قرآن /جزء 29/بخش 2: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
 
(۱۶ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
 +
ادامه جزء 29 بخش دوم
 +
{{مشخصات جزء قرآن
 +
|شماره جزء=۲٩
 +
|قبلی=28
 +
|بعدی=30
 +
|محدوده=در این بخش سوره های[[سوره نوح| نوح]]، [[سوره جن| جن]]، [[سوره مزمل| مزمل]]، [[سوره مدثر|  مدثر]] ،[[سوره قيامة| قيامة]] قرار دارد.
 +
|کد صوت= <AudioTag url="http://cdn.ahlolbait.com/files/20/download/PART-29_2.mp3"></AudioTag>   
 +
(قاری: پرهیزگار)
 +
|لینک پاورپوینت = http://cdn.ahlolbait.com/files/696/download/quran-joz-29.rar
 +
|لینک پی دی اف = http://cdn.ahlolbait.com/files/696/download/quran-joz-29.pdf
 +
}}
 
==[[سوره نوح]]==
 
==[[سوره نوح]]==
==1==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|1|﴿١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|1|﴿١﴾}}<p></p>
 +
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
 
ما نوح را به سوی قومش فرستادیم که قوم خود را پیش از آنکه عذابی دردناکبه آنان رسد، بیم ده. (۱)<p></p>
 
ما نوح را به سوی قومش فرستادیم که قوم خود را پیش از آنکه عذابی دردناکبه آنان رسد، بیم ده. (۱)<p></p>
==2==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|2|﴿٢﴾}}<p></p>
گفت: ای قوم من! همانا من شما را بیم دهنده ای آشکارم، (۲)<p></p>
+
گفت: ای قوم من! همانا من شما را بیم دهنده‌ای آشکارم، (۲)<p></p>
==3==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
که خدا را بپرستید و از او پروا کنید و از من اطاعت نمایید، (۳)<p></p>
 
که خدا را بپرستید و از او پروا کنید و از من اطاعت نمایید، (۳)<p></p>
==4==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
تا خدا گناهانتان را بیامرزد و شما را تا زمانی معین مهلت دهد. اگر آگاهی داشته باشید [توجه خواهید کرد که] بی تردید هنگامی که اجل خدایی فرا رسد، تأخیر نخواهد داشت. (۴)<p></p>
 
تا خدا گناهانتان را بیامرزد و شما را تا زمانی معین مهلت دهد. اگر آگاهی داشته باشید [توجه خواهید کرد که] بی تردید هنگامی که اجل خدایی فرا رسد، تأخیر نخواهد داشت. (۴)<p></p>
==5==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
گفت: پروردگارا! همانا قوم خود را شب و روز [به آیین توحید] دعوت کردم، (۵)<p></p>
 
گفت: پروردگارا! همانا قوم خود را شب و روز [به آیین توحید] دعوت کردم، (۵)<p></p>
==6==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
ولی دعوت من جز بر فرارشان نیفزود، (۶)<p></p>
 
ولی دعوت من جز بر فرارشان نیفزود، (۶)<p></p>
==7==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
و من هرگاه آنان را دعوت کردم تا آنان را بیامرزی، انگشتان خود را در گوش هایشان کردند و جامه هایشان را به سر کشیدند و بر انکار خود پافشاری ورزیدند و به شدت تکبّر کردند، (۷)<p></p>
 
و من هرگاه آنان را دعوت کردم تا آنان را بیامرزی، انگشتان خود را در گوش هایشان کردند و جامه هایشان را به سر کشیدند و بر انکار خود پافشاری ورزیدند و به شدت تکبّر کردند، (۷)<p></p>
==8==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
آن گاه آنان را آشکارا دعوت کردم، (۸)<p></p>
 
آن گاه آنان را آشکارا دعوت کردم، (۸)<p></p>
==9==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
سپس آشکار و پنهان آنان را خواندم. (۹)<p></p>
 
سپس آشکار و پنهان آنان را خواندم. (۹)<p></p>
==10==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
پس [به آنان] گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره بسیار آمرزنده است. (۱۰)<p></p>
 
پس [به آنان] گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره بسیار آمرزنده است. (۱۰)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۰}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۰}}
==11==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
تا بر شما از آسمان باران پی در پی و با برکت فرستد، (۱۱)<p></p>
 
تا بر شما از آسمان باران پی در پی و با برکت فرستد، (۱۱)<p></p>
==12==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
و شما را با اموال و فرزندان یاری کند، و برایتان باغ ها و نهرها قرار دهد، (۱۲)<p></p>
 
و شما را با اموال و فرزندان یاری کند، و برایتان باغ ها و نهرها قرار دهد، (۱۲)<p></p>
==13==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
شما را چه شده که [ربوبیت خدا را نفی کرده و در نتیجه از بندگی اش دست برداشته و] به عظمت و بزرگی خدا امید ندارید؟ (۱۳)<p></p>
 
شما را چه شده که [ربوبیت خدا را نفی کرده و در نتیجه از بندگی اش دست برداشته و] به عظمت و بزرگی خدا امید ندارید؟ (۱۳)<p></p>
==14==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
در حالی که شما را مرحله به مرحله [خاک، نطفه، علقه، مضغه، گوشت، استخوان و...] آفریده است (۱۴)<p></p>
 
در حالی که شما را مرحله به مرحله [خاک، نطفه، علقه، مضغه، گوشت، استخوان و...] آفریده است (۱۴)<p></p>
==15==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
آیا ندانسته اید که خدا هفت آسمان را چگونه بر فراز یکدیگر آفرید؟ (۱۵)<p></p>
 
آیا ندانسته اید که خدا هفت آسمان را چگونه بر فراز یکدیگر آفرید؟ (۱۵)<p></p>
==16==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
و ماه را در میان آنها روشنی بخش، و خورشید را چراغ فروزان قرار داد، (۱۶)<p></p>
 
و ماه را در میان آنها روشنی بخش، و خورشید را چراغ فروزان قرار داد، (۱۶)<p></p>
==17==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
و خدا شما را از زمین [مانند] گیاهی رویانید، (۱۷)<p></p>
 
و خدا شما را از زمین [مانند] گیاهی رویانید، (۱۷)<p></p>
==18==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
سپس شما را در آن باز می گرداند و باز به صورتی ویژه بیرون می آورد، (۱۸)<p></p>
 
سپس شما را در آن باز می گرداند و باز به صورتی ویژه بیرون می آورد، (۱۸)<p></p>
==19==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
و خدا زمین را برای شما فرشی گسترده قرار داد، (۱۹)<p></p>
 
و خدا زمین را برای شما فرشی گسترده قرار داد، (۱۹)<p></p>
==20==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
تا از راه ها و جاده های وسیع آن [هر جا که خواستید] بروید؟ (۲۰)<p></p>
 
تا از راه ها و جاده های وسیع آن [هر جا که خواستید] بروید؟ (۲۰)<p></p>
==21==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
نوح گفت: پروردگارا! آنان از من نافرمانی کردند و از کسانی [چون سردمداران کفر و متولیان بتخانه] پیروی نمودند که اموال و فرزندانشان جز خسارت و زیانی بر آنان نیفزود! (۲۱)<p></p>
 
نوح گفت: پروردگارا! آنان از من نافرمانی کردند و از کسانی [چون سردمداران کفر و متولیان بتخانه] پیروی نمودند که اموال و فرزندانشان جز خسارت و زیانی بر آنان نیفزود! (۲۱)<p></p>
==22==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
و [این پیشوایان گمراهی، برای گمراه نگاه داشتن این مردم] نیرنگی بزرگ به کار گرفتند، (۲۲)<p></p>
 
و [این پیشوایان گمراهی، برای گمراه نگاه داشتن این مردم] نیرنگی بزرگ به کار گرفتند، (۲۲)<p></p>
==23==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
و گفتند: دست از معبودانتان بر ندارید، و هرگز [بت های] وَدّ و سواع و یغوث و یعوق و نسر را رها نکنید؛ (۲۳)<p></p>
 
و گفتند: دست از معبودانتان بر ندارید، و هرگز [بت های] وَدّ و سواع و یغوث و یعوق و نسر را رها نکنید؛ (۲۳)<p></p>
==24==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
همانا بسیاری را گمراه کردند. و [پروردگارا!] ستمکاران را جز گمراهی میفزا. (۲۴)<p></p>
 
همانا بسیاری را گمراه کردند. و [پروردگارا!] ستمکاران را جز گمراهی میفزا. (۲۴)<p></p>
==25==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
[همه آنان] به سبب گناهانشان غرق شدند و بی درنگ در آتشی درآورده شدند که [از آن] در برابر خدا برای خود یاورانی نیافتند، (۲۵)<p></p>
 
[همه آنان] به سبب گناهانشان غرق شدند و بی درنگ در آتشی درآورده شدند که [از آن] در برابر خدا برای خود یاورانی نیافتند، (۲۵)<p></p>
==26==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
و نوح گفت: پروردگارا! هیچ یک از کافران را بر روی زمین باقی مگذار (۲۶)<p></p>
 
و نوح گفت: پروردگارا! هیچ یک از کافران را بر روی زمین باقی مگذار (۲۶)<p></p>
==27==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
که اگر آنان را باقی گذاری، بندگانت را گمراه می کنند و جز نسلی بدکار و ناسپاس زاد و ولد نمی کنند. (۲۷)<p></p>
 
که اگر آنان را باقی گذاری، بندگانت را گمراه می کنند و جز نسلی بدکار و ناسپاس زاد و ولد نمی کنند. (۲۷)<p></p>
==28==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|71|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|71|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
پروردگارا! مرا و پدر و مادرم را و هر کس که با ایمان به خانه ام درآید و همه مردان و زنان با ایمان را بیامرز، و ستمکاران را جز هلاکت میفزای. (۲۸)<p></p>
 
پروردگارا! مرا و پدر و مادرم را و هر کس که با ایمان به خانه ام درآید و همه مردان و زنان با ایمان را بیامرز، و ستمکاران را جز هلاکت میفزای. (۲۸)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۱}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۱}}
 +
 
==[[سوره جن]]==
 
==[[سوره جن]]==
==1==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|1|﴿١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|1|﴿١﴾}}<p></p>
 +
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
 
بگو: به من وحی شده که گروهی از جنّ [به قرآن] گوش دادند و گفتند: همانا ما قرآن شگفت آوری شنیدیم، (۱)<p></p>
 
بگو: به من وحی شده که گروهی از جنّ [به قرآن] گوش دادند و گفتند: همانا ما قرآن شگفت آوری شنیدیم، (۱)<p></p>
==2==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
که به سوی راه راست هدایت می کند، پس به آن ایمان آوردیم و هرگز احدی را شریک پروردگارمان قرار نخواهیم داد، (۲)<p></p>
 
که به سوی راه راست هدایت می کند، پس به آن ایمان آوردیم و هرگز احدی را شریک پروردگارمان قرار نخواهیم داد، (۲)<p></p>
==3==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
و [این حقایق را اعتراف و اقرار می کنیم:] اینکه برتر و بلند است عظمت پروردگارمان، و او هرگز برای خود همسری و فرزندی نگرفته است، (۳)<p></p>
 
و [این حقایق را اعتراف و اقرار می کنیم:] اینکه برتر و بلند است عظمت پروردگارمان، و او هرگز برای خود همسری و فرزندی نگرفته است، (۳)<p></p>
==4==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
و اینکه سبک مغز و نادان ما همواره درباره خدا سخنی دور از حق می گفت [که او دارای همسر و فرزند است!] (۴)<p></p>
 
و اینکه سبک مغز و نادان ما همواره درباره خدا سخنی دور از حق می گفت [که او دارای همسر و فرزند است!] (۴)<p></p>
==5==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
و اینکه گمان می کردیم، هرگز انس و جن بر خدا دروغ نمی بندند، (۵)<p></p>
 
و اینکه گمان می کردیم، هرگز انس و جن بر خدا دروغ نمی بندند، (۵)<p></p>
==6==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
و اینکه مردانی از آدمیان به مردانی از جن پناه می بردند، پس [مردان جن] بر طغیان و تباهی آنان افزودند، (۶)<p></p>
 
و اینکه مردانی از آدمیان به مردانی از جن پناه می بردند، پس [مردان جن] بر طغیان و تباهی آنان افزودند، (۶)<p></p>
==7==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
و مردانی از انس پنداشتند چنان که شما [جنیان] پنداشتید که خدا هرگز کسی را [به نبوّت] برنمی انگیزد! (۷)<p></p>
 
و مردانی از انس پنداشتند چنان که شما [جنیان] پنداشتید که خدا هرگز کسی را [به نبوّت] برنمی انگیزد! (۷)<p></p>
==8==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
و اینکه [برای کسب خبر] به آسمان نزدیک شدیم، پس آن را پر از نگهبانان نیرومند و تیرهای شهاب یافتیم، (۸)<p></p>
 
و اینکه [برای کسب خبر] به آسمان نزدیک شدیم، پس آن را پر از نگهبانان نیرومند و تیرهای شهاب یافتیم، (۸)<p></p>
==9==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
و اینکه ما در آسمان برای شنیدن [خبرهای ملکوتی و سخنان فرشتگان] در نشست گاه هایی می نشستیم، ولی اکنون هر که بخواهد استراق سمع کند، شهابی را در کمین خود می یابد! (۹)<p></p>
 
و اینکه ما در آسمان برای شنیدن [خبرهای ملکوتی و سخنان فرشتگان] در نشست گاه هایی می نشستیم، ولی اکنون هر که بخواهد استراق سمع کند، شهابی را در کمین خود می یابد! (۹)<p></p>
==10==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
و اینکه ما نمی دانیم آیا درباره کسانی که در زمین هستند گزند و شری خواسته شده یا پروردگارشان برای آنان هدایت خواسته است؟ (۱۰)<p></p>
 
و اینکه ما نمی دانیم آیا درباره کسانی که در زمین هستند گزند و شری خواسته شده یا پروردگارشان برای آنان هدایت خواسته است؟ (۱۰)<p></p>
==11==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
واینکه از ما برخی شایسته وبرخی غیر شایسته اند، [و] ما بر مذاهب گوناگون ومتفاوتی هستیم، (۱۱)<p></p>
 
واینکه از ما برخی شایسته وبرخی غیر شایسته اند، [و] ما بر مذاهب گوناگون ومتفاوتی هستیم، (۱۱)<p></p>
==12==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
و اینکه ما یقین داریم که هرگز نمی توانیم خدا را در زمین عاجز و درمانده کنیم و هرگز نمی توانیم [با گریختن و فرار] از دسترس قدرت او بیرون رویم، (۱۲)<p></p>
 
و اینکه ما یقین داریم که هرگز نمی توانیم خدا را در زمین عاجز و درمانده کنیم و هرگز نمی توانیم [با گریختن و فرار] از دسترس قدرت او بیرون رویم، (۱۲)<p></p>
==13==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
و اینکه چون هدایت قرآن را شنیدیم به آن ایمان آوردیم؛ زیرا کسی که به پروردگارش ایمان آورد نه از کاسته شدن ثواب می ترسد و نه از اینکه عذاب و سختی و مشقت و رنج او را احاطه ک، (۱۳)<p></p>
+
و اینکه چون هدایت قرآن را شنیدیم به آن ایمان آوردیم؛ زیرا کسی که به پروردگارش ایمان آورد نه از کاسته شدن ثواب می ترسد و نه از اینکه عذاب و سختی و مشقت و رنج او را احاطه کند، (۱۳)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۲}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۲}}
==14==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
و اینکه گروهی از ما تسلیم [فرمان ها و احکام] خدایند، و برخی منحرف اند، پس کسانی که تسلیم شدند در صدد یافتن حقیقت و راه مستقیم اند، (۱۴)<p></p>
 
و اینکه گروهی از ما تسلیم [فرمان ها و احکام] خدایند، و برخی منحرف اند، پس کسانی که تسلیم شدند در صدد یافتن حقیقت و راه مستقیم اند، (۱۴)<p></p>
==15==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
ولی منحرفان هیزم دوزخ اند، (۱۵)<p></p>
 
ولی منحرفان هیزم دوزخ اند، (۱۵)<p></p>
==16==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
و اگر [انس و جن] بر طریقه حق پایداری کنند حتماً آنان را از آب فراوانی سیراب خواهیم کرد، (۱۶)<p></p>
 
و اگر [انس و جن] بر طریقه حق پایداری کنند حتماً آنان را از آب فراوانی سیراب خواهیم کرد، (۱۶)<p></p>
==17==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
تا آنان را در زمینه فراوانی نعمت بیازماییم و کسی که از یاد پروردگارش روی برگرداند، او را در عذابی بسیار سخت و روز افزون درخواهد آورد، (۱۷)<p></p>
 
تا آنان را در زمینه فراوانی نعمت بیازماییم و کسی که از یاد پروردگارش روی برگرداند، او را در عذابی بسیار سخت و روز افزون درخواهد آورد، (۱۷)<p></p>
==18==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
و مساجد ویژه خداست، پس هیچ کس را با خدا مپرستید، (۱۸)<p></p>
 
و مساجد ویژه خداست، پس هیچ کس را با خدا مپرستید، (۱۸)<p></p>
==19==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
و اینکه هنگامی که بنده خدا [محمّد] برمی خاست تا خدا را عبادت کند [از جنیان به اندازه ای به سویش هجوم می بردند که] نزدیک بود جمعیت انبوه و متراکمی بر سر او بریزد، (۱۹)<p></p>
 
و اینکه هنگامی که بنده خدا [محمّد] برمی خاست تا خدا را عبادت کند [از جنیان به اندازه ای به سویش هجوم می بردند که] نزدیک بود جمعیت انبوه و متراکمی بر سر او بریزد، (۱۹)<p></p>
==20==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
بگو: من فقط پروردگارم را می پرستم، و هیچ کس را شریک او قرار نمی دهم. (۲۰)<p></p>
 
بگو: من فقط پروردگارم را می پرستم، و هیچ کس را شریک او قرار نمی دهم. (۲۰)<p></p>
==21==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
بگو: من اختیار زیان و هدایتی را برای شما ندارم. (۲۱)<p></p>
 
بگو: من اختیار زیان و هدایتی را برای شما ندارم. (۲۱)<p></p>
==22==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
بگو: [اگر از او نافرمانی کنم] هرگز کسی در برابر [عذاب] خدا مرا پناه نمی دهد، و هرگز پناهگاهی غیر او نمی یابم. (۲۲)<p></p>
 
بگو: [اگر از او نافرمانی کنم] هرگز کسی در برابر [عذاب] خدا مرا پناه نمی دهد، و هرگز پناهگاهی غیر او نمی یابم. (۲۲)<p></p>
==23==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
[وظیفه من] فقط رساندن [برنامه های سعادت بخش] از سوی خدا و [رساندن] پیام های اوست. و آنان که از خدا و پیامبرش نافرمانی کنند، مسلماً آتش دوزخ برای آنان است و در آن جاودانه و همیشگی اند. (۲۳)<p></p>
 
[وظیفه من] فقط رساندن [برنامه های سعادت بخش] از سوی خدا و [رساندن] پیام های اوست. و آنان که از خدا و پیامبرش نافرمانی کنند، مسلماً آتش دوزخ برای آنان است و در آن جاودانه و همیشگی اند. (۲۳)<p></p>
==24==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
[اینان همواره شما را ضعیف و ناتوان و بی یار می شمارند] تا زمانی که آنچه را [از عذاب] وعده داده می شوند ببینند، پس به زودی آگاه می شوند چه کسی یاورش ناتوان تر و نفراتش کمتر است؟ (۲۴)<p></p>
 
[اینان همواره شما را ضعیف و ناتوان و بی یار می شمارند] تا زمانی که آنچه را [از عذاب] وعده داده می شوند ببینند، پس به زودی آگاه می شوند چه کسی یاورش ناتوان تر و نفراتش کمتر است؟ (۲۴)<p></p>
==25==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
بگو: نمی دانم آیا آنچه را وعده داده می شوید نزدیک است یا پروردگارم برای آن زمانی طولانی قرار خواهد داد؟ (۲۵)<p></p>
 
بگو: نمی دانم آیا آنچه را وعده داده می شوید نزدیک است یا پروردگارم برای آن زمانی طولانی قرار خواهد داد؟ (۲۵)<p></p>
==26==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
[او] دانای غیب است و هیچ کس را بر غیب خود آگاه نمی کند؛ (۲۶)<p></p>
 
[او] دانای غیب است و هیچ کس را بر غیب خود آگاه نمی کند؛ (۲۶)<p></p>
==27==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
مگر پیامبرانی را که [برای آگاه شدن از غیب] برگزیده است، پس نگهبانانی [برای محافظت از آنان] از پیش رو و پشت سرشان می گمارد (۲۷)<p></p>
 
مگر پیامبرانی را که [برای آگاه شدن از غیب] برگزیده است، پس نگهبانانی [برای محافظت از آنان] از پیش رو و پشت سرشان می گمارد (۲۷)<p></p>
==28==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|72|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|72|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
تا مشخص کند که پیام های پروردگارشان را [به طور کامل به مردم] رسانده اند و او به آنچه نزد آنان است احاطه دارد، و همه چیز را از جهت عدد، شماره و احصا کرده است. (۲۸)<p></p>
 
تا مشخص کند که پیام های پروردگارشان را [به طور کامل به مردم] رسانده اند و او به آنچه نزد آنان است احاطه دارد، و همه چیز را از جهت عدد، شماره و احصا کرده است. (۲۸)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۳}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۳}}
 +
 
==[[سوره مزمل]]==
 
==[[سوره مزمل]]==
==1==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|1|﴿١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|1|﴿١﴾}}<p></p>
 +
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
 
ای جامه بر خود پیچیده! (۱)<p></p>
 
ای جامه بر خود پیچیده! (۱)<p></p>
==2==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
شب را جز اندکی [که ویژه استراحت است، برای عبادت] برخیز؛ (۲)<p></p>
 
شب را جز اندکی [که ویژه استراحت است، برای عبادت] برخیز؛ (۲)<p></p>
==3==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
نصف [همه ساعات] شب [را به عبادت اختصاص ده] یا اندکی ازنصف بکاه، (۳)<p></p>
 
نصف [همه ساعات] شب [را به عبادت اختصاص ده] یا اندکی ازنصف بکاه، (۳)<p></p>
==4==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
یا [مقداری] بر نصف بیفزا، و قرآن را شمرده و روشن و با تأمل و دقت بخوان. (۴)<p></p>
 
یا [مقداری] بر نصف بیفزا، و قرآن را شمرده و روشن و با تأمل و دقت بخوان. (۴)<p></p>
==5==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|5|﴿٥﴾}}<p></p>
به یقین ما به زودی گفتاری سنگین [چون آیات قرآن] به تو القا خواهیمکرد. (۵)<p></p>
+
به یقین ما به زودی گفتاری سنگین [چون آیات قرآن] به تو القا خواهیم کرد. (۵)<p></p>
==6==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
بی تردید عبادت [ی که در دل] شب [انجام می گیرد] محکم تر و پایدارتر و گفتار در آن استوارتر و درست تر است. (۶)<p></p>
 
بی تردید عبادت [ی که در دل] شب [انجام می گیرد] محکم تر و پایدارتر و گفتار در آن استوارتر و درست تر است. (۶)<p></p>
==7==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
تو را در روز [برای مشاغل فراوان معنوی و هدایت مردم و حل مشکلات نیازمندان،] رفت و آمدی طولانی است [پس ساعات شب برای عبادت فرصتی بهتر است.] (۷)<p></p>
 
تو را در روز [برای مشاغل فراوان معنوی و هدایت مردم و حل مشکلات نیازمندان،] رفت و آمدی طولانی است [پس ساعات شب برای عبادت فرصتی بهتر است.] (۷)<p></p>
==8==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
نام پروردگارت را [به زبان حال و قال] یاد کن [و از غیر او قطع امید نما] و فقط دل بر او بند. (۸)<p></p>
 
نام پروردگارت را [به زبان حال و قال] یاد کن [و از غیر او قطع امید نما] و فقط دل بر او بند. (۸)<p></p>
==9==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
[همان که] پروردگار مشرق و مغرب [است]، هیچ معبودی جز او نیست، پس او را وکیل و کارساز خود انتخاب کن، (۹)<p></p>
 
[همان که] پروردگار مشرق و مغرب [است]، هیچ معبودی جز او نیست، پس او را وکیل و کارساز خود انتخاب کن، (۹)<p></p>
==10==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
و بر گفتار [و آزار] مشرکان شکیبا باش و از آنان به شیوه ای پسندیده دوری کن، (۱۰)<p></p>
 
و بر گفتار [و آزار] مشرکان شکیبا باش و از آنان به شیوه ای پسندیده دوری کن، (۱۰)<p></p>
==11==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
و مرا با تکذیب کنندگان توانگر و نازپرورده واگذار و آنان را اندکی مهلت ده، (۱۱)<p></p>
 
و مرا با تکذیب کنندگان توانگر و نازپرورده واگذار و آنان را اندکی مهلت ده، (۱۱)<p></p>
==12==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
که حتماً [برای آنان] نزد ما [به کیفر اعمالشان] زنجیرهایی گران و آتشی به شدت شعلهور است، (۱۲)<p></p>
+
که حتماً [برای آنان] نزد ما [به کیفر اعمالشان] زنجیرهایی گران و آتشی به شدت شعله‌ور است، (۱۲)<p></p>
==13==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
و غذایی گلوگیر و عذابی دردناک است، (۱۳)<p></p>
 
و غذایی گلوگیر و عذابی دردناک است، (۱۳)<p></p>
==14==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
در روزی که زمین و کوه ها به لرزه درآیند، و کوه ها به صورت توده ای شن روان گردند! (۱۴)<p></p>
 
در روزی که زمین و کوه ها به لرزه درآیند، و کوه ها به صورت توده ای شن روان گردند! (۱۴)<p></p>
==15==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
ما پیامبری که گواه بر [اعمال] شماست، به سویتان فرستادیم، همان گونه که به سوی فرعون، رسولی فرستادیم؛ (۱۵)<p></p>
 
ما پیامبری که گواه بر [اعمال] شماست، به سویتان فرستادیم، همان گونه که به سوی فرعون، رسولی فرستادیم؛ (۱۵)<p></p>
==16==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
پس فرعون از آن رسول نافرمانی کرد، پس او را به عذابی سخت گرفتیم. (۱۶)<p></p>
 
پس فرعون از آن رسول نافرمانی کرد، پس او را به عذابی سخت گرفتیم. (۱۶)<p></p>
==17==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
اگر امروز کفر بورزید، پس چگونه خود را [از عذاب] روزی که کودکان را پیر می کند، حفظ می نمایید؟! (۱۷)<p></p>
 
اگر امروز کفر بورزید، پس چگونه خود را [از عذاب] روزی که کودکان را پیر می کند، حفظ می نمایید؟! (۱۷)<p></p>
==18==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
آسمان به سبب شدت و کوبندگی آن روز، درهم شکافته می شود و قطعاً وعده خدا شدنی است. (۱۸)<p></p>
 
آسمان به سبب شدت و کوبندگی آن روز، درهم شکافته می شود و قطعاً وعده خدا شدنی است. (۱۸)<p></p>
==19==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
بی تردید این [قرآن] مایه تذکر و پند است، پس هر کس بخواهد راهی به سوی پروردگارش [باتکیه براین قرآن] برگزیند. (۱۹)<p></p>
 
بی تردید این [قرآن] مایه تذکر و پند است، پس هر کس بخواهد راهی به سوی پروردگارش [باتکیه براین قرآن] برگزیند. (۱۹)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۴}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۴}}
==20==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|73|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|73|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
پروردگارت آگاه است که تو و گروهی از کسانی که با تواند، نزدیک به دو سوم شب و گاهی نیمی از آن و زمانی یک سومش را [برای عبادت و خواندن قرآن] برمی خیزد، و خدا شب و روز را [دقیق و منظم] اندازه گیری می کند، و برای او مشخص است که شما هرگز نمی توانید [به علت کوتاهی و بلندی شب در طول سال، دو سوم و نصف و یک سوم را دقیقاً] اندازه گیری کنید، پس [اندازه گیری دقیق را] بر شما بخشید؛ بنابراین آنچه را از قرآن برای شما میسر است بخوانید. او می داند که به زودی برخی از شما بیمار می شوند، و گروهی برای به دست آوردن رزق و روزی خدا در زمین سفر می کنند، و بعضی در راه خدا می جنگند؛ پس آنچه را از آن میسر است بخوانید و نماز را برپا دارید و زکات بپردازید و وام نیکو به خدا بدهید؛ و آنچه را از عمل خیر برای خود پیش می فرستید، آن را نزد خدا به بهترین صورت و بزرگ ترین پاداش خواهید یافت؛ و از خدا آمرزش بخواهید که خدا بسیار آمرزنده و مهربان است. (۲۰)<p></p>
 
پروردگارت آگاه است که تو و گروهی از کسانی که با تواند، نزدیک به دو سوم شب و گاهی نیمی از آن و زمانی یک سومش را [برای عبادت و خواندن قرآن] برمی خیزد، و خدا شب و روز را [دقیق و منظم] اندازه گیری می کند، و برای او مشخص است که شما هرگز نمی توانید [به علت کوتاهی و بلندی شب در طول سال، دو سوم و نصف و یک سوم را دقیقاً] اندازه گیری کنید، پس [اندازه گیری دقیق را] بر شما بخشید؛ بنابراین آنچه را از قرآن برای شما میسر است بخوانید. او می داند که به زودی برخی از شما بیمار می شوند، و گروهی برای به دست آوردن رزق و روزی خدا در زمین سفر می کنند، و بعضی در راه خدا می جنگند؛ پس آنچه را از آن میسر است بخوانید و نماز را برپا دارید و زکات بپردازید و وام نیکو به خدا بدهید؛ و آنچه را از عمل خیر برای خود پیش می فرستید، آن را نزد خدا به بهترین صورت و بزرگ ترین پاداش خواهید یافت؛ و از خدا آمرزش بخواهید که خدا بسیار آمرزنده و مهربان است. (۲۰)<p></p>
 +
 
==[[سوره مدثر]]==
 
==[[سوره مدثر]]==
==1==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|1|﴿١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|1|﴿١﴾}}<p></p>
 +
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
 
ای جامه برخود پوشیده! (۱)<p></p>
 
ای جامه برخود پوشیده! (۱)<p></p>
==2==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
برخیز و بیم ده، (۲)<p></p>
 
برخیز و بیم ده، (۲)<p></p>
==3==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
و پروردگارت را بزرگ دار، (۳)<p></p>
 
و پروردگارت را بزرگ دار، (۳)<p></p>
==4==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
و جامه ات را پاک کن، (۴)<p></p>
 
و جامه ات را پاک کن، (۴)<p></p>
==5==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
و از پلیدی دور شو (۵)<p></p>
 
و از پلیدی دور شو (۵)<p></p>
==6==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
و [احسانت را بر دیگران] در حالی که [آن را] بزرگ و فراوان بینی، منت مگذار، (۶)<p></p>
 
و [احسانت را بر دیگران] در حالی که [آن را] بزرگ و فراوان بینی، منت مگذار، (۶)<p></p>
==7==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
و [بر آزار دشمنان] برای پروردگارت شکیبایی ورز. (۷)<p></p>
 
و [بر آزار دشمنان] برای پروردگارت شکیبایی ورز. (۷)<p></p>
==8==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
پس زمانی که در صور دمیده شود، (۸)<p></p>
 
پس زمانی که در صور دمیده شود، (۸)<p></p>
==9==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
آن روز، روز بسیار سختی است، (۹)<p></p>
 
آن روز، روز بسیار سختی است، (۹)<p></p>
==10==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
بر کافران آسان نیست، (۱۰)<p></p>
 
بر کافران آسان نیست، (۱۰)<p></p>
==11==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
مرا با کسی که او را به تنهایی آفریدم واگذار، (۱۱)<p></p>
 
مرا با کسی که او را به تنهایی آفریدم واگذار، (۱۱)<p></p>
==12==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
و برایش ثروت گسترده و فراوان قرار دادم، (۱۲)<p></p>
 
و برایش ثروت گسترده و فراوان قرار دادم، (۱۲)<p></p>
==13==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
و فرزندانی که نزدش حاضرند (۱۳)<p></p>
 
و فرزندانی که نزدش حاضرند (۱۳)<p></p>
==14==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
و نعمت ها [ی مادی و وسایل زندگی] را به طور کامل برای او فراهم آوردم، (۱۴)<p></p>
 
و نعمت ها [ی مادی و وسایل زندگی] را به طور کامل برای او فراهم آوردم، (۱۴)<p></p>
==15==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
باز هم طمع دارد که بیفزایم. (۱۵)<p></p>
 
باز هم طمع دارد که بیفزایم. (۱۵)<p></p>
==16==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
این چنین نیست؛ زیرا او همواره به آیات ما دشمنی می ورزد، (۱۶)<p></p>
 
این چنین نیست؛ زیرا او همواره به آیات ما دشمنی می ورزد، (۱۶)<p></p>
==17==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
به زودی او را به بالا رفتن از گردنه عذابی بسیار سخت مجبور می کنم. (۱۷)<p></p>
 
به زودی او را به بالا رفتن از گردنه عذابی بسیار سخت مجبور می کنم. (۱۷)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۵}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۵}}
==18==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
او [برای باطل کردن دعوت قرآن] اندیشید و [آن را] سنجید؛ (۱۸)<p></p>
 
او [برای باطل کردن دعوت قرآن] اندیشید و [آن را] سنجید؛ (۱۸)<p></p>
==19==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
پس مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟ (۱۹)<p></p>
 
پس مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟ (۱۹)<p></p>
==20==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
باز هم مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟ (۲۰)<p></p>
 
باز هم مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟ (۲۰)<p></p>
==21==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
آن گاه نظر کرد، (۲۱)<p></p>
 
آن گاه نظر کرد، (۲۱)<p></p>
==22==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
سپس چهره درهم کشید و قیافه نفرت آمیز به خود گرفت، (۲۲)<p></p>
 
سپس چهره درهم کشید و قیافه نفرت آمیز به خود گرفت، (۲۲)<p></p>
==23==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
آن گاه [از قرآن] روی گردانید و تکبّر ورزید؛ (۲۳)<p></p>
 
آن گاه [از قرآن] روی گردانید و تکبّر ورزید؛ (۲۳)<p></p>
==24==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
پس گفت: این قرآن جز جادویی که از جادوگران پیشین حکایت شده چیزی نیست، (۲۴)<p></p>
 
پس گفت: این قرآن جز جادویی که از جادوگران پیشین حکایت شده چیزی نیست، (۲۴)<p></p>
==25==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
این جز سخن بشر نمی باشد. (۲۵)<p></p>
 
این جز سخن بشر نمی باشد. (۲۵)<p></p>
==26==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
به زودی او را در سقر درآورم (۲۶)<p></p>
 
به زودی او را در سقر درآورم (۲۶)<p></p>
==27==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
و تو چه می دانی سقر چیست؟ (۲۷)<p></p>
 
و تو چه می دانی سقر چیست؟ (۲۷)<p></p>
==28==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
[آتشی است که] نه چیزی را باقی می گذارد و نه رها می کند؛ (۲۸)<p></p>
 
[آتشی است که] نه چیزی را باقی می گذارد و نه رها می کند؛ (۲۸)<p></p>
==29==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|29|﴿٢٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|29|﴿٢٩﴾}}<p></p>
 
پوست بدن را [همه جانبه] دگرگون می کند؛ (۲۹)<p></p>
 
پوست بدن را [همه جانبه] دگرگون می کند؛ (۲۹)<p></p>
==30==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|30|﴿٣٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|30|﴿٣٠﴾}}<p></p>
 
بر آن نوزده نفر [موکّل] گمارده اند (۳۰)<p></p>
 
بر آن نوزده نفر [موکّل] گمارده اند (۳۰)<p></p>
==31==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|31|﴿٣١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|31|﴿٣١﴾}}<p></p>
 
و ما موکّلان آتش را جز فرشتگان قرار نداده ایم، و شماره آنان را جز آزمایشی برای کافران مقرّر نکرده ایم تا اهل کتاب [به خاطر هماهنگی قرآن با کتابشان] یقین پیدا کنند و بر ایمان مؤمنان بیفزاید، و اهل کتاب و مؤمنان [در حقّانیّت قرآن] تردید نکنند، و تا بیماردلان و کافران بگویند: خدا از توصیف گماشتگان آتش به این [نوزده نفر] چه هدفی دارد؟ این گونه خدا هر که را بخواهد [پس از بیان حقیقت] گمراه می کند و هر که را بخواهد هدایت می نماید، و سپاهیان پروردگارت را جز خود او کسی نمی داند، و این قرآن فقط مایه تذکر و پند برای بشر است. (۳۱)<p></p>
 
و ما موکّلان آتش را جز فرشتگان قرار نداده ایم، و شماره آنان را جز آزمایشی برای کافران مقرّر نکرده ایم تا اهل کتاب [به خاطر هماهنگی قرآن با کتابشان] یقین پیدا کنند و بر ایمان مؤمنان بیفزاید، و اهل کتاب و مؤمنان [در حقّانیّت قرآن] تردید نکنند، و تا بیماردلان و کافران بگویند: خدا از توصیف گماشتگان آتش به این [نوزده نفر] چه هدفی دارد؟ این گونه خدا هر که را بخواهد [پس از بیان حقیقت] گمراه می کند و هر که را بخواهد هدایت می نماید، و سپاهیان پروردگارت را جز خود او کسی نمی داند، و این قرآن فقط مایه تذکر و پند برای بشر است. (۳۱)<p></p>
==32==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|32|﴿٣٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|32|﴿٣٢﴾}}<p></p>
 
این چنین نیست [که کافران می پندارند که این حقایق افسانه است،] سوگند به ماه (۳۲)<p></p>
 
این چنین نیست [که کافران می پندارند که این حقایق افسانه است،] سوگند به ماه (۳۲)<p></p>
==33==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|33|﴿٣٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|33|﴿٣٣﴾}}<p></p>
 
[و] سوگند به شب هنگامی که پشت می کند (۳۳)<p></p>
 
[و] سوگند به شب هنگامی که پشت می کند (۳۳)<p></p>
==34==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|34|﴿٣٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|34|﴿٣٤﴾}}<p></p>
 
و سوگند به صبح زمانی که از پرده سیاه شب درآید و رخ نماید (۳۴)<p></p>
 
و سوگند به صبح زمانی که از پرده سیاه شب درآید و رخ نماید (۳۴)<p></p>
==35==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|35|﴿٣٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|35|﴿٣٥﴾}}<p></p>
 
که بی تردید این [قرآن] از بزرگ ترین پدیده هاست؛ (۳۵)<p></p>
 
که بی تردید این [قرآن] از بزرگ ترین پدیده هاست؛ (۳۵)<p></p>
==36==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|36|﴿٣٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|36|﴿٣٦﴾}}<p></p>
 
هشدار دهنده به بشر است، (۳۶)<p></p>
 
هشدار دهنده به بشر است، (۳۶)<p></p>
==37==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|37|﴿٣٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|37|﴿٣٧﴾}}<p></p>
 
برای هر کس از شما که بخواهد [به وسیله ایمان، طاعت و انجام کار خیر] پیشی جوید یا [به سبب کفر، طغیان و گناه] پس ماند؛ (۳۷)<p></p>
 
برای هر کس از شما که بخواهد [به وسیله ایمان، طاعت و انجام کار خیر] پیشی جوید یا [به سبب کفر، طغیان و گناه] پس ماند؛ (۳۷)<p></p>
==38==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|38|﴿٣٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|38|﴿٣٨﴾}}<p></p>
 
هر کسی در گرو دست آورده های خویش است، (۳۸)<p></p>
 
هر کسی در گرو دست آورده های خویش است، (۳۸)<p></p>
==39==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|39|﴿٣٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|39|﴿٣٩﴾}}<p></p>
 
مگر سعادتمندان (۳۹)<p></p>
 
مگر سعادتمندان (۳۹)<p></p>
==40==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|40|﴿٤٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|40|﴿٤٠﴾}}<p></p>
 
که در بهشت ها از یکدیگر می پرسند (۴۰)<p></p>
 
که در بهشت ها از یکدیگر می پرسند (۴۰)<p></p>
==41==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|41|﴿٤١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|41|﴿٤١﴾}}<p></p>
 
از روز و حال گنهکاران، (۴۱)<p></p>
 
از روز و حال گنهکاران، (۴۱)<p></p>
==42==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|42|﴿٤٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|42|﴿٤٢﴾}}<p></p>
 
[به آنان رو کرده] می گویند: چه چیز شما را به دوزخ وارد کرد؟ (۴۲)<p></p>
 
[به آنان رو کرده] می گویند: چه چیز شما را به دوزخ وارد کرد؟ (۴۲)<p></p>
==43==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|43|﴿٤٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|43|﴿٤٣﴾}}<p></p>
 
می گویند: ما از نمازگزاران نبودیم (۴۳)<p></p>
 
می گویند: ما از نمازگزاران نبودیم (۴۳)<p></p>
==44==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|44|﴿٤٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|44|﴿٤٤﴾}}<p></p>
 
و به تهیدستان و نیازمندان طعام نمی دادیم (۴۴)<p></p>
 
و به تهیدستان و نیازمندان طعام نمی دادیم (۴۴)<p></p>
==45==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|45|﴿٤٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|45|﴿٤٥﴾}}<p></p>
 
و با فرورفتگان [در گفتار و کردار باطل] فرومی رفتیم، (۴۵)<p></p>
 
و با فرورفتگان [در گفتار و کردار باطل] فرومی رفتیم، (۴۵)<p></p>
==46==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|46|﴿٤٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|46|﴿٤٦﴾}}<p></p>
 
و همواره روز جزا را انکار می کردیم (۴۶)<p></p>
 
و همواره روز جزا را انکار می کردیم (۴۶)<p></p>
==47==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|47|﴿٤٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|47|﴿٤٧﴾}}<p></p>
 
تا آنکه مرگ ما فرا رسید. (۴۷)<p></p>
 
تا آنکه مرگ ما فرا رسید. (۴۷)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۶}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۶}}
==48==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|48|﴿٤٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|48|﴿٤٨﴾}}<p></p>
 
پس آنان را شفاعت شفیعان سودی نمی دهد؛ (۴۸)<p></p>
 
پس آنان را شفاعت شفیعان سودی نمی دهد؛ (۴۸)<p></p>
==49==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|49|﴿٤٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|49|﴿٤٩﴾}}<p></p>
 
آنان را چه شده که از تذکر و هشدار روی گردانند؟ (۴۹)<p></p>
 
آنان را چه شده که از تذکر و هشدار روی گردانند؟ (۴۹)<p></p>
==50==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|50|﴿٥٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|50|﴿٥٠﴾}}<p></p>
 
گویی گورخرانی وحشی و رمیده اند (۵۰)<p></p>
 
گویی گورخرانی وحشی و رمیده اند (۵۰)<p></p>
==51==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|51|﴿٥١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|51|﴿٥١﴾}}<p></p>
 
که از [چنگال] شیری گریخته اند؛ (۵۱)<p></p>
 
که از [چنگال] شیری گریخته اند؛ (۵۱)<p></p>
==52==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|52|﴿٥٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|52|﴿٥٢﴾}}<p></p>
 
بلکه هر کدام از آنان توقع دارد نامه هایی سرگشاده [از سوی خدا] دریافت دارد! (۵۲)<p></p>
 
بلکه هر کدام از آنان توقع دارد نامه هایی سرگشاده [از سوی خدا] دریافت دارد! (۵۲)<p></p>
==53==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|53|﴿٥٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|53|﴿٥٣﴾}}<p></p>
 
این چنین نیست [که علت فرارشان از دین برای دریافت نکردن نامه باشد] بلکه [فرارشان برای این است که] از آخرت نمی ترسند؛ (۵۳)<p></p>
 
این چنین نیست [که علت فرارشان از دین برای دریافت نکردن نامه باشد] بلکه [فرارشان برای این است که] از آخرت نمی ترسند؛ (۵۳)<p></p>
==54==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|54|﴿٥٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|54|﴿٥٤﴾}}<p></p>
 
این چنین نیست [که نامه سرگشاده ای از سوی ما به آنان رسد]، بلکه بی تردید این قرآن تذکر و هشداری است [که برای جهانیان کافی است.] (۵۴)<p></p>
 
این چنین نیست [که نامه سرگشاده ای از سوی ما به آنان رسد]، بلکه بی تردید این قرآن تذکر و هشداری است [که برای جهانیان کافی است.] (۵۴)<p></p>
==55==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|55|﴿٥٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|55|﴿٥٥﴾}}<p></p>
 
پس هرکه بخواهد از آن پند گیرد، (۵۵)<p></p>
 
پس هرکه بخواهد از آن پند گیرد، (۵۵)<p></p>
==56==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|74|56|﴿٥٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|74|56|﴿٥٦﴾}}<p></p>
 
و از آن پند نمی گیرند مگر آنکه خدا بخواهد، او سزاوار است که از وی پروا کنند، و سزاوار است که به آمرزشش امید بندند. (۵۶)<p></p>
 
و از آن پند نمی گیرند مگر آنکه خدا بخواهد، او سزاوار است که از وی پروا کنند، و سزاوار است که به آمرزشش امید بندند. (۵۶)<p></p>
 +
 
==[[سوره قیامه]]==
 
==[[سوره قیامه]]==
==1==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|1|﴿١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|1|﴿١﴾}}<p></p>
 +
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
 
به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)<p></p>
 
به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)<p></p>
==2==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|2|﴿٢﴾}}<p></p>
 
و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)<p></p>
 
و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)<p></p>
==3==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|3|﴿٣﴾}}<p></p>
 
آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)<p></p>
 
آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)<p></p>
==4==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|4|﴿٤﴾}}<p></p>
 
چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)<p></p>
 
چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)<p></p>
==5==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|5|﴿٥﴾}}<p></p>
 
[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)<p></p>
 
[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)<p></p>
==6==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|6|﴿٦﴾}}<p></p>
 
[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)<p></p>
 
[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)<p></p>
==7==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|7|﴿٧﴾}}<p></p>
 
پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)<p></p>
 
پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)<p></p>
==8==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|8|﴿٨﴾}}<p></p>
 
و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)<p></p>
 
و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)<p></p>
==9==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|9|﴿٩﴾}}<p></p>
 
و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)<p></p>
 
و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)<p></p>
==10==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
 
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)<p></p>
 
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)<p></p>
==11==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|11|﴿١١﴾}}<p></p>
 
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)<p></p>
 
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)<p></p>
==12==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
 
آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)<p></p>
 
آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)<p></p>
==13==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
 
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)<p></p>
 
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)<p></p>
==14==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
 
بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)<p></p>
 
بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)<p></p>
==15==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
 
و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)<p></p>
 
و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)<p></p>
==16==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
 
[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)<p></p>
 
[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)<p></p>
==17==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
 
بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)<p></p>
 
بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)<p></p>
==18==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
 
پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)<p></p>
 
پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)<p></p>
==19==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
 
سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)<p></p>
 
سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)<p></p>
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۷}}
 
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۷}}
==20==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق ایندنیای زودگذر هستید، (۲۰)<p></p>
+
[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق این دنیای زودگذر هستید، (۲۰)<p></p>
==21==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
 
و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)<p></p>
 
و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)<p></p>
==22==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
 
در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)<p></p>
 
در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)<p></p>
==23==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
 
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)<p></p>
 
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)<p></p>
==24==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
 
و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)<p></p>
 
و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)<p></p>
==25==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
 
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)<p></p>
 
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)<p></p>
==26==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
 
این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)<p></p>
 
این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)<p></p>
==27==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
 
و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)<p></p>
 
و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)<p></p>
==28==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
 
و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)<p></p>
 
و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)<p></p>
==29==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|29|﴿٢٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|29|﴿٢٩﴾}}<p></p>
 
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)<p></p>
 
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)<p></p>
==30==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|30|﴿٣٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|30|﴿٣٠﴾}}<p></p>
 
آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)<p></p>
 
آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)<p></p>
==31==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|31|﴿٣١﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|31|﴿٣١﴾}}<p></p>
 
[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)<p></p>
 
[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)<p></p>
==32==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|32|﴿٣٢﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|32|﴿٣٢﴾}}<p></p>
 
بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)<p></p>
 
بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)<p></p>
==33==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|33|﴿٣٣﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|33|﴿٣٣﴾}}<p></p>
 
سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)<p></p>
 
سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)<p></p>
==34==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|34|﴿٣٤﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|34|﴿٣٤﴾}}<p></p>
 
[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)<p></p>
 
[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)<p></p>
==35==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|35|﴿٣٥﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|35|﴿٣٥﴾}}<p></p>
 
باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)<p></p>
 
باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)<p></p>
==36==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|36|﴿٣٦﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|36|﴿٣٦﴾}}<p></p>
 
آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)<p></p>
 
آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)<p></p>
==37==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|37|﴿٣٧﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|37|﴿٣٧﴾}}<p></p>
 
آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)<p></p>
 
آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)<p></p>
==38==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|38|﴿٣٨﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|38|﴿٣٨﴾}}<p></p>
 
سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)<p></p>
 
سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)<p></p>
==39==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|39|﴿٣٩﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|39|﴿٣٩﴾}}<p></p>
 
و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)<p></p>
 
و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)<p></p>
==40==
 
 
{{متن قرآن/در جزء|75|40|﴿٤٠﴾}}<p></p>
 
{{متن قرآن/در جزء|75|40|﴿٤٠﴾}}<p></p>
 
آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰)
 
آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰)

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۳ آوریل ۲۰۲۱، ساعت ۰۴:۵۹

ادامه جزء 29 بخش دوم



<< جزء ۲٩ (ترجمه انصاریان) >>


در این بخش سوره های نوح، جن، مزمل، مدثر ، قيامة قرار دارد.


(قاری: پرهیزگار)


دانلود پی دی اف


دانلود پاورپوینت


سوره نوح

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.

ما نوح را به سوی قومش فرستادیم که قوم خود را پیش از آنکه عذابی دردناکبه آنان رسد، بیم ده. (۱)

قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿٢﴾

گفت: ای قوم من! همانا من شما را بیم دهنده‌ای آشکارم، (۲)

أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ﴿٣﴾

که خدا را بپرستید و از او پروا کنید و از من اطاعت نمایید، (۳)

يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

تا خدا گناهانتان را بیامرزد و شما را تا زمانی معین مهلت دهد. اگر آگاهی داشته باشید [توجه خواهید کرد که] بی تردید هنگامی که اجل خدایی فرا رسد، تأخیر نخواهد داشت. (۴)

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا ﴿٥﴾

گفت: پروردگارا! همانا قوم خود را شب و روز [به آیین توحید] دعوت کردم، (۵)

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا ﴿٦﴾

ولی دعوت من جز بر فرارشان نیفزود، (۶)

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا ﴿٧﴾

و من هرگاه آنان را دعوت کردم تا آنان را بیامرزی، انگشتان خود را در گوش هایشان کردند و جامه هایشان را به سر کشیدند و بر انکار خود پافشاری ورزیدند و به شدت تکبّر کردند، (۷)

ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ﴿٨﴾

آن گاه آنان را آشکارا دعوت کردم، (۸)

ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا ﴿٩﴾

سپس آشکار و پنهان آنان را خواندم. (۹)

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا ﴿١٠﴾

پس [به آنان] گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره بسیار آمرزنده است. (۱۰)

--- صفحه ۵۷۰ ---

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا ﴿١١﴾

تا بر شما از آسمان باران پی در پی و با برکت فرستد، (۱۱)

وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا ﴿١٢﴾

و شما را با اموال و فرزندان یاری کند، و برایتان باغ ها و نهرها قرار دهد، (۱۲)

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا ﴿١٣﴾

شما را چه شده که [ربوبیت خدا را نفی کرده و در نتیجه از بندگی اش دست برداشته و] به عظمت و بزرگی خدا امید ندارید؟ (۱۳)

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ﴿١٤﴾

در حالی که شما را مرحله به مرحله [خاک، نطفه، علقه، مضغه، گوشت، استخوان و...] آفریده است (۱۴)

أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ﴿١٥﴾

آیا ندانسته اید که خدا هفت آسمان را چگونه بر فراز یکدیگر آفرید؟ (۱۵)

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا ﴿١٦﴾

و ماه را در میان آنها روشنی بخش، و خورشید را چراغ فروزان قرار داد، (۱۶)

وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا ﴿١٧﴾

و خدا شما را از زمین [مانند] گیاهی رویانید، (۱۷)

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا ﴿١٨﴾

سپس شما را در آن باز می گرداند و باز به صورتی ویژه بیرون می آورد، (۱۸)

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا ﴿١٩﴾

و خدا زمین را برای شما فرشی گسترده قرار داد، (۱۹)

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ﴿٢٠﴾

تا از راه ها و جاده های وسیع آن [هر جا که خواستید] بروید؟ (۲۰)

قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا ﴿٢١﴾

نوح گفت: پروردگارا! آنان از من نافرمانی کردند و از کسانی [چون سردمداران کفر و متولیان بتخانه] پیروی نمودند که اموال و فرزندانشان جز خسارت و زیانی بر آنان نیفزود! (۲۱)

وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا ﴿٢٢﴾

و [این پیشوایان گمراهی، برای گمراه نگاه داشتن این مردم] نیرنگی بزرگ به کار گرفتند، (۲۲)

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا ﴿٢٣﴾

و گفتند: دست از معبودانتان بر ندارید، و هرگز [بت های] وَدّ و سواع و یغوث و یعوق و نسر را رها نکنید؛ (۲۳)

وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا ﴿٢٤﴾

همانا بسیاری را گمراه کردند. و [پروردگارا!] ستمکاران را جز گمراهی میفزا. (۲۴)

مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا ﴿٢٥﴾

[همه آنان] به سبب گناهانشان غرق شدند و بی درنگ در آتشی درآورده شدند که [از آن] در برابر خدا برای خود یاورانی نیافتند، (۲۵)

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا ﴿٢٦﴾

و نوح گفت: پروردگارا! هیچ یک از کافران را بر روی زمین باقی مگذار (۲۶)

إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ﴿٢٧﴾

که اگر آنان را باقی گذاری، بندگانت را گمراه می کنند و جز نسلی بدکار و ناسپاس زاد و ولد نمی کنند. (۲۷)

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا ﴿٢٨﴾

پروردگارا! مرا و پدر و مادرم را و هر کس که با ایمان به خانه ام درآید و همه مردان و زنان با ایمان را بیامرز، و ستمکاران را جز هلاکت میفزای. (۲۸)

--- صفحه ۵۷۱ ---

سوره جن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.

بگو: به من وحی شده که گروهی از جنّ [به قرآن] گوش دادند و گفتند: همانا ما قرآن شگفت آوری شنیدیم، (۱)

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ﴿٢﴾

که به سوی راه راست هدایت می کند، پس به آن ایمان آوردیم و هرگز احدی را شریک پروردگارمان قرار نخواهیم داد، (۲)

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ﴿٣﴾

و [این حقایق را اعتراف و اقرار می کنیم:] اینکه برتر و بلند است عظمت پروردگارمان، و او هرگز برای خود همسری و فرزندی نگرفته است، (۳)

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ﴿٤﴾

و اینکه سبک مغز و نادان ما همواره درباره خدا سخنی دور از حق می گفت [که او دارای همسر و فرزند است!] (۴)

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ﴿٥﴾

و اینکه گمان می کردیم، هرگز انس و جن بر خدا دروغ نمی بندند، (۵)

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ﴿٦﴾

و اینکه مردانی از آدمیان به مردانی از جن پناه می بردند، پس [مردان جن] بر طغیان و تباهی آنان افزودند، (۶)

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ﴿٧﴾

و مردانی از انس پنداشتند چنان که شما [جنیان] پنداشتید که خدا هرگز کسی را [به نبوّت] برنمی انگیزد! (۷)

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ﴿٨﴾

و اینکه [برای کسب خبر] به آسمان نزدیک شدیم، پس آن را پر از نگهبانان نیرومند و تیرهای شهاب یافتیم، (۸)

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا ﴿٩﴾

و اینکه ما در آسمان برای شنیدن [خبرهای ملکوتی و سخنان فرشتگان] در نشست گاه هایی می نشستیم، ولی اکنون هر که بخواهد استراق سمع کند، شهابی را در کمین خود می یابد! (۹)

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ﴿١٠﴾

و اینکه ما نمی دانیم آیا درباره کسانی که در زمین هستند گزند و شری خواسته شده یا پروردگارشان برای آنان هدایت خواسته است؟ (۱۰)

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ﴿١١﴾

واینکه از ما برخی شایسته وبرخی غیر شایسته اند، [و] ما بر مذاهب گوناگون ومتفاوتی هستیم، (۱۱)

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا ﴿١٢﴾

و اینکه ما یقین داریم که هرگز نمی توانیم خدا را در زمین عاجز و درمانده کنیم و هرگز نمی توانیم [با گریختن و فرار] از دسترس قدرت او بیرون رویم، (۱۲)

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ﴿١٣﴾

و اینکه چون هدایت قرآن را شنیدیم به آن ایمان آوردیم؛ زیرا کسی که به پروردگارش ایمان آورد نه از کاسته شدن ثواب می ترسد و نه از اینکه عذاب و سختی و مشقت و رنج او را احاطه کند، (۱۳)

--- صفحه ۵۷۲ ---

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ﴿١٤﴾

و اینکه گروهی از ما تسلیم [فرمان ها و احکام] خدایند، و برخی منحرف اند، پس کسانی که تسلیم شدند در صدد یافتن حقیقت و راه مستقیم اند، (۱۴)

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿١٥﴾

ولی منحرفان هیزم دوزخ اند، (۱۵)

وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا ﴿١٦﴾

و اگر [انس و جن] بر طریقه حق پایداری کنند حتماً آنان را از آب فراوانی سیراب خواهیم کرد، (۱۶)

لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ﴿١٧﴾

تا آنان را در زمینه فراوانی نعمت بیازماییم و کسی که از یاد پروردگارش روی برگرداند، او را در عذابی بسیار سخت و روز افزون درخواهد آورد، (۱۷)

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨﴾

و مساجد ویژه خداست، پس هیچ کس را با خدا مپرستید، (۱۸)

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿١٩﴾

و اینکه هنگامی که بنده خدا [محمّد] برمی خاست تا خدا را عبادت کند [از جنیان به اندازه ای به سویش هجوم می بردند که] نزدیک بود جمعیت انبوه و متراکمی بر سر او بریزد، (۱۹)

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ﴿٢٠﴾

بگو: من فقط پروردگارم را می پرستم، و هیچ کس را شریک او قرار نمی دهم. (۲۰)

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ﴿٢١﴾

بگو: من اختیار زیان و هدایتی را برای شما ندارم. (۲۱)

قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾

بگو: [اگر از او نافرمانی کنم] هرگز کسی در برابر [عذاب] خدا مرا پناه نمی دهد، و هرگز پناهگاهی غیر او نمی یابم. (۲۲)

إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ﴿٢٣﴾

[وظیفه من] فقط رساندن [برنامه های سعادت بخش] از سوی خدا و [رساندن] پیام های اوست. و آنان که از خدا و پیامبرش نافرمانی کنند، مسلماً آتش دوزخ برای آنان است و در آن جاودانه و همیشگی اند. (۲۳)

حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ﴿٢٤﴾

[اینان همواره شما را ضعیف و ناتوان و بی یار می شمارند] تا زمانی که آنچه را [از عذاب] وعده داده می شوند ببینند، پس به زودی آگاه می شوند چه کسی یاورش ناتوان تر و نفراتش کمتر است؟ (۲۴)

قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ﴿٢٥﴾

بگو: نمی دانم آیا آنچه را وعده داده می شوید نزدیک است یا پروردگارم برای آن زمانی طولانی قرار خواهد داد؟ (۲۵)

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا ﴿٢٦﴾

[او] دانای غیب است و هیچ کس را بر غیب خود آگاه نمی کند؛ (۲۶)

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ﴿٢٧﴾

مگر پیامبرانی را که [برای آگاه شدن از غیب] برگزیده است، پس نگهبانانی [برای محافظت از آنان] از پیش رو و پشت سرشان می گمارد (۲۷)

لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ﴿٢٨﴾

تا مشخص کند که پیام های پروردگارشان را [به طور کامل به مردم] رسانده اند و او به آنچه نزد آنان است احاطه دارد، و همه چیز را از جهت عدد، شماره و احصا کرده است. (۲۸)

--- صفحه ۵۷۳ ---

سوره مزمل

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.

ای جامه بر خود پیچیده! (۱)

قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٢﴾

شب را جز اندکی [که ویژه استراحت است، برای عبادت] برخیز؛ (۲)

نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾

نصف [همه ساعات] شب [را به عبادت اختصاص ده] یا اندکی ازنصف بکاه، (۳)

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾

یا [مقداری] بر نصف بیفزا، و قرآن را شمرده و روشن و با تأمل و دقت بخوان. (۴)

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا ﴿٥﴾

به یقین ما به زودی گفتاری سنگین [چون آیات قرآن] به تو القا خواهیم کرد. (۵)

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴿٦﴾

بی تردید عبادت [ی که در دل] شب [انجام می گیرد] محکم تر و پایدارتر و گفتار در آن استوارتر و درست تر است. (۶)

إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا ﴿٧﴾

تو را در روز [برای مشاغل فراوان معنوی و هدایت مردم و حل مشکلات نیازمندان،] رفت و آمدی طولانی است [پس ساعات شب برای عبادت فرصتی بهتر است.] (۷)

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ﴿٨﴾

نام پروردگارت را [به زبان حال و قال] یاد کن [و از غیر او قطع امید نما] و فقط دل بر او بند. (۸)

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا ﴿٩﴾

[همان که] پروردگار مشرق و مغرب [است]، هیچ معبودی جز او نیست، پس او را وکیل و کارساز خود انتخاب کن، (۹)

وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا ﴿١٠﴾

و بر گفتار [و آزار] مشرکان شکیبا باش و از آنان به شیوه ای پسندیده دوری کن، (۱۰)

وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿١١﴾

و مرا با تکذیب کنندگان توانگر و نازپرورده واگذار و آنان را اندکی مهلت ده، (۱۱)

إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا ﴿١٢﴾

که حتماً [برای آنان] نزد ما [به کیفر اعمالشان] زنجیرهایی گران و آتشی به شدت شعله‌ور است، (۱۲)

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣﴾

و غذایی گلوگیر و عذابی دردناک است، (۱۳)

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا ﴿١٤﴾

در روزی که زمین و کوه ها به لرزه درآیند، و کوه ها به صورت توده ای شن روان گردند! (۱۴)

إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا ﴿١٥﴾

ما پیامبری که گواه بر [اعمال] شماست، به سویتان فرستادیم، همان گونه که به سوی فرعون، رسولی فرستادیم؛ (۱۵)

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا ﴿١٦﴾

پس فرعون از آن رسول نافرمانی کرد، پس او را به عذابی سخت گرفتیم. (۱۶)

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا ﴿١٧﴾

اگر امروز کفر بورزید، پس چگونه خود را [از عذاب] روزی که کودکان را پیر می کند، حفظ می نمایید؟! (۱۷)

السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾

آسمان به سبب شدت و کوبندگی آن روز، درهم شکافته می شود و قطعاً وعده خدا شدنی است. (۱۸)

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿١٩﴾

بی تردید این [قرآن] مایه تذکر و پند است، پس هر کس بخواهد راهی به سوی پروردگارش [باتکیه براین قرآن] برگزیند. (۱۹)

--- صفحه ۵۷۴ ---

إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿٢٠﴾

پروردگارت آگاه است که تو و گروهی از کسانی که با تواند، نزدیک به دو سوم شب و گاهی نیمی از آن و زمانی یک سومش را [برای عبادت و خواندن قرآن] برمی خیزد، و خدا شب و روز را [دقیق و منظم] اندازه گیری می کند، و برای او مشخص است که شما هرگز نمی توانید [به علت کوتاهی و بلندی شب در طول سال، دو سوم و نصف و یک سوم را دقیقاً] اندازه گیری کنید، پس [اندازه گیری دقیق را] بر شما بخشید؛ بنابراین آنچه را از قرآن برای شما میسر است بخوانید. او می داند که به زودی برخی از شما بیمار می شوند، و گروهی برای به دست آوردن رزق و روزی خدا در زمین سفر می کنند، و بعضی در راه خدا می جنگند؛ پس آنچه را از آن میسر است بخوانید و نماز را برپا دارید و زکات بپردازید و وام نیکو به خدا بدهید؛ و آنچه را از عمل خیر برای خود پیش می فرستید، آن را نزد خدا به بهترین صورت و بزرگ ترین پاداش خواهید یافت؛ و از خدا آمرزش بخواهید که خدا بسیار آمرزنده و مهربان است. (۲۰)

سوره مدثر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.

ای جامه برخود پوشیده! (۱)

قُمْ فَأَنْذِرْ ﴿٢﴾

برخیز و بیم ده، (۲)

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾

و پروردگارت را بزرگ دار، (۳)

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾

و جامه ات را پاک کن، (۴)

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ﴿٥﴾

و از پلیدی دور شو (۵)

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾

و [احسانت را بر دیگران] در حالی که [آن را] بزرگ و فراوان بینی، منت مگذار، (۶)

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ﴿٧﴾

و [بر آزار دشمنان] برای پروردگارت شکیبایی ورز. (۷)

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ﴿٨﴾

پس زمانی که در صور دمیده شود، (۸)

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾

آن روز، روز بسیار سختی است، (۹)

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴿١٠﴾

بر کافران آسان نیست، (۱۰)

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ﴿١١﴾

مرا با کسی که او را به تنهایی آفریدم واگذار، (۱۱)

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا ﴿١٢﴾

و برایش ثروت گسترده و فراوان قرار دادم، (۱۲)

وَبَنِينَ شُهُودًا ﴿١٣﴾

و فرزندانی که نزدش حاضرند (۱۳)

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا ﴿١٤﴾

و نعمت ها [ی مادی و وسایل زندگی] را به طور کامل برای او فراهم آوردم، (۱۴)

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾

باز هم طمع دارد که بیفزایم. (۱۵)

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ﴿١٦﴾

این چنین نیست؛ زیرا او همواره به آیات ما دشمنی می ورزد، (۱۶)

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ﴿١٧﴾

به زودی او را به بالا رفتن از گردنه عذابی بسیار سخت مجبور می کنم. (۱۷)

--- صفحه ۵۷۵ ---

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾

او [برای باطل کردن دعوت قرآن] اندیشید و [آن را] سنجید؛ (۱۸)

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾

پس مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟ (۱۹)

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾

باز هم مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟ (۲۰)

ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾

آن گاه نظر کرد، (۲۱)

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾

سپس چهره درهم کشید و قیافه نفرت آمیز به خود گرفت، (۲۲)

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾

آن گاه [از قرآن] روی گردانید و تکبّر ورزید؛ (۲۳)

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾

پس گفت: این قرآن جز جادویی که از جادوگران پیشین حکایت شده چیزی نیست، (۲۴)

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ﴿٢٥﴾

این جز سخن بشر نمی باشد. (۲۵)

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

به زودی او را در سقر درآورم (۲۶)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

و تو چه می دانی سقر چیست؟ (۲۷)

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

[آتشی است که] نه چیزی را باقی می گذارد و نه رها می کند؛ (۲۸)

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

پوست بدن را [همه جانبه] دگرگون می کند؛ (۲۹)

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

بر آن نوزده نفر [موکّل] گمارده اند (۳۰)

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

و ما موکّلان آتش را جز فرشتگان قرار نداده ایم، و شماره آنان را جز آزمایشی برای کافران مقرّر نکرده ایم تا اهل کتاب [به خاطر هماهنگی قرآن با کتابشان] یقین پیدا کنند و بر ایمان مؤمنان بیفزاید، و اهل کتاب و مؤمنان [در حقّانیّت قرآن] تردید نکنند، و تا بیماردلان و کافران بگویند: خدا از توصیف گماشتگان آتش به این [نوزده نفر] چه هدفی دارد؟ این گونه خدا هر که را بخواهد [پس از بیان حقیقت] گمراه می کند و هر که را بخواهد هدایت می نماید، و سپاهیان پروردگارت را جز خود او کسی نمی داند، و این قرآن فقط مایه تذکر و پند برای بشر است. (۳۱)

كَلَّا وَالْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

این چنین نیست [که کافران می پندارند که این حقایق افسانه است،] سوگند به ماه (۳۲)

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

[و] سوگند به شب هنگامی که پشت می کند (۳۳)

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

و سوگند به صبح زمانی که از پرده سیاه شب درآید و رخ نماید (۳۴)

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

که بی تردید این [قرآن] از بزرگ ترین پدیده هاست؛ (۳۵)

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

هشدار دهنده به بشر است، (۳۶)

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

برای هر کس از شما که بخواهد [به وسیله ایمان، طاعت و انجام کار خیر] پیشی جوید یا [به سبب کفر، طغیان و گناه] پس ماند؛ (۳۷)

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

هر کسی در گرو دست آورده های خویش است، (۳۸)

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

مگر سعادتمندان (۳۹)

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٤٠﴾

که در بهشت ها از یکدیگر می پرسند (۴۰)

عَنِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

از روز و حال گنهکاران، (۴۱)

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ﴿٤٢﴾

[به آنان رو کرده] می گویند: چه چیز شما را به دوزخ وارد کرد؟ (۴۲)

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

می گویند: ما از نمازگزاران نبودیم (۴۳)

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

و به تهیدستان و نیازمندان طعام نمی دادیم (۴۴)

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ﴿٤٥﴾

و با فرورفتگان [در گفتار و کردار باطل] فرومی رفتیم، (۴۵)

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٤٦﴾

و همواره روز جزا را انکار می کردیم (۴۶)

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

تا آنکه مرگ ما فرا رسید. (۴۷)

--- صفحه ۵۷۶ ---

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ﴿٤٨﴾

پس آنان را شفاعت شفیعان سودی نمی دهد؛ (۴۸)

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

آنان را چه شده که از تذکر و هشدار روی گردانند؟ (۴۹)

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ ﴿٥٠﴾

گویی گورخرانی وحشی و رمیده اند (۵۰)

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ﴿٥١﴾

که از [چنگال] شیری گریخته اند؛ (۵۱)

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً ﴿٥٢﴾

بلکه هر کدام از آنان توقع دارد نامه هایی سرگشاده [از سوی خدا] دریافت دارد! (۵۲)

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴿٥٣﴾

این چنین نیست [که علت فرارشان از دین برای دریافت نکردن نامه باشد] بلکه [فرارشان برای این است که] از آخرت نمی ترسند؛ (۵۳)

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ﴿٥٤﴾

این چنین نیست [که نامه سرگشاده ای از سوی ما به آنان رسد]، بلکه بی تردید این قرآن تذکر و هشداری است [که برای جهانیان کافی است.] (۵۴)

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ﴿٥٥﴾

پس هرکه بخواهد از آن پند گیرد، (۵۵)

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

و از آن پند نمی گیرند مگر آنکه خدا بخواهد، او سزاوار است که از وی پروا کنند، و سزاوار است که به آمرزشش امید بندند. (۵۶)

سوره قیامه

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.

به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾

و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾

آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾

چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾

[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾

[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾

پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾

و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾

و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾

آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾

این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾

آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾

آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾

بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾

و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾

[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾

بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾

پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾

سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)

--- صفحه ۵۷۷ ---

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾

[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق این دنیای زودگذر هستید، (۲۰)

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾

و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾

در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾

[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾

و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾

چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾

این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ﴿٢٧﴾

و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾

و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾

و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾

آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾

[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾

بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ﴿٣٣﴾

سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾

[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٥﴾

باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾

آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾

آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾

سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣٩﴾

و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾

آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰)

ادامه ...

<< جزء ٢٩ >>