سوره الحاقه/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱۰: سطر ۱۰:
 
<center>'''سورة الحاقة'''</center>   
 
<center>'''سورة الحاقة'''</center>   
  
<center>(ترجمه حسین انصاریان)</center>  
+
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
  
 
{{کلیک آیه}}
 
{{کلیک آیه}}
 +
 +
 
==1==
 
==1==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|1|﴿١﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
+
 
آن روز ثابت و حق [که وقوعش حتمی و تردیدناپذیر است،] (۱)<p></P>
+
به نام خدای بخشاینده مهربان
 +
 
 +
 
 +
[[آیه 1 سوره حاقه|
 +
{{متن قرآن|الْحَاقَّةُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
آن روز بر حق
 
==2==
 
==2==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|2|﴿٢﴾}}<p></P>
+
[[آیه 2 سوره حاقه|
آن روز ثابت و حق چیست؟ (۲)<p></P>
+
{{متن قرآن|مَا الْحَاقَّةُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
چیست آن روز بر حق؟
 
==3==
 
==3==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|3|﴿٣﴾}}<p></P>
+
[[آیه 3 سوره حاقه|
و تو چه می دانی که آن روز ثابت و حق چیست؟ (۳)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و چه دانی که آن روز بر حق، چیست؟
 
==4==
 
==4==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|4|﴿٤﴾}}<p></P>
+
[[آیه 4 سوره حاقه|
[قوم] ثمود و عاد آن روز کوبنده را انکار کردند؛ (۴)<p></P>
+
{{متن قرآن|كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
قوم ثمود و عاد روز تپیدن دلها را دروغ انگاشتند
 
==5==
 
==5==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|5|﴿٥﴾}}<p></P>
+
[[آیه 5 سوره حاقه|
اما قوم ثمود با عذابی سرکش هلاک شدند، (۵)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
اما قوم ثمود به آن بانگ سهمگین هلاک شدند
 
==6==
 
==6==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|6|﴿٦﴾}}<p></P>
+
[[آیه 6 سوره حاقه|
و اما قوم عاد با تندبادی بسیار سرد و طغیان گر نابود شدند، (۶)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و اما قوم عاد با وزش باد صرصر به هلاکت رسیدند
 
==7==
 
==7==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|7|﴿٧﴾}}<p></P>
+
[[آیه 7 سوره حاقه|
که خدا آن را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنان مسلط کرد و [اگر آنجا بودی] می دیدی که آنان مانند تنه های پوسیده و پوک درختان خرما روی زمین افتاده [و هلاک شده اند.] (۷)<p></P>
+
{{متن قرآن|سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ }}]]
 +
 
 +
 
 +
آن عذاب را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنان بگماشت آن قوم راچون تنه های پوسیده خرما می دیدی که افتاده اند و مرده اند
 
==8==
 
==8==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|8|﴿٨﴾}}<p></P>
+
[[آیه 8 سوره حاقه|
آیا از آنان هیچ باقی مانده ای می بینی؟ (۸)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ }}]]
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۶۶}}
+
 
 +
 
 +
آیا کسی را می بینی که از آنها بر جای مانده باشد؟
 
==9==
 
==9==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|9|﴿٩﴾}}<p></P>
+
[[آیه 9 سوره حاقه|
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و مردم شهرهای زیر و رو شده [قوم لوط] مرتکب گناهان بزرگ شدند، (۹)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و فرعون و مردمی که پیش از او بودند و نیز مردم مؤتکفه گناهکار آمدند،
 
==10==
 
==10==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
+
[[آیه 10 سوره حاقه|
و فرستاده پروردگارشان را نافرمانی کردند و خدا هم آنان را به عذابی سخت گرفت. (۱۰)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً }}]]
 +
 
 +
 
 +
فرستاده پروردگارشان را نافرمانی کردند و خدا نیز آنان را به سختی فرو گرفت
 
==11==
 
==11==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|11|﴿١١﴾}}<p></P>
+
[[آیه 11 سوره حاقه|
هنگامی که آب طغیان کرد، ما شما را در کشتی سوار کردیم، (۱۱)<p></P>
+
{{متن قرآن|إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
چون آب طغیان کرد، شما را به کشتی سوار کردیم
 
==12==
 
==12==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
+
[[آیه 12 سوره حاقه|
تا آن را برای شما مایه تذکر و بیداری قرار دهیم و گوش شنوا آن را [به عنوان مایه عبرت و تذکر] حفظ کند. (۱۲)<p></P>
+
{{متن قرآن|لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
تا آن را مایه اندرزتان گردانیم و گوش نگه دارنده اندرز آن را فرا گیرد
 
==13==
 
==13==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
+
[[آیه 13 سوره حاقه|
پس چون در صور یک بار دمیده شود، (۱۳)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
چون یک بار در صور دمیده شود،
 
==14==
 
==14==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
+
[[آیه 14 سوره حاقه|
و زمین و کوه ها از جای خود برداشته شوند و هر دوی آنها یک باره درهم کوبیده و ریز ریز گردند! (۱۴)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً }}]]
 +
 
 +
 
 +
و زمین و کوهها را برگیرند و یکباره در هم کوبند،
 
==15==
 
==15==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
+
[[آیه 15 سوره حاقه|
پس آن روز است که آن واقعه بزرگ واقع می شود؛ (۱۵)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
آن روز آن حادثه به وقوع پیوسته باشد
 
==16==
 
==16==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
+
[[آیه 16 سوره حاقه|
و آسمان بشکافد و در آن روز است که از هم گسسته و متلاشی گردد؛ (۱۶)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و آسمان که در آن روز سست شده است، بشکافد
 
==17==
 
==17==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
+
[[آیه 17 سوره حاقه|
و فرشتگان [برای اجرای دستورها حق] بر کناره ها و اطراف آسمان قرار می گیرند، ودر آن روز هشت فرشته، عرش پروردگارت را بر فراز همه آنها حمل می کنند. (۱۷)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و فرشتگان در اطراف، آسمان باشند و در آن روز هشت تن از آنها عرش پروردگارت را برفراز سرشان حمل می کنند
 
==18==
 
==18==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
+
[[آیه 18 سوره حاقه|
آن روز [همه شما برای حسابرسی به پیشگاه خدا] عرضه می شوید در حالی که هیچ [عمل و نیّت] پوشیده ای از شما پنهان نمی ماند. (۱۸)<p></P>
+
{{متن قرآن|يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
آن روز شما را پیش آورند و هیچ چیز شما نهان نماند
 
==19==
 
==19==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
+
[[آیه 19 سوره حاقه|
اما کسی که پرونده اش را به دست راستش دهند، می گوید: [ای مردم!] پرونده مرا بگیرید و بخوانید. (۱۹)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ }}]]
 +
 
 +
 
 +
اما هر کس که نامه اعمالش را به دست راستش دهند، می گوید: نامه مرا بگیرید و بخوانید
 
==20==
 
==20==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
+
[[آیه 20 سوره حاقه|
من یقین داشتم که حساب اعمالم را می بینم [به این سبب همه اعمالم را هماهنگ با احکام خدا انجام دادم و کردار بدم را اصلاح کردم.] (۲۰)<p></P>
+
{{متن قرآن|إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ }}]]
 +
 
 +
 
 +
من یقین داشتم که حساب خود را خواهم دید
 
==21==
 
==21==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
+
[[آیه 21 سوره حاقه|
پس او در یک زندگی خوش و پسندیده ای است. (۲۱)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ }}]]
 +
 
 +
 
 +
پس او در یک زندگی پسندیده و خوش خواهد بود،
 
==22==
 
==22==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|22|﴿٢٢﴾}}<p></P>
+
[[آیه 22 سوره حاقه|
در بهشتی برین (۲۲)<p></P>
+
{{متن قرآن|فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ }}]]
 +
 
 +
 
 +
در بهشتی برین،
 
==23==
 
==23==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|23|﴿٢٣﴾}}<p></P>
+
[[آیه 23 سوره حاقه|
که میوه هایش در دسترس است. (۲۳)<p></P>
+
{{متن قرآن|قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
که میوه هایش در دسترس باشد
 
==24==
 
==24==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|24|﴿٢٤﴾}}<p></P>
+
[[آیه 24 سوره حاقه|
[به آنان گویند:] بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد به سبب اعمالی که در ایام گذشته انجام دادید؛ (۲۴)<p></P>
+
{{متن قرآن|كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
بخورید و بیاشامید، گوارا باد شما را اینها پاداش اعمالی است که، درایام گذشته به جای می آورده اید
 
==25==
 
==25==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|25|﴿٢٥﴾}}<p></P>
+
[[آیه 25 سوره حاقه|
و اما کسی که پرونده اعمالش را به دست چپش دهند، می گوید: ای کاش پرونده ام را دریافت نمی کردم، (۲۵)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ }}]]
 +
 
 +
 
 +
اما آن کس که نامه اعمالش را به دست چپش دهند می گوید: ای کاش نامه مرا به دست من نداده بودند،
 
==26==
 
==26==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|26|﴿٢٦﴾}}<p></P>
+
[[آیه 26 سوره حاقه|
و نمی دانستم حساب من چیست؟ (۲۶)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و ندانسته بودم که حساب من چیست،
 
==27==
 
==27==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|27|﴿٢٧﴾}}<p></P>
+
[[آیه 27 سوره حاقه|
ای کاش همان مرگ اول [که مرا از دنیا به آخرت انتقال داد] کارم را یکسره می کرد [و در نیستی ابد قرارم می داد،] (۲۷)<p></P>
+
{{متن قرآن|يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
ای کاش همان مرگ می بود و بس،
 
==28==
 
==28==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|28|﴿٢٨﴾}}<p></P>
+
[[آیه 28 سوره حاقه|
ثروتم عذاب را از من دفع نکرد، (۲۸)<p></P>
+
{{متن قرآن|مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ }}]]
 +
 
 +
 
 +
دارایی من مرا سود نبخشید،
 
==29==
 
==29==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|29|﴿٢٩﴾}}<p></P>
+
[[آیه 29 سوره حاقه|
قدرت و توانم از دست رفت. (۲۹)<p></P>
+
{{متن قرآن|هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ }}]]
 +
 
 +
 
 +
قدرت من از دست من برفت
 
==30==
 
==30==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|30|﴿٣٠﴾}}<p></P>
+
[[آیه 30 سوره حاقه|
[فرمان آید] او را بگیرید و در غل و زنجیرش کشید، (۳۰)<p></P>
+
{{متن قرآن|خُذُوهُ فَغُلُّوهُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
بگیریدش، زنجیرش کنید
 
==31==
 
==31==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|31|﴿٣١﴾}}<p></P>
+
[[آیه 31 سوره حاقه|
آن گاه به دوزخش دراندازید، (۳۱)<p></P>
+
{{متن قرآن|ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و به جهنمش بکشید
 
==32==
 
==32==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|32|﴿٣٢﴾}}<p></P>
+
[[آیه 32 سوره حاقه|
سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید، (۳۲)<p></P>
+
{{متن قرآن|ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و او را با زنجیری به درازای هفتاد ذراع بکشید
 
==33==
 
==33==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|33|﴿٣٣﴾}}<p></P>
+
[[آیه 33 سوره حاقه|
زیرا او به خدای بزرگ ایمان نمی آورده (۳۳)<p></P>
+
{{متن قرآن|إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
زیرا به خدای بزرگ ایمان نداشت
 
==34==
 
==34==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|34|﴿٣٤﴾}}<p></P>
+
[[آیه 34 سوره حاقه|
و مردم را به اطعام نیازمندان تشویق نمی کرده. (۳۴)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ }}]]
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۶۷}}
+
 
 +
 
 +
و به طعام دادن به مسکینان کسی را ترغیب نمی کرد
 
==35==
 
==35==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|35|﴿٣٥﴾}}<p></P>
+
[[آیه 35 سوره حاقه|
پس امروز او را در اینجا دوست مهربان و حمایت گری نیست؛ (۳۵)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ }}]]
 +
 
 +
 
 +
در آن روز، در آنجا هیچ دوستی نخواهد داشت
 
==36==
 
==36==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|36|﴿٣٦﴾}}<p></P>
+
[[آیه 36 سوره حاقه|
و نه غذایی مگر چرکاب و کثافات [ی از بدن اهل دوزخ!] (۳۶)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ }}]]
 +
 
 +
 
 +
طعامش چیزی جز چرک و، خون اهل دوزخ نیست
 
==37==
 
==37==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|37|﴿٣٧﴾}}<p></P>
+
[[آیه 37 سوره حاقه|
که آن را جز خطاکاران نمی خورند. (۳۷)<p></P>
+
{{متن قرآن|لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
تنها خطاکاران از آن طعام می خورند
 
==38==
 
==38==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|38|﴿٣٨﴾}}<p></P>
+
[[آیه 38 سوره حاقه|
پس سوگند یاد می کنم به آنچه [از محسوسات] می بینید، (۳۸)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
پس سوگند به آنچه می بینید،
 
==39==
 
==39==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|39|﴿٣٩﴾}}<p></P>
+
[[آیه 39 سوره حاقه|
و آنچه [از غیر محسوسات] نمی بینید، (۳۹)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَمَا لَا تُبْصِرُونَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و آنچه نمی بینید،
 
==40==
 
==40==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|40|﴿٤٠﴾}}<p></P>
+
[[آیه 40 سوره حاقه|
بی تردید این قرآن، گفتار فرستاده ای بزرگوار است، (۴۰)<p></P>
+
{{متن قرآن|إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ }}]]
 +
 
 +
 
 +
که این سخن فرستاده ای بزرگوار است،
 
==41==
 
==41==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|41|﴿٤١﴾}}<p></P>
+
[[آیه 41 سوره حاقه|
و آن گفتار یک شاعر نیست، ولی جز اندکی ایمان نمی آورید، (۴۱)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
نه سخن شاعری چه اندک ایمان می آورید
 
==42==
 
==42==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|42|﴿٤٢﴾}}<p></P>
+
[[آیه 42 سوره حاقه|
و گفتار کاهن هم نیست، ولی جز اندکی متذکّر نمی شوید. (۴۲)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و نیز سخن کاهنی نیست چه اندک پند می گیرید
 
==43==
 
==43==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|43|﴿٤٣﴾}}<p></P>
+
[[آیه 43 سوره حاقه|
نازل شده از سوی پروردگار جهانیان است. (۴۳)<p></P>
+
{{متن قرآن|تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
از جانب پروردگار جهانیان نازل شده است
 
==44==
 
==44==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|44|﴿٤٤﴾}}<p></P>
+
[[آیه 44 سوره حاقه|
و اگر [او] پاره ای از گفته ها را به دروغ بر ما می بست، (۴۴)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
اگر پیامبر پاره ای سخنان را به افترا بر ما ببندد،
 
==45==
 
==45==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|45|﴿٤٥﴾}}<p></P>
+
[[آیه 45 سوره حاقه|
ما او را به شدت می گرفتیم، (۴۵)<p></P>
+
{{متن قرآن|لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
با قدرت او را فرو می گیریم،
 
==46==
 
==46==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|46|﴿٤٦﴾}}<p></P>
+
[[آیه 46 سوره حاقه|
سپس رگ قلبش را پاره می کردیم؛ (۴۶)<p></P>
+
{{متن قرآن|ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
سپس رگ دلش را پاره می کنیم،
 
==47==
 
==47==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|47|﴿٤٧﴾}}<p></P>
+
[[آیه 47 سوره حاقه|
در آن صورت هیچ کدام از شما مانع از عذاب او نبود، (۴۷)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و هیچ یک از شما را توان آن نیست که، مانع شود
 
==48==
 
==48==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|48|﴿٤٨﴾}}<p></P>
+
[[آیه 48 سوره حاقه|
بی تردید این قرآن، وسیله پند و تذکری برای پرهیزکاران است. (۴۸)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و قرآن برای پرهیزگاران پندی است
 
==49==
 
==49==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|49|﴿٤٩﴾}}<p></P>
+
[[آیه 49 سوره حاقه|
و ما به یقین می دانیم که از میان شما انکارکنندگانی هست. (۴۹)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
ما می دانیم که از میان شما کسانی هستند که تکذیب می کنند
 
==50==
 
==50==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|50|﴿٥٠﴾}}<p></P>
+
[[آیه 50 سوره حاقه|
و این انکار قطعاً مایه حسرت کافران است، (۵۰)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و قرآن کافران را مایه حسرت است
 
==51==
 
==51==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|51|﴿٥١﴾}}<p></P>
+
[[آیه 51 سوره حاقه|
و بی تردید این قرآن، حقّی یقینی است. (۵۱)<p></P>
+
{{متن قرآن|وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
و آن سخن حق و یقین است
 
==52==
 
==52==
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|52|﴿٥٢﴾}}<p></P>
+
[[آیه 52 سوره حاقه|
پس به نام پروردگارت تسبیح گوی. (۵۲)<p></P>
+
{{متن قرآن|فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ }}]]
 +
 
 +
 
 +
پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح بگوی
 +
 
  
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]

نسخهٔ ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۴۴


Quran1.jpg
درباره سوره حاقه (69)
آیات سوره حاقه
فهرست قرآن
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)



سورة الحاقة
(ترجمه آیتی)

برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.


1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خدای بخشاینده مهربان


الْحَاقَّةُ


آن روز بر حق

2

مَا الْحَاقَّةُ


چیست آن روز بر حق؟

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ


و چه دانی که آن روز بر حق، چیست؟

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ


قوم ثمود و عاد روز تپیدن دلها را دروغ انگاشتند

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ


اما قوم ثمود به آن بانگ سهمگین هلاک شدند

6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ


و اما قوم عاد با وزش باد صرصر به هلاکت رسیدند

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ


آن عذاب را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنان بگماشت آن قوم راچون تنه های پوسیده خرما می دیدی که افتاده اند و مرده اند

8

فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ


آیا کسی را می بینی که از آنها بر جای مانده باشد؟

9

وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ


و فرعون و مردمی که پیش از او بودند و نیز مردم مؤتکفه گناهکار آمدند،

10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً


فرستاده پروردگارشان را نافرمانی کردند و خدا نیز آنان را به سختی فرو گرفت

11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ


چون آب طغیان کرد، شما را به کشتی سوار کردیم

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ


تا آن را مایه اندرزتان گردانیم و گوش نگه دارنده اندرز آن را فرا گیرد

13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ


چون یک بار در صور دمیده شود،

14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً


و زمین و کوهها را برگیرند و یکباره در هم کوبند،

15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ


آن روز آن حادثه به وقوع پیوسته باشد

16

وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ


و آسمان که در آن روز سست شده است، بشکافد

17

وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ


و فرشتگان در اطراف، آسمان باشند و در آن روز هشت تن از آنها عرش پروردگارت را برفراز سرشان حمل می کنند

18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ


آن روز شما را پیش آورند و هیچ چیز شما نهان نماند

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ


اما هر کس که نامه اعمالش را به دست راستش دهند، می گوید: نامه مرا بگیرید و بخوانید

20

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ


من یقین داشتم که حساب خود را خواهم دید

21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ


پس او در یک زندگی پسندیده و خوش خواهد بود،

22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ


در بهشتی برین،

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ


که میوه هایش در دسترس باشد

24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ


بخورید و بیاشامید، گوارا باد شما را اینها پاداش اعمالی است که، درایام گذشته به جای می آورده اید

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ


اما آن کس که نامه اعمالش را به دست چپش دهند می گوید: ای کاش نامه مرا به دست من نداده بودند،

26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ


و ندانسته بودم که حساب من چیست،

27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ


ای کاش همان مرگ می بود و بس،

28

مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ


دارایی من مرا سود نبخشید،

29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ


قدرت من از دست من برفت

30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ


بگیریدش، زنجیرش کنید

31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ


و به جهنمش بکشید

32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ


و او را با زنجیری به درازای هفتاد ذراع بکشید

33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ


زیرا به خدای بزرگ ایمان نداشت

34

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ


و به طعام دادن به مسکینان کسی را ترغیب نمی کرد

35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ


در آن روز، در آنجا هیچ دوستی نخواهد داشت

36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ


طعامش چیزی جز چرک و، خون اهل دوزخ نیست

37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ


تنها خطاکاران از آن طعام می خورند

38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ


پس سوگند به آنچه می بینید،

39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ


و آنچه نمی بینید،

40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ


که این سخن فرستاده ای بزرگوار است،

41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ


نه سخن شاعری چه اندک ایمان می آورید

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ


و نیز سخن کاهنی نیست چه اندک پند می گیرید

43

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ


از جانب پروردگار جهانیان نازل شده است

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ


اگر پیامبر پاره ای سخنان را به افترا بر ما ببندد،

45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ


با قدرت او را فرو می گیریم،

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ


سپس رگ دلش را پاره می کنیم،

47

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ


و هیچ یک از شما را توان آن نیست که، مانع شود

48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ


و قرآن برای پرهیزگاران پندی است

49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ


ما می دانیم که از میان شما کسانی هستند که تکذیب می کنند

50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ


و قرآن کافران را مایه حسرت است

51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ


و آن سخن حق و یقین است

52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ


پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح بگوی