دعای ۲۶ صحیفه سجادیه/ شرح‌ها و ترجمه‌ها (بخش اول): تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «دعا براى همسايگان ‌و‌ دوستان؛ وَ کانَ مِنْ دُعَائِهِ عليه‌السلام لِجِيرَ...» ایجاد کرد)
 
 
(۲ نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است)
سطر ۱: سطر ۱:
دعا براى همسايگان ‌و‌ دوستان؛
+
{{شرح دعای صحیفه
 +
|دعا=دعای ۲۶ صحیفه سجادیه
 +
|بخش ها= [[دعای ۲۶ صحیفه سجادیه/ شرح‌ها و ترجمه‌ها (بخش اول)|بخش اول]] - [[دعای ۲۶ صحیفه سجادیه/ شرح‌ها و ترجمه‌ها (بخش دوم)|بخش دوم]]
 +
}}
  
وَ کانَ مِنْ دُعَائِهِ عليه‌السلام لِجِيرَانِهِ وَ أَوْلِيائِهِ إِذَا ذَکرَهُمْ:
+
دعا براى همسایگان ‌و‌ دوستان؛
  
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَي مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ تَوَلَّنِي فِي جِيرَانِي وَ مَوَالِي الْعَارِفِينَ بِحَقِّنَا، وَ الْمُنَابِذِينَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلَايتِک.
+
وَ کانَ مِنْ دُعَائِهِ علیه‌السلام لِجِیرَانِهِ وَ أَوْلِیائِهِ إِذَا ذَکرَهُمْ:
  
وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِک، وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِک فِي إِرْفَاقِ ضَعِيفِهِمْ، وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ، وَ عِيادَةِ مَرِيضِهِمْ، وَ هِدَايةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ، وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِيرِهِمْ، وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ، وَ کتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ، وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ، وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ، وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ، وَ الْعَوْدِ عَلَيهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ، وَ إِعْطَاءِ مَا يجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ.  
+
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ تَوَلَّنِی فِی جِیرَانِی وَ مَوَالِی الْعَارِفِینَ بِحَقِّنَا، وَ الْمُنَابِذِینَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلَایتِک.
 +
 
 +
وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِک، وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِک فِی إِرْفَاقِ ضَعِیفِهِمْ، وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ، وَ عِیادَةِ مَرِیضِهِمْ، وَ هِدَایةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ، وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِیرِهِمْ، وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ، وَ کتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ، وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ، وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ، وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ، وَ الْعَوْدِ عَلَیهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ، وَ إِعْطَاءِ مَا یجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ.  
  
 
==ترجمه‌ها==
 
==ترجمه‌ها==
سطر ۱۱: سطر ۱۶:
 
<tabber>
 
<tabber>
  
انصاريان=
+
انصاریان=
  
==ترجمه انصاريان==
+
==ترجمه انصاریان==
  
دعا درباره همسايگان و دوستانش:
+
دعا درباره همسایگان و دوستانش:
  
بارخدايا بر محمد و آلش درود فرست، و مرا در رابطه با رعايت حق همسايگان و دوستانم که به حق ما معرفت دارند، و با دشمنان ما در ستيزند به بهترين صورت ياري فرما،  
+
بارخدایا بر محمد و آلش درود فرست، و مرا در رابطه با رعایت حق همسایگان و دوستانم که به حق ما معرفت دارند، و با دشمنان ما در ستیزند به بهترین صورت یاری فرما،  
  
و ايشان را براي بپاداشتن سنّت خود، و به‌کارگرفتن آداب نيکويت در ارفاق به ضعيفان، و برآوردن حاجت آنان و عيادت بيماران و هدايت راهجويان و خيرخواهي نسبت به مشورت‌کنندگان و ديدارنمودن از مسافران برگشته به وطن و پنهان‌داشتن راز مردم و پوشاندن عيوب خلق خدا و ياري‌دادن به ستمديدگان و حُسن مواسات در مايحتاج زندگي با آنان و دريغ‌نورزيدن از پيشکش و بخشش فراوان و عطاکردن پيش از درخواست موفق فرما.  
+
و ایشان را برای بپاداشتن سنّت خود، و به‌کارگرفتن آداب نیکویت در ارفاق به ضعیفان، و برآوردن حاجت آنان و عیادت بیماران و هدایت راهجویان و خیرخواهی نسبت به مشورت‌کنندگان و دیدارنمودن از مسافران برگشته به وطن و پنهان‌داشتن راز مردم و پوشاندن عیوب خلق خدا و یاری‌دادن به ستمدیدگان و حُسن مواسات در مایحتاج زندگی با آنان و دریغ‌نورزیدن از پیشکش و بخشش فراوان و عطاکردن پیش از درخواست موفق فرما.  
  
 
|-|
 
|-|
  
آيتي=
+
آیتی=
  
==ترجمه آيتي==
+
==ترجمه آیتی==
  
دعاي ‌آن حضرت است به‌ هنگام ياد كردن از‌ همسايگان ‌و‌ دوستانش:
+
دعای ‌آن حضرت است به‌ هنگام یاد کردن از‌ همسایگان ‌و‌ دوستانش:
  
بار خدايا، درود بفرست بر‌ محمد ‌و‌ خاندانش ‌و‌ مرا يارى فرما كه‌ حق ‌آن گروه از‌ همسايگان ‌و‌ دوستان خود را‌ كه‌ حق ما‌ را‌ مى شناسند ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ دشمنى مى ورزند به‌ وجهى نيكوتر بگزارم.
+
بار خدایا، درود بفرست بر‌ محمد ‌و‌ خاندانش ‌و‌ مرا یارى فرما که‌ حق ‌آن گروه از‌ همسایگان ‌و‌ دوستان خود را‌ که‌ حق ما‌ را‌ مى شناسند ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ دشمنى مى ورزند به‌ وجهى نیکوتر بگزارم.
  
بار خدايا، همسايگان ‌و‌ دوستان مرا يارى ده‌ كه‌ سنت تو‌ برپاى دارند ‌و‌ رهنمودهاى نيكوى تو‌ را‌ فراگيرند: در‌ يارى ناتوانانشان ‌و‌ رفع نياز از‌ نيازمندانشان ‌و‌ عيادت بيمارانشان ‌و‌ راهنمايى رهجويانشان ‌و‌ اندرز به‌ مشورت كنندگانشان ‌و‌ ديدار مسافرانشان به‌ هنگامى كه‌ باز مى گردند ‌و‌ نهان داشتن اسرارشان ‌و‌ پوشيدن عيبهايشان ‌و‌ يارى ستمديدگانشان ‌و‌ دستگيرى از‌ ايشان به‌ اطعام ‌و‌ سود رسانيدن به‌ ايشان به‌ عطايا ‌و‌ بخششها ‌و‌ برآوردن نيازهايشان زان پيش كه‌ لب به‌ سئوال بگشايند.
+
بار خدایا، همسایگان ‌و‌ دوستان مرا یارى ده‌ که‌ سنت تو‌ برپاى دارند ‌و‌ رهنمودهاى نیکوى تو‌ را‌ فراگیرند: در‌ یارى ناتوانانشان ‌و‌ رفع نیاز از‌ نیازمندانشان ‌و‌ عیادت بیمارانشان ‌و‌ راهنمایى رهجویانشان ‌و‌ اندرز به‌ مشورت کنندگانشان ‌و‌ دیدار مسافرانشان به‌ هنگامى که‌ باز مى گردند ‌و‌ نهان داشتن اسرارشان ‌و‌ پوشیدن عیبهایشان ‌و‌ یارى ستمدیدگانشان ‌و‌ دستگیرى از‌ ایشان به‌ اطعام ‌و‌ سود رسانیدن به‌ ایشان به‌ عطایا ‌و‌ بخششها ‌و‌ برآوردن نیازهایشان زان پیش که‌ لب به‌ سئوال بگشایند.
  
 
|-|
 
|-|
سطر ۳۹: سطر ۴۴:
 
==ترجمه ارفع==
 
==ترجمه ارفع==
  
دعا در‌ حق همسايگان و دوستان:
+
دعا در‌ حق همسایگان و دوستان:
  
پروردگارا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست ‌و‌ مرا با‌ بهترين نوع سرپرستى ‌و‌ ولايت درباره ‌ى‌ همسايگان ‌و‌ دوستانم كه‌ حق ما‌ را‌ بشناسند ‌و‌ يا‌ دشمنانمان سر‌ ستيز داشته باشند كمك فرما
+
پروردگارا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست ‌و‌ مرا با‌ بهترین نوع سرپرستى ‌و‌ ولایت درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستانم که‌ حق ما‌ را‌ بشناسند ‌و‌ یا‌ دشمنانمان سر‌ ستیز داشته باشند کمک فرما
  
و به‌ همسايگان ‌و‌ دوستانم بر‌ پايى سنت هايت ‌و‌ كسب صفات پسنديده در‌ سود رساندن به‌ ضعيفان ‌و‌ جلوگيرى از‌ فقر ‌و‌ نداريشان ‌و‌ عيادت بيمارانشان ‌و‌ هدايت ره‌ جويانشان ‌و‌ نصيحت اهل مشورتشان ‌و‌ ديدار مسافرينشان ‌و‌ حفظ اسرارشان ‌و‌ پوشاندن عيبهايشان ‌و‌ يارى مظلومانشان ‌و‌ خوب كمك كردن در‌ خانه ‌و‌ سود رساندن همراه با‌ بخشش فراوان ‌و‌ دادن آنچه كه‌ بر‌ آنها واجب شده قبل از‌ آنكه از‌ ايشان مطالبه شود را‌ توفيق ده.
+
و به‌ همسایگان ‌و‌ دوستانم بر‌ پایى سنت هایت ‌و‌ کسب صفات پسندیده در‌ سود رساندن به‌ ضعیفان ‌و‌ جلوگیرى از‌ فقر ‌و‌ نداریشان ‌و‌ عیادت بیمارانشان ‌و‌ هدایت ره‌ جویانشان ‌و‌ نصیحت اهل مشورتشان ‌و‌ دیدار مسافرینشان ‌و‌ حفظ اسرارشان ‌و‌ پوشاندن عیبهایشان ‌و‌ یارى مظلومانشان ‌و‌ خوب کمک کردن در‌ خانه ‌و‌ سود رساندن همراه با‌ بخشش فراوان ‌و‌ دادن آنچه که‌ بر‌ آنها واجب شده قبل از‌ آنکه از‌ ایشان مطالبه شود را‌ توفیق ده.
  
 
|-|
 
|-|
  
استادولي=
+
استادولی=
  
==ترجمه استادولي==
+
==ترجمه استادولی==
  
از دعاهاى ‌آن حضرت است درباره همسايگان ‌و‌ دوستان خود هنگامى كه‌ از‌ آنان ياد مى كرد:
+
از دعاهاى ‌آن حضرت است درباره همسایگان ‌و‌ دوستان خود هنگامى که‌ از‌ آنان یاد مى کرد:
  
خدايا، بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا در‌ اداى حق همسايگان ‌و‌ دوستانم كه‌ حق ما‌ را‌ مى شناسند، ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ در‌ ستيزند به‌ بهترين وجه يارى ‌و‌ سرپرستى نما.
+
خدایا، بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا در‌ اداى حق همسایگان ‌و‌ دوستانم که‌ حق ما‌ را‌ مى شناسند، ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ در‌ ستیزند به‌ بهترین وجه یارى ‌و‌ سرپرستى نما.
  
و آنان را‌ براى به‌ پاداشتن سنت خود، ‌و‌ به‌ كار بستن آداب نيكويت در‌ ارفاق به‌ ناتوانان ‌و‌ پركردن كم ‌و‌ كاست آنان، ‌و‌ عيادت بيماران، ‌و‌ هدايت راه جويان، ‌و‌ خيرخواهى مشورت كنندگان، ‌و‌ ديدار مسافران از‌ سفر بازگشته، ‌و‌ پوشاندن رازهاى مردمان، ‌و‌ پوشاندن عيب هاى آنان، ‌و‌ يارى دادن ستمديدگان آنان، ‌و‌ هميارى نيكو در‌ مايحتاج زندگى با‌ آنان، ‌و‌ رسيدگى با‌ مال ‌و‌ بخشش سرشار به‌ آنان، ‌و‌ بخشش آنچه براى آنان ضرورى است پيش از‌ درخواست آنان، موفق بدار.
+
و آنان را‌ براى به‌ پاداشتن سنت خود، ‌و‌ به‌ کار بستن آداب نیکویت در‌ ارفاق به‌ ناتوانان ‌و‌ پرکردن کم ‌و‌ کاست آنان، ‌و‌ عیادت بیماران، ‌و‌ هدایت راه جویان، ‌و‌ خیرخواهى مشورت کنندگان، ‌و‌ دیدار مسافران از‌ سفر بازگشته، ‌و‌ پوشاندن رازهاى مردمان، ‌و‌ پوشاندن عیب هاى آنان، ‌و‌ یارى دادن ستمدیدگان آنان، ‌و‌ همیارى نیکو در‌ مایحتاج زندگى با‌ آنان، ‌و‌ رسیدگى با‌ مال ‌و‌ بخشش سرشار به‌ آنان، ‌و‌ بخشش آنچه براى آنان ضرورى است پیش از‌ درخواست آنان، موفق بدار.
  
 
|-|
 
|-|
  
الهي قمشه‌اي=
+
الهی قمشه‌ای=
  
==ترجمه الهي قمشه‌اي==
+
==ترجمه الهی قمشه‌ای==
  
درباره همسايگان ‌و‌ دوستانش هنگامى كه‌ متذكر حال آنها بود دعا مى كرد:
+
درباره همسایگان ‌و‌ دوستانش هنگامى که‌ متذکر حال آنها بود دعا مى کرد:
  
خدايا درود فرست بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ پاكش ‌و‌ مرا حاكم كن بر‌ ولايت ‌و‌ محافظت ‌و‌ يارى ‌و‌ مساعدت ‌و‌ رعايت همسايگان ‌و‌ شيعيان ‌و‌ دوستانم آنانكه عارف به‌ حق ما‌ ‌و‌ امامت ما‌ اهل بيتند ‌و‌ محب ما‌ ‌و‌ عدوى با‌ دشمنان ما‌ خاندان نبوتند به‌ من‌ بر‌ آنها بهترين حكومت ‌و‌ فرمان را‌ عطا فرما (تا آنكه بدين وسيله بتوانم به‌ آنها نصرت ‌و‌ حمايت كنم ‌و‌ پريشانى امورشان را‌ اصلاح كنم ‌و‌ از‌ شر ‌و‌ ظلم دشمنانشان حفظ كنم ‌و‌ از‌ تفرقه ‌و‌ اختلافشان نگاهدارم)
+
خدایا درود فرست بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ پاکش ‌و‌ مرا حاکم کن بر‌ ولایت ‌و‌ محافظت ‌و‌ یارى ‌و‌ مساعدت ‌و‌ رعایت همسایگان ‌و‌ شیعیان ‌و‌ دوستانم آنانکه عارف به‌ حق ما‌ ‌و‌ امامت ما‌ اهل بیتند ‌و‌ محب ما‌ ‌و‌ عدوى با‌ دشمنان ما‌ خاندان نبوتند به‌ من‌ بر‌ آنها بهترین حکومت ‌و‌ فرمان را‌ عطا فرما (تا آنکه بدین وسیله بتوانم به‌ آنها نصرت ‌و‌ حمایت کنم ‌و‌ پریشانى امورشان را‌ اصلاح کنم ‌و‌ از‌ شر ‌و‌ ظلم دشمنانشان حفظ کنم ‌و‌ از‌ تفرقه ‌و‌ اختلافشان نگاهدارم)
  
و آنها را‌ موفق بدار كه‌ سنت (عدل ‌و‌ احسان) تو‌ را‌ اقامه كنند ‌و‌ محاسن اخلاق دينت را‌ با‌ ارفاق ‌و‌ مساعدت با‌ ضعفا اتخاذ كنند ‌و‌ در‌ رفع حوائج آنها ‌و‌ عيادت بيمارانشان ‌و‌ راهنمائى ‌و‌ ارشادشان به‌ راه صلاح كوشش كنند ‌و‌ حق خيرخواهى ‌و‌ صلاح انديشى را‌ چون با‌ هم مشورت كنند به‌ جاى آرند ‌و‌ با‌ واردين شرط تعهد ‌و‌ پذيرائى كامل به‌ جاى آرند ‌و‌ اسرارشان را‌ فاش نكنند ‌و‌ عيب ‌و‌ عوار آنها را‌ مستور سازند ‌و‌ از‌ مظلومانشان يارى كند ‌و‌ در‌ معونه با‌ آنها نيكو معاونت ‌و‌ مواسات كنند (يعنى همسايه ‌و‌ خويش ‌و‌ هر‌ برادر دينى را‌ در‌ اساس منزل ‌و‌ قرض ‌و‌ ساير حوائج حاجت برآورد بلكه در‌ هر‌ چه از‌ مال ‌و‌ قدرت ‌و‌ علم كه‌ خدا به‌ آنها عطا كرده برادران دينى را‌ در‌ ‌آن سهيم كنند ‌و‌ بهره مند سازند) ‌و‌ به‌ مال ‌و‌ فضيلتها (كه از‌ حق يافته اند) به‌ آنان منفعت ‌و‌ فايده رسانده ‌و‌ آنچه لازم است ‌و‌ ضرورى آنهاست پيش از‌ سئوال به‌ آنها اعطا كند (خلاصه مسلمان حقيقى ‌و‌ مومن واقعى بايد با‌ همسايه ‌و‌ خويش ‌و‌ دوستانش همه گونه مساعدت ‌و‌ مواسات ‌و‌ خيرخواهى كند ‌و‌ به‌ محض اينكه بر‌ حاجتى از‌ احتياجات آنها آگاه شد پيش از‌ آنكه از‌ او‌ درخواست كنند حاجتشان را‌ برآورد ‌و‌ نگذارد به‌ سئوال از‌ او‌ شرمگين شوند ‌و‌ هر‌ گونه احسانى چه به‌ قرض ‌و‌ چه به‌ عطا كه‌ بتواند ‌و‌ در‌ مال ‌و‌ حال ‌و‌ قدرت او‌ ميسر باشد با‌ همه خصوص با‌ همسايه ‌و‌ دوستان حقيقى خود ‌و‌ اقارب ‌و‌ خويشان براى خدا كاملا مساعدت ‌و‌ مواسات كند).
+
و آنها را‌ موفق بدار که‌ سنت (عدل ‌و‌ احسان) تو‌ را‌ اقامه کنند ‌و‌ محاسن اخلاق دینت را‌ با‌ ارفاق ‌و‌ مساعدت با‌ ضعفا اتخاذ کنند ‌و‌ در‌ رفع حوائج آنها ‌و‌ عیادت بیمارانشان ‌و‌ راهنمائى ‌و‌ ارشادشان به‌ راه صلاح کوشش کنند ‌و‌ حق خیرخواهى ‌و‌ صلاح اندیشى را‌ چون با‌ هم مشورت کنند به‌ جاى آرند ‌و‌ با‌ واردین شرط تعهد ‌و‌ پذیرائى کامل به‌ جاى آرند ‌و‌ اسرارشان را‌ فاش نکنند ‌و‌ عیب ‌و‌ عوار آنها را‌ مستور سازند ‌و‌ از‌ مظلومانشان یارى کند ‌و‌ در‌ معونه با‌ آنها نیکو معاونت ‌و‌ مواسات کنند (یعنى همسایه ‌و‌ خویش ‌و‌ هر‌ برادر دینى را‌ در‌ اساس منزل ‌و‌ قرض ‌و‌ سایر حوائج حاجت برآورد بلکه در‌ هر‌ چه از‌ مال ‌و‌ قدرت ‌و‌ علم که‌ خدا به‌ آنها عطا کرده برادران دینى را‌ در‌ ‌آن سهیم کنند ‌و‌ بهره مند سازند) ‌و‌ به‌ مال ‌و‌ فضیلتها (که از‌ حق یافته اند) به‌ آنان منفعت ‌و‌ فایده رسانده ‌و‌ آنچه لازم است ‌و‌ ضرورى آنهاست پیش از‌ سئوال به‌ آنها اعطا کند (خلاصه مسلمان حقیقى ‌و‌ مومن واقعى باید با‌ همسایه ‌و‌ خویش ‌و‌ دوستانش همه گونه مساعدت ‌و‌ مواسات ‌و‌ خیرخواهى کند ‌و‌ به‌ محض اینکه بر‌ حاجتى از‌ احتیاجات آنها آگاه شد پیش از‌ آنکه از‌ او‌ درخواست کنند حاجتشان را‌ برآورد ‌و‌ نگذارد به‌ سئوال از‌ او‌ شرمگین شوند ‌و‌ هر‌ گونه احسانى چه به‌ قرض ‌و‌ چه به‌ عطا که‌ بتواند ‌و‌ در‌ مال ‌و‌ حال ‌و‌ قدرت او‌ میسر باشد با‌ همه خصوص با‌ همسایه ‌و‌ دوستان حقیقى خود ‌و‌ اقارب ‌و‌ خویشان براى خدا کاملا مساعدت ‌و‌ مواسات کند).
  
 
|-|
 
|-|
  
سجادي=
+
سجادی=
  
==ترجمه سجادي==
+
==ترجمه سجادی==
  
و از‌ دعاى امام عليه السلام بود، درباره همسايگانش ‌و‌ دوستان او، هنگامى كه‌ آنان را‌ ياد مى كرد:
+
و از‌ دعاى امام علیه السلام بود، درباره همسایگانش ‌و‌ دوستان او، هنگامى که‌ آنان را‌ یاد مى کرد:
  
خداوندا بر‌ محمّد ‌و‌ خاندانش درود فرست ‌و‌ مرا درباره همسايگانم ‌و‌ دوستانم كه‌ دانا به‌ حقّ ما‌ ‌و‌ مخالف با‌ دشمنان ما‌ هستند، به‌ بهترين وجه يارى فرما.
+
خداوندا بر‌ محمّد ‌و‌ خاندانش درود فرست ‌و‌ مرا درباره همسایگانم ‌و‌ دوستانم که‌ دانا به‌ حقّ ما‌ ‌و‌ مخالف با‌ دشمنان ما‌ هستند، به‌ بهترین وجه یارى فرما.
  
و آنان را‌ براى به‌ پا داشتن سنّتت ‌و‌ فراگيرى آداب نيكويت در‌ ارفاق به‌ ناتوانشان ‌و‌ پر كردن كم ‌و‌ كاست آنان ‌و‌ به‌ عيادت بيمارشان ‌و‌ راهنمايىِ راه جويشان ‌و‌ پند دادن مشورت كننده شان ‌و‌ ديدار با‌ از‌ سفر بازگشته شان ‌و‌ كتمان اسرارشان ‌و‌ پوشاندن عيب هايشان ‌و‌ يارىِ ستم ديده شان ‌و‌ هميارى نيكو در‌ مايحتاج زندگى يشان ‌و‌ رسيدگى با‌ ثروت ‌و‌ بخشش فراوان به‌ آنان ‌و‌ عطا كردن آنچه براى آنان ضرورى است پيش از‌ درخواست آنان، توفيق ده.
+
و آنان را‌ براى به‌ پا داشتن سنّتت ‌و‌ فراگیرى آداب نیکویت در‌ ارفاق به‌ ناتوانشان ‌و‌ پر کردن کم ‌و‌ کاست آنان ‌و‌ به‌ عیادت بیمارشان ‌و‌ راهنمایىِ راه جویشان ‌و‌ پند دادن مشورت کننده شان ‌و‌ دیدار با‌ از‌ سفر بازگشته شان ‌و‌ کتمان اسرارشان ‌و‌ پوشاندن عیب هایشان ‌و‌ یارىِ ستم دیده شان ‌و‌ همیارى نیکو در‌ مایحتاج زندگى یشان ‌و‌ رسیدگى با‌ ثروت ‌و‌ بخشش فراوان به‌ آنان ‌و‌ عطا کردن آنچه براى آنان ضرورى است پیش از‌ درخواست آنان، توفیق ده.
  
 
|-|
 
|-|
  
شعراني=
+
شعرانی=
  
==ترجمه شعراني==
+
==ترجمه شعرانی==
  
و ‌از دعاهاى ‌آن‌ حضرت عليه السلام است درباره همسايگان ‌و‌ بستگان خويش هرگاه ياد آنها ‌مى‌ كرد:
+
و ‌از دعاهاى ‌آن‌ حضرت علیه السلام است درباره همسایگان ‌و‌ بستگان خویش هرگاه یاد آنها ‌مى‌ کرد:
  
خدايا! درود ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ فرست. ‌و‌ ‌به‌ بهترين وجهى مرا ‌در‌ مراعات ‌حق‌ همسايگان ‌و‌ بستگان ‌من‌ يارى ‌كن‌ ‌كه‌ ‌حق‌ ‌ما‌ ‌را‌ شناختند ‌و‌ ‌از‌ دشمنان ‌ما‌ تبرى جستند.
+
خدایا! درود ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ فرست. ‌و‌ ‌به‌ بهترین وجهى مرا ‌در‌ مراعات ‌حق‌ همسایگان ‌و‌ بستگان ‌من‌ یارى ‌کن‌ ‌که‌ ‌حق‌ ‌ما‌ ‌را‌ شناختند ‌و‌ ‌از‌ دشمنان ‌ما‌ تبرى جستند.
  
و آنان ‌را‌ توفيق ‌ده‌ ‌كه‌ سنت ‌تو‌ ‌را‌ برپاى دارند ‌و‌ آداب نيكوى ‌تو‌ ‌را‌ فرا گيرند. ناتوانان خود ‌را‌ يارى كنند ‌و‌ حاجت ايشان ‌را‌ برآورند. بيماران ‌را‌ عيادت كنند. طالبان ‌حق‌ ‌را‌ راه نمايند، ‌و‌ مشورت جوى ‌را‌ خيرخواه باشند. ‌و‌ بازگشته ‌از‌ سفر ‌را‌ ديدن كنند، راز همكنان ‌را‌ پنهان دارند ‌و‌ عيب آنان ‌را‌ بپوشند ‌و‌ ‌به‌ يارى ستمديدگان برخيزند. ‌و‌ ‌در‌ رخت ‌و‌ كالا مواسات يكديگر نمايند. دارائى ‌و‌ احسان خود ‌را‌ ‌از‌ ديگران دريغ ندارند، ‌و‌ آنچه بايد ببخشند پيش ‌از‌ سئوال ببخشند.
+
و آنان ‌را‌ توفیق ‌ده‌ ‌که‌ سنت ‌تو‌ ‌را‌ برپاى دارند ‌و‌ آداب نیکوى ‌تو‌ ‌را‌ فرا گیرند. ناتوانان خود ‌را‌ یارى کنند ‌و‌ حاجت ایشان ‌را‌ برآورند. بیماران ‌را‌ عیادت کنند. طالبان ‌حق‌ ‌را‌ راه نمایند، ‌و‌ مشورت جوى ‌را‌ خیرخواه باشند. ‌و‌ بازگشته ‌از‌ سفر ‌را‌ دیدن کنند، راز همکنان ‌را‌ پنهان دارند ‌و‌ عیب آنان ‌را‌ بپوشند ‌و‌ ‌به‌ یارى ستمدیدگان برخیزند. ‌و‌ ‌در‌ رخت ‌و‌ کالا مواسات یکدیگر نمایند. دارائى ‌و‌ احسان خود ‌را‌ ‌از‌ دیگران دریغ ندارند، ‌و‌ آنچه باید ببخشند پیش ‌از‌ سئوال ببخشند.
  
 
|-|
 
|-|
سطر ۹۹: سطر ۱۰۴:
 
==ترجمه فولادوند==
 
==ترجمه فولادوند==
  
دعا به‌ جان همسايگان ‌و‌ دوستان:
+
دعا به‌ جان همسایگان ‌و‌ دوستان:
  
بار خدايا! درود بر‌ محمد ‌و‌ خاندان وى، ‌و‌ مرا توفيق سرپرستى همسايگان ‌و‌ دوستانى كه‌ به‌ حق ما‌ شناسايى دارند ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ مخالفت مى ورزند، با‌ سرپرستى هر‌ چه نيك تر عنايت فرما،
+
بار خدایا! درود بر‌ محمد ‌و‌ خاندان وى، ‌و‌ مرا توفیق سرپرستى همسایگان ‌و‌ دوستانى که‌ به‌ حق ما‌ شناسایى دارند ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ مخالفت مى ورزند، با‌ سرپرستى هر‌ چه نیک تر عنایت فرما،
  
و آنها را‌ در‌ بر‌ پا داشتن سنت خود ‌و‌ فرا گرفتن آداب پسنديده ‌و‌ رعايت كردن ناتوانان ايشان ‌و‌ رفع حاجت از‌ نيازمندان آنها ‌و‌ بازديد بيماران ‌و‌ رهنمونى به‌ هدايت طلبان ‌و‌ اندرز دادن به‌ مشورت كنندگان ‌و‌ ديدار از‌ تازه وارد آنها ‌و‌ سرپوشى رازهاى آنان ‌و‌ پوشاندن عيوب ‌و‌ يارى ستمديده ‌ى‌ آنها ‌و‌ يارى دو‌ جانبه در‌ دادن حاجات ‌و‌ لوازم خانه به‌ همديگر ‌و‌ در‌ عوض به‌ طور مقابله دادن ارمغان ‌و‌ دهش ‌و‌ عطا به‌ ايشان پيش از‌ سئوال، توفيق عنايت فرما.
+
و آنها را‌ در‌ بر‌ پا داشتن سنت خود ‌و‌ فرا گرفتن آداب پسندیده ‌و‌ رعایت کردن ناتوانان ایشان ‌و‌ رفع حاجت از‌ نیازمندان آنها ‌و‌ بازدید بیماران ‌و‌ رهنمونى به‌ هدایت طلبان ‌و‌ اندرز دادن به‌ مشورت کنندگان ‌و‌ دیدار از‌ تازه وارد آنها ‌و‌ سرپوشى رازهاى آنان ‌و‌ پوشاندن عیوب ‌و‌ یارى ستمدیده ‌ى‌ آنها ‌و‌ یارى دو‌ جانبه در‌ دادن حاجات ‌و‌ لوازم خانه به‌ همدیگر ‌و‌ در‌ عوض به‌ طور مقابله دادن ارمغان ‌و‌ دهش ‌و‌ عطا به‌ ایشان پیش از‌ سئوال، توفیق عنایت فرما.
  
 
|-|
 
|-|
  
فيض الاسلام=
+
فیض الاسلام=
  
==ترجمه فيض الاسلام==
+
==ترجمه فیض الاسلام==
  
از دعاهاى امام عليه السلام است درباره ‌ى‌ همسايگان ‌و‌ دوستانش هنگامى ‌كه‌ ‌از‌ ايشان ياد ‌مى‌ نمود:  
+
از دعاهاى امام علیه السلام است درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستانش هنگامى ‌که‌ ‌از‌ ایشان یاد ‌مى‌ نمود:  
  
(رسول خدا- صلى الله عليه ‌و‌ آله- فرموده: ‌هر‌ ‌كه‌ همسايه ‌ى‌ خود ‌را‌ بيازارد خداوند بوى بهشت ‌را‌ ‌بر‌ ‌او‌ حرام گرداند ‌و‌ جاى ‌او‌ ‌در‌ دوزخ است، ‌و‌ دوزخ بدجائى است، ‌و‌ كسى ‌كه‌ ‌حق‌ همسايه ‌اش‌ ‌را‌ تباه سازد ‌از‌ ‌ما‌ نيست، ‌و‌ هميشه جبرئيل مرا درباره ‌ى‌ همسايه وصيت ‌و‌ سفارش ‌مى‌ نمود ‌تا‌ اينكه گمان كردم همسايه ارث خواهد برد، ‌و‌ ‌بر‌ اميرالمومنين- عليه السلام- فرموده: حريم مسجد چهل ذراع است ‌و‌ حريم همسايه چهل خانه ‌از‌ چهار سمت ‌مى‌ باشد، ‌و‌ حضرت صادق- عليه السلام- فرموده: ‌به‌ پيغمبر- صلى الله عليه ‌و‌ آله- گفته شد: ‌اى‌ پيغمبر خدا آيا ‌در‌ مال ‌و‌ دارائى ‌جز‌ زكوه ‌حق‌ ‌و‌ بهره ‌ى‌ ديگرى هست؟ فرمود: آرى نيكى كردن ‌به‌ خويشان هرگاه دورى گزيده ‌اى‌ ‌و‌ مهربانى ‌به‌ همسايه ‌ى‌ مسلمان، ايمان ‌به‌ ‌من‌ نياورده كسى ‌كه‌ ‌شب‌ سير بوده ‌و‌ همسايه ‌ى‌ مسلمانش گرسنه باشد، ‌و‌ نيز ‌آن‌ حضرت- عليه السلام- ‌به‌ اسحق ابن عمار فرمود: ‌با‌ منافق ‌و‌ ‌دو‌ ‌رو‌ ‌به‌ زبان مكر كن، ‌و‌ دوستيت ‌را‌ براى مومن خالص گردان، ‌و‌ اگر يهودى ‌با‌ ‌تو‌ نشست ‌با‌ ‌او‌ نيكو بنشين، روايت شده: مردى نزد پيغمبر- صلى الله عليه ‌و‌ آله- آمد ‌و‌ گفت: فلان همسايه مرا ‌مى‌ آزارد، حضرت فرمود: ‌بر‌ آزار ‌او‌ شكيبا باش ‌و‌ ‌تو‌ ‌او‌ ‌را‌ ميازار، ‌پس‌ ‌از‌ اندك زمانى آمد ‌و‌ گفت: ‌اى‌ پيغمبر خدا همسايه ‌ام‌ مرد، حضرت فرمود: «كفى بالدهر واعظا ‌و‌ كفى بالموت مفرقا» يعنى كافى است ‌كه‌ روزگار پنددهنده ‌و‌ مرگ جداكننده باشد، ‌و‌ ‌هم‌ ‌آن‌ حضرت- صلى الله عليه ‌و‌ آله- فرموده: نبوده ‌و‌ نيست مومنى ‌تا‌ روز قيامت ‌جز‌ آنكه ‌او‌ ‌را‌ همسايه ‌اى‌ است ‌كه‌ بيازاردش. ‌و‌ احاديث ‌در‌ اين باره بسيار است ‌و‌ بايد دانست ‌كه‌ نيكى ‌با‌ همسايه بس نيازردن ‌او‌ نيست بلكه تحمل ‌و‌ پذيرفتن آزار ‌او‌ نيز ‌از‌ جمله ‌ى‌ نيكى ‌با‌ همسايه ‌مى‌ باشد):  
+
(رسول خدا- صلى الله علیه ‌و‌ آله- فرموده: ‌هر‌ ‌که‌ همسایه ‌ى‌ خود ‌را‌ بیازارد خداوند بوى بهشت ‌را‌ ‌بر‌ ‌او‌ حرام گرداند ‌و‌ جاى ‌او‌ ‌در‌ دوزخ است، ‌و‌ دوزخ بدجائى است، ‌و‌ کسى ‌که‌ ‌حق‌ همسایه ‌اش‌ ‌را‌ تباه سازد ‌از‌ ‌ما‌ نیست، ‌و‌ همیشه جبرئیل مرا درباره ‌ى‌ همسایه وصیت ‌و‌ سفارش ‌مى‌ نمود ‌تا‌ اینکه گمان کردم همسایه ارث خواهد برد، ‌و‌ ‌بر‌ امیرالمومنین- علیه السلام- فرموده: حریم مسجد چهل ذراع است ‌و‌ حریم همسایه چهل خانه ‌از‌ چهار سمت ‌مى‌ باشد، ‌و‌ حضرت صادق- علیه السلام- فرموده: ‌به‌ پیغمبر- صلى الله علیه ‌و‌ آله- گفته شد: ‌اى‌ پیغمبر خدا آیا ‌در‌ مال ‌و‌ دارائى ‌جز‌ زکوه ‌حق‌ ‌و‌ بهره ‌ى‌ دیگرى هست؟ فرمود: آرى نیکى کردن ‌به‌ خویشان هرگاه دورى گزیده ‌اى‌ ‌و‌ مهربانى ‌به‌ همسایه ‌ى‌ مسلمان، ایمان ‌به‌ ‌من‌ نیاورده کسى ‌که‌ ‌شب‌ سیر بوده ‌و‌ همسایه ‌ى‌ مسلمانش گرسنه باشد، ‌و‌ نیز ‌آن‌ حضرت- علیه السلام- ‌به‌ اسحق ابن عمار فرمود: ‌با‌ منافق ‌و‌ ‌دو‌ ‌رو‌ ‌به‌ زبان مکر کن، ‌و‌ دوستیت ‌را‌ براى مومن خالص گردان، ‌و‌ اگر یهودى ‌با‌ ‌تو‌ نشست ‌با‌ ‌او‌ نیکو بنشین، روایت شده: مردى نزد پیغمبر- صلى الله علیه ‌و‌ آله- آمد ‌و‌ گفت: فلان همسایه مرا ‌مى‌ آزارد، حضرت فرمود: ‌بر‌ آزار ‌او‌ شکیبا باش ‌و‌ ‌تو‌ ‌او‌ ‌را‌ میازار، ‌پس‌ ‌از‌ اندک زمانى آمد ‌و‌ گفت: ‌اى‌ پیغمبر خدا همسایه ‌ام‌ مرد، حضرت فرمود: «کفى بالدهر واعظا ‌و‌ کفى بالموت مفرقا» یعنى کافى است ‌که‌ روزگار پنددهنده ‌و‌ مرگ جداکننده باشد، ‌و‌ ‌هم‌ ‌آن‌ حضرت- صلى الله علیه ‌و‌ آله- فرموده: نبوده ‌و‌ نیست مومنى ‌تا‌ روز قیامت ‌جز‌ آنکه ‌او‌ ‌را‌ همسایه ‌اى‌ است ‌که‌ بیازاردش. ‌و‌ احادیث ‌در‌ این باره بسیار است ‌و‌ باید دانست ‌که‌ نیکى ‌با‌ همسایه بس نیازردن ‌او‌ نیست بلکه تحمل ‌و‌ پذیرفتن آزار ‌او‌ نیز ‌از‌ جمله ‌ى‌ نیکى ‌با‌ همسایه ‌مى‌ باشد):  
  
بار خدايا ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا ‌به‌ بهترين يارى نمودن درباره ‌ى‌ همسايگان ‌و‌ دوستانم ‌كه‌ ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ شناسا هستند (امامت ‌ما‌ ‌را‌ باور داشته حقوق ‌ما‌ ‌را‌ رعايت ‌مى‌ نمايند) ‌و‌ ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ مخالفت ‌مى‌ كنند همراهى فرما  
+
بار خدایا ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا ‌به‌ بهترین یارى نمودن درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستانم ‌که‌ ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ شناسا هستند (امامت ‌ما‌ ‌را‌ باور داشته حقوق ‌ما‌ ‌را‌ رعایت ‌مى‌ نمایند) ‌و‌ ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ مخالفت ‌مى‌ کنند همراهى فرما  
  
و آنان ‌را‌ توفيق ‌ده‌ براى برپا داشتن طريقه ‌و‌ روش (نگاهدارى احكام) ‌و‌ فراگرفتن اخلاق نيك خود (كه بندگان ‌را‌ ‌به‌ ‌آن‌ امر فرموده اى) ‌در‌ سود رساندن ‌به‌ ناتوانانشان، ‌و‌ جلوگيرى ‌از‌ فقر ‌و‌ نيازمنديشان، ‌و‌ رفتن نزد بيمارشان، ‌و‌ راهنمائى نمودن راه جويشان، ‌و‌ اندرز دادن مشورت كننده شان، ‌و‌ ديدار ‌از‌ سفر آمده شان، ‌و‌ پنهان كردن رازهاشان، ‌و‌ پوشاندن عيبهاشان، ‌و‌ يارى كردن ستمديده شان، ‌و‌ خوب كمك كردنشان ‌در‌ ابزار خانه (ديگ، تبر، نردبان ‌و‌ مانند آنها) ‌و‌ سود رساندنشان ‌به‌ بخشش فراوان، ‌و‌ دادن آنچه ايشان ‌را‌ واجب ‌و‌ لازم است پيش ‌از‌ درخواست (ابواسمعيل گفته: ‌به‌ حضرت باقر عليه السلام گفتم: شيعه «پيروان شما ‌آل‌ محمد عليهم السلام» نزد ‌ما‌ بسيار است، فرمود: آيا دارا ‌به‌ ندار مهربانى ‌مى‌ كند «چيزى ‌مى‌ دهد» ‌و‌ نيكوكار ‌از‌ بدكار ‌مى‌ گذرد ‌و‌ ‌با‌ يكديگر كمك ‌مى‌ نمايند؟ گفتم: نه، فرمود: آنان شيعه نيستند، شيعه كسى است ‌كه‌ اين كارها ‌را‌ بجا آورد).
+
و آنان ‌را‌ توفیق ‌ده‌ براى برپا داشتن طریقه ‌و‌ روش (نگاهدارى احکام) ‌و‌ فراگرفتن اخلاق نیک خود (که بندگان ‌را‌ ‌به‌ ‌آن‌ امر فرموده اى) ‌در‌ سود رساندن ‌به‌ ناتوانانشان، ‌و‌ جلوگیرى ‌از‌ فقر ‌و‌ نیازمندیشان، ‌و‌ رفتن نزد بیمارشان، ‌و‌ راهنمائى نمودن راه جویشان، ‌و‌ اندرز دادن مشورت کننده شان، ‌و‌ دیدار ‌از‌ سفر آمده شان، ‌و‌ پنهان کردن رازهاشان، ‌و‌ پوشاندن عیبهاشان، ‌و‌ یارى کردن ستمدیده شان، ‌و‌ خوب کمک کردنشان ‌در‌ ابزار خانه (دیگ، تبر، نردبان ‌و‌ مانند آنها) ‌و‌ سود رساندنشان ‌به‌ بخشش فراوان، ‌و‌ دادن آنچه ایشان ‌را‌ واجب ‌و‌ لازم است پیش ‌از‌ درخواست (ابواسمعیل گفته: ‌به‌ حضرت باقر علیه السلام گفتم: شیعه «پیروان شما ‌آل‌ محمد علیهم السلام» نزد ‌ما‌ بسیار است، فرمود: آیا دارا ‌به‌ ندار مهربانى ‌مى‌ کند «چیزى ‌مى‌ دهد» ‌و‌ نیکوکار ‌از‌ بدکار ‌مى‌ گذرد ‌و‌ ‌با‌ یکدیگر کمک ‌مى‌ نمایند؟ گفتم: نه، فرمود: آنان شیعه نیستند، شیعه کسى است ‌که‌ این کارها ‌را‌ بجا آورد).
  
 
</tabber>
 
</tabber>
سطر ۱۲۵: سطر ۱۳۰:
 
<tabber>
 
<tabber>
  
انصاريان=
+
انصاریان=
  
==ديار عاشقان (انصاريان)==
+
==دیار عاشقان (انصاریان)==
  
درباره همسايگان ودوستان:
+
درباره همسایگان ودوستان:
  
«اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ تَوَلَّنِي فِي جِيرَانِي وَ مَوَالِيَّ الْعَارِفِينَ بِحَقِّنَا وَ الْمُنَابِذِينَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلاَيَتِكَ»:  
+
«اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ تَوَلَّنِی فِی جِیرَانِی وَ مَوَالِی الْعَارِفِینَ بِحَقِّنَا وَ الْمُنَابِذِینَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلاَیتِک»:  
  
"بار الها بر محّمد و آل محمّد درود فرست،و مرا در رعايت حقّ همسايگان ودوستانم كه به حقّ ما عارفند(آنان كه ما را از جانب تو امام معصوم مى دانند و جز ما را پس از پيامبر اسلام واجب الاطاعة نمى دانند)،و با دشمنان ما مخالفند، به بهترين صورت يارى فرما".
+
"بار الها بر محّمد و آل محمّد درود فرست،و مرا در رعایت حقّ همسایگان ودوستانم که به حقّ ما عارفند(آنان که ما را از جانب تو امام معصوم مى دانند و جز ما را پس از پیامبر اسلام واجب الاطاعة نمى دانند)،و با دشمنان ما مخالفند، به بهترین صورت یارى فرما".
  
در جملات ملكوتى بالا رعايت حق دو طايفه آن هم به بهترين صورت از حضرت حق درخواست شده:
+
در جملات ملکوتى بالا رعایت حق دو طایفه آن هم به بهترین صورت از حضرت حق درخواست شده:
  
1- همسايگان
+
۱- همسایگان
  
2- شيعيان
+
۲- شیعیان
  
در اين بخش از دعا با كمك و يارى حضرت محبوب تا جائى كه ارزش و اهميت اين دو طايفه معلوم شود به آيات و روايات متوسل مى شوم و از حضرت او درخواست مى نمايم كه همه ما را در نگاهداشت حرمت اين دو طايفه موفق بدارد.
+
در این بخش از دعا با کمک و یارى حضرت محبوب تا جائى که ارزش و اهمیت این دو طایفه معلوم شود به آیات و روایات متوسل مى شوم و از حضرت او درخواست مى نمایم که همه ما را در نگاهداشت حرمت این دو طایفه موفق بدارد.
  
1.ارزش و اهميت حق همسايه
+
۱.ارزش و اهمیت حق همسایه
  
در معارف عالى اسلامى مى خوانيم كه از هر طرف خانه انسان تا چهل خانه مصداق مفهوم همسايه اند، اين معنى در روايتى در جلد اول تفسير "نورالثقلين"صفحه 480 آمده است.
+
در معارف عالى اسلامى مى خوانیم که از هر طرف خانه انسان تا چهل خانه مصداق مفهوم همسایه اند، این معنى در روایتى در جلد اول تفسیر "نورالثقلین"صفحه ۴۸۰ آمده است.
  
سلسله برنامه هائى از حضرت حق و انبيا و امامان نسبت به همسايگان به مردم مؤمن سفارش كرده اند، كه در صورت عمل به آن برنامه ها اولا ثواب عظيمى شامل حال انسان مى شود، كه در صورت عمل به آن برنامه ها اولا ثواب عظيمى شامل حال انسان مى شود، ثانياً محبت مردم نسبت به اسلام و مسلمانان جلب مى گردد، ثالثاً مشكلى يا مشكلاتى از همسايگان حل مى گردد و حل مشكل باعث خوشحالى يك خانواده را فراهم مى نمايد و از اين راه مشكل خود انسان در گردونه حل قرار گرفته و دعاى آدمى به علّت تأمين نياز همسايه و كمك به او به استجابت نزديك مى شود.
+
سلسله برنامه هائى از حضرت حق و انبیا و امامان نسبت به همسایگان به مردم مؤمن سفارش کرده اند، که در صورت عمل به آن برنامه ها اولا ثواب عظیمى شامل حال انسان مى شود، که در صورت عمل به آن برنامه ها اولا ثواب عظیمى شامل حال انسان مى شود، ثانیاً محبت مردم نسبت به اسلام و مسلمانان جلب مى گردد، ثالثاً مشکلى یا مشکلاتى از همسایگان حل مى گردد و حل مشکل باعث خوشحالى یک خانواده را فراهم مى نماید و از این راه مشکل خود انسان در گردونه حل قرار گرفته و دعاى آدمى به علّت تأمین نیاز همسایه و کمک به او به استجابت نزدیک مى شود.
  
در آيه سى و ششم سوره نساء مى خوانيم:
+
در آیه سى و ششم سوره نساء مى خوانیم:
  
«وَاعْبُدُوا اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئاً وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمساكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مِن كَانَ مُخْتَالاً فَخُوراً»:  
+
«وَاعْبُدُوا اللّهَ وَلاَ تُشْرِکوا بِهِ شَیئاً وَبِالْوَالِدَینِ إِحْسَاناً وَبِذِی الْقُرْبَى وَالْیتَامَى وَالْمساکینِ وَالْجَارِ ذِی الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِیلِ وَمَا مَلَکتْ أَیمَانُکمْ إِنَّ اللّهَ لاَ یحِبُّ مِن کانَ مُخْتَالاً فَخُوراً»:  
  
و خدا را بپرستيد، و هيچ چيز را شريك او قرار ندهيد، و به پدر و مادر نيكى كنيد و همچنين به خويشاوندان و يتيمان و مسكنينان و همسايه نزديك و همسايه دور و دوست و هم نشين و واماندگان در سفر، و آنهائى كه مالك آنانهستيد، زيرا خداوند كسى را كه متكبّر و فخر فروش است(و از اداى حقوق ديگران سرباز زند)دوست نمى دارد.  
+
و خدا را بپرستید، و هیچ چیز را شریک او قرار ندهید، و به پدر و مادر نیکى کنید و همچنین به خویشاوندان و یتیمان و مسکنینان و همسایه نزدیک و همسایه دور و دوست و هم نشین و واماندگان در سفر، و آنهائى که مالک آنانهستید، زیرا خداوند کسى را که متکبّر و فخر فروش است(و از اداى حقوق دیگران سرباز زند)دوست نمى دارد.  
  
در اين آيه نسبت به حق خود كه عبادت و اطاعت است و حق بندگان و آداب معاشرت ده فرمان بسيار مهم صادر كرده، در قسمت ششم و هفتم و هشتم درباره همسايگان نزديك و همسايگان دور و معاشران و همنشينان سفارش فرموده كه لازم است حق همسايگى همسايه ودوستى دوستان از جانب شما رعايت شود كه اين فرمان واجب الهى است.
+
در این آیه نسبت به حق خود که عبادت و اطاعت است و حق بندگان و آداب معاشرت ده فرمان بسیار مهم صادر کرده، در قسمت ششم و هفتم و هشتم درباره همسایگان نزدیک و همسایگان دور و معاشران و همنشینان سفارش فرموده که لازم است حق همسایگى همسایه ودوستى دوستان از جانب شما رعایت شود که این فرمان واجب الهى است.
  
در تفسير"نمونه"در ذيل اين آمده است: جالب توجه اين كه قرآن در آيه فروق علاوه بر ذكر همسايگان نزديك تصريح به حق همسايگان دور كرده است، زيرا كلمه همسايه معمولا مفهوم محدودى دارد و تنها نزديك را در بر مى گيرد، لذا براى توجه دادن به وسعت مفهوم آن از نظر اسلام راهى جز اين نبوده كه نامى از همسايگان دور نيز صريحاً برده شود.
+
در تفسیر"نمونه"در ذیل این آمده است: جالب توجه این که قرآن در آیه فروق علاوه بر ذکر همسایگان نزدیک تصریح به حق همسایگان دور کرده است، زیرا کلمه همسایه معمولا مفهوم محدودى دارد و تنها نزدیک را در بر مى گیرد، لذا براى توجه دادن به وسعت مفهوم آن از نظر اسلام راهى جز این نبوده که نامى از همسایگان دور نیز صریحاً برده شود.
  
و نيز ممكن است منظور از همسايگان دور، همسايگان غير مسلمان باشد، زيرا حق همسايگى در اسلام منحصر به همسايگان مسلمان نيست و غير مسلمانان را نيز شامل مى شود، مگر آنهائى كه با مسلمانان سرجنگ داشته باشند.
+
و نیز ممکن است منظور از همسایگان دور، همسایگان غیر مسلمان باشد، زیرا حق همسایگى در اسلام منحصر به همسایگان مسلمان نیست و غیر مسلمانان را نیز شامل مى شود، مگر آنهائى که با مسلمانان سرجنگ داشته باشند.
  
سپس درباره كسانى كه با انسان دوستى و مصاحبت دارند توصيه مى كند. ولى بايد توجه داشت كه "صاحب بالجنبت"معنائى وسيع تر از دوست و رفيق دارد، و در واقع هر كسى را كه به نوعى با انسان نشست و برخاست داشده باشد در بر مى گيرد خواه دوست دائمى باشد يا يك دوست موقت، همانند كسى كه در اثناء سفر با انسان همنشين مى گردد. و اگر مى بينيم درپاهر اى از روايات "صاحب بالجنب" به رفيق سفر:
+
سپس درباره کسانى که با انسان دوستى و مصاحبت دارند توصیه مى کند. ولى باید توجه داشت که "صاحب بالجنبت"معنائى وسیع تر از دوست و رفیق دارد، و در واقع هر کسى را که به نوعى با انسان نشست و برخاست داشده باشد در بر مى گیرد خواه دوست دائمى باشد یا یک دوست موقت، همانند کسى که در اثناء سفر با انسان همنشین مى گردد. و اگر مى بینیم درپاهر اى از روایات "صاحب بالجنب" به رفیق سفر:
  
رَفيقُكَ فِى السَّفَرِ،  
+
رَفیقُک فِى السَّفَرِ،  
  
و يا كسى كه به اميد نفعى سراغ انسان مى آيد:
+
و یا کسى که به امید نفعى سراغ انسان مى آید:
  
اَلْمُنَقَطِعُ اِلَيْكَ يَرْجُو نَفْعَكَ.
+
اَلْمُنَقَطِعُ اِلَیک یرْجُو نَفْعَک.
  
تفسير شده منظور اختصاص به آنها نيست، بلكه بيان توسعه مفهوم اين تعبير است كه همه اين موارد را نيز در بر مى گيرد، و به اين ترتيب آيه يك دستور جامع و كلى براى حسن معاشرت نسبت به تمام كسانى كه با انسان ارتباط دارند مى باشد. اعم از دوستان واقعى، و همكاران، و همسفران، و مراجعان، و شاگردان، و مشاوران، و خدمتگزاران.
+
تفسیر شده منظور اختصاص به آنها نیست، بلکه بیان توسعه مفهوم این تعبیر است که همه این موارد را نیز در بر مى گیرد، و به این ترتیب آیه یک دستور جامع و کلى براى حسن معاشرت نسبت به تمام کسانى که با انسان ارتباط دارند مى باشد. اعم از دوستان واقعى، و همکاران، و همسفران، و مراجعان، و شاگردان، و مشاوران، و خدمتگزاران.
  
درنصايح لقمان حكيم آمده:
+
درنصایح لقمان حکیم آمده:
  
يا بُنَىَّ الْجارُ ثُمَّ الدارُ،يا بُنَىَّ الرَّفيقُ ثُمَّ الطَّريقُ:(593)  
+
یا بُنَىَّ الْجارُ ثُمَّ الدارُ،یا بُنَىَّ الرَّفیقُ ثُمَّ الطَّریقُ:(۵۹۳)  
  
اى پسرم اول همسايه سپس خانه، فرزندم ابتدا رفيق آن گاه طريق.  
+
اى پسرم اول همسایه سپس خانه، فرزندم ابتدا رفیق آن گاه طریق.  
  
امام صادق عليه السلام مى فرمايد: در كتاب اميرالمؤمنين عليه السلام خواندم كه رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله نوشته اى بين مهاجر و انصار و هر كس از اهل مدينه كه ملحق به آنها مى شد نوشت، كه اين جمله در آن نامه است
+
امام صادق علیه السلام مى فرماید: در کتاب امیرالمؤمنین علیه السلام خواندم که رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله نوشته اى بین مهاجر و انصار و هر کس از اهل مدینه که ملحق به آنها مى شد نوشت، که این جمله در آن نامه است
  
وَ اِنَّ الْجارَ كَالنَّفْسِ غِيْرَ مُضارَّ وَ لا آثِم، وَ حُرْمَةُ الْجارِ عَلَى الْجارِ كَحُرْمَةِ اُمَّهِ وَ اَبيهِ:(594)  
+
وَ اِنَّ الْجارَ کالنَّفْسِ غِیرَ مُضارَّ وَ لا آثِم، وَ حُرْمَةُ الْجارِ عَلَى الْجارِ کحُرْمَةِ اُمَّهِ وَ اَبیهِ:(۵۹۴)  
  
همسايه به منزله خود توست، به اندازه خودت لازم است رعايت شود و از وى حفاظت به عمل آيد، مگر همسايه اى كه براى همسايه ضرر داشته باشد،و در حقّ همسايه آلوده به جرم و جنايت و خيانت گردد، و احترام و ارزش همسايه همانند احترام مادر و پدر انسان است.  
+
همسایه به منزله خود توست، به اندازه خودت لازم است رعایت شود و از وى حفاظت به عمل آید، مگر همسایه اى که براى همسایه ضرر داشته باشد،و در حقّ همسایه آلوده به جرم و جنایت و خیانت گردد، و احترام و ارزش همسایه همانند احترام مادر و پدر انسان است.  
  
حضرت صادق عليه السلام از پدرانش از امير المؤمنين عليه السلام از رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله روايت مى كند كه به رسول خدا گفته شد:
+
حضرت صادق علیه السلام از پدرانش از امیر المؤمنین علیه السلام از رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله روایت مى کند که به رسول خدا گفته شد:
  
اَفِى الْمالِ حَقٌ سِوَى الزَّكاةِ؟ قالَ: نَعَمْ بِرُّ الرَّحِمِ اِذا اَدْبَرَتْ،وَصِلَةُ الْجار الْمُسْلِمِ،فَما آمَنَ بِى مَنْ باتَ شَبْعناً وَ جارُهُ الْمُسْلِمُ جايِعٌ:(595)  
+
اَفِى الْمالِ حَقٌ سِوَى الزَّکاةِ؟ قالَ: نَعَمْ بِرُّ الرَّحِمِ اِذا اَدْبَرَتْ،وَصِلَةُ الْجار الْمُسْلِمِ،فَما آمَنَ بِى مَنْ باتَ شَبْعناً وَ جارُهُ الْمُسْلِمُ جایعٌ:(۵۹۵)  
  
آيا در مال انسان غير از زكات حقّى هست؟ فرمود: آرى،نيكى به قوم و خويش به آن هنگام كه از انسان روى بر گرداند، و خوبى به همسايه مسلمان; به من ايمان نياورده كسى كه شب را سير بخوابد و همسايه مسلمانش گرسنه باشد.  
+
آیا در مال انسان غیر از زکات حقّى هست؟ فرمود: آرى،نیکى به قوم و خویش به آن هنگام که از انسان روى بر گرداند، و خوبى به همسایه مسلمان; به من ایمان نیاورده کسى که شب را سیر بخوابد و همسایه مسلمانش گرسنه باشد.  
  
قالَ النَّبِىُّ صَلّى اللّه عليه و آله: لا يُؤْمِنَ عَبْدٌ حَتّى يَأْمَنَ جارُهُ بَوائِقَهُ:(596)  
+
قالَ النَّبِىُّ صَلّى اللّه علیه و آله: لا یؤْمِنَ عَبْدٌ حَتّى یأْمَنَ جارُهُ بَوائِقَهُ:(۵۹۶)  
  
رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود: عبد، مؤمن نيست مگر اينكه همسايه اش از مزاحمت او در امان باشد.  
+
رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود: عبد، مؤمن نیست مگر اینکه همسایه اش از مزاحمت او در امان باشد.  
  
و نيز رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود:
+
و نیز رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:
  
مَنْ خانَ جارَهُ شِبْراً مِن الْارْضِ جَعَلَهَا اللّهُ طَوْقاً فِى عُنُقِهِ مِنْ تُخُوِم الْاَرْضينَ السَّابِعَةِ، يَلْقَى اللّهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ مُطَوَّقاً اِلَّا اَنْ يَتُوبَ وَ يَرْجِعُ:(597)  
+
مَنْ خانَ جارَهُ شِبْراً مِن الْارْضِ جَعَلَهَا اللّهُ طَوْقاً فِى عُنُقِهِ مِنْ تُخُوِم الْاَرْضینَ السَّابِعَةِ، یلْقَى اللّهُ یوْمَ الْقِیامَةِ مُطَوَّقاً اِلَّا اَنْ یتُوبَ وَ یرْجِعُ:(۵۹۷)  
  
كسى كه به اندازه يك وجب زمين به همسايه اش خيانت ورزد، آن يك وجب از خداوند از پوسته هفتم زمين حلقه گردن او كند، و بدين صورت خدا را در قيامت ملاقات نمايد، مگر اينكه توبه كند و از ظلم به همسايه برگردد!  
+
کسى که به اندازه یک وجب زمین به همسایه اش خیانت ورزد، آن یک وجب از خداوند از پوسته هفتم زمین حلقه گردن او کند، و بدین صورت خدا را در قیامت ملاقات نماید، مگر اینکه توبه کند و از ظلم به همسایه برگردد!  
  
در قرآن مجيد در سوره مباركه واقعه از درختى نام مى برد به نام زقّوم،كه شيره آن را به اهل جهنّم مى خورانند و اين خوراك براى اهل جهنّم عذابى بسيار سخت است.  
+
در قرآن مجید در سوره مبارکه واقعه از درختى نام مى برد به نام زقّوم،که شیره آن را به اهل جهنّم مى خورانند و این خوراک براى اهل جهنّم عذابى بسیار سخت است.  
  
رسول خدا مى فرمايد: گروهى از مردم آويزه شاخه هاى اين درختند از جمله:
+
رسول خدا مى فرماید: گروهى از مردم آویزه شاخه هاى این درختند از جمله:
  
مَنْ كانَ جارُهُ مَريضاً فَتَرَكَ عِيادَتَهُ اسْتِخْفافاً بِحَقَّهِ فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْن مِنْهُ،وَ مَنْ ماتَ جارُهُ فَتَرَكَ تَشْييعَ جِنازَتِها تَهاوُناً فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْن مِنْهُ:(598)  
+
مَنْ کانَ جارُهُ مَریضاً فَتَرَک عِیادَتَهُ اسْتِخْفافاً بِحَقَّهِ فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْن مِنْهُ،وَ مَنْ ماتَ جارُهُ فَتَرَک تَشْییعَ جِنازَتِها تَهاوُناً فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْن مِنْهُ:(۵۹۸)  
  
كسى كه همسايه مريضش را محض سبك شمردن حقّ او عيادت نكند، و آن كه به خاطر سبك انگاشتن جنازه همسايه به تشييعش نرود، هر دو از آويزه هاى شاخه هاى درخت زقومند!  
+
کسى که همسایه مریضش را محض سبک شمردن حقّ او عیادت نکند، و آن که به خاطر سبک انگاشتن جنازه همسایه به تشییعش نرود، هر دو از آویزه هاى شاخه هاى درخت زقومند!  
  
رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود:
+
رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:
  
مَنِ اطَّلَعَ فِى بَيْتِ جارِهِ فَنَظَرَ اِلى عَوْرَةِ رِجُل اَوِ امْرأَة اَوْ شَىْء مِنْ جدِها كانَ حَقّاً عَلَى اللّهِ اَنْ يُدْخِلَهُ النّارَ مَعَ الْمُنافِقينَ الَّذينَ كانُوا يَتَّبِعُونَ عَوْراتِ النّاسِ فِى الدُّنْيا، وَلا يَخْرُجُ مِنَ الدُّنْيا حَتّى يَفْضَحَهُ اللّهُ، وَ يُبْدى عَوْرَتَهُ لِلنّاسِ فِى الْآخِرَةِ:(599)  
+
مَنِ اطَّلَعَ فِى بَیتِ جارِهِ فَنَظَرَ اِلى عَوْرَةِ رِجُل اَوِ امْرأَة اَوْ شَىْء مِنْ جدِها کانَ حَقّاً عَلَى اللّهِ اَنْ یدْخِلَهُ النّارَ مَعَ الْمُنافِقینَ الَّذینَ کانُوا یتَّبِعُونَ عَوْراتِ النّاسِ فِى الدُّنْیا، وَلا یخْرُجُ مِنَ الدُّنْیا حَتّى یفْضَحَهُ اللّهُ، وَ یبْدى عَوْرَتَهُ لِلنّاسِ فِى الْآخِرَةِ:(۵۹۹)  
  
كسى كه در خانه همسايه اش ديد بيندازد، به عورت مرد يا زنى يا چيزى از بدن آنان بنگرد بر خدا لازم است او را با منافقينى كه دردنيا دنبال زشتى هاى مردم بودند وارد جهنّم كند، و از دنيا نمى رود مگر اينكه خدا او را رسوا كند، و زشتى هايش را در آخرت در برابر ديد مردم بگذارد.  
+
کسى که در خانه همسایه اش دید بیندازد، به عورت مرد یا زنى یا چیزى از بدن آنان بنگرد بر خدا لازم است او را با منافقینى که دردنیا دنبال زشتى هاى مردم بودند وارد جهنّم کند، و از دنیا نمى رود مگر اینکه خدا او را رسوا کند، و زشتى هایش را در آخرت در برابر دید مردم بگذارد.  
  
از امير المؤمنين عليه السلام روايت شده:
+
از امیر المؤمنین علیه السلام روایت شده:
  
حَريمُ الْمَسْجِدِ اَرْبَعُونَ ذِراعاً،وَ الْجارُ اَرْبَعُونَ داراً مِنْ اَرْبَعَةِ جَوانِبِها:(600)  
+
حَریمُ الْمَسْجِدِ اَرْبَعُونَ ذِراعاً،وَ الْجارُ اَرْبَعُونَ داراً مِنْ اَرْبَعَةِ جَوانِبِها:(۶۰۰)  
  
حريم مسجد چهل ذرع، و حريم همسايه از چهار طرف چهل خانه است.  
+
حریم مسجد چهل ذرع، و حریم همسایه از چهار طرف چهل خانه است.  
  
حضرت صادق عليه السلام به اسحاق بن عمّار فرمود:
+
حضرت صادق علیه السلام به اسحاق بن عمّار فرمود:
  
صانِعِ الْمُنافِقَ بِلِسانِكَ، وَ اَخْلِصْ وَدَّكَ لِلْمُؤْمِنِ، وَ اِنْ جالكَ يَهُودِىُّ فَاَحْسِنْ مُجالستَهُ:(601)  
+
صانِعِ الْمُنافِقَ بِلِسانِک، وَ اَخْلِصْ وَدَّک لِلْمُؤْمِنِ، وَ اِنْ جالک یهُودِىُّ فَاَحْسِنْ مُجالستَهُ:(۶۰۱)  
  
با منافق با زبانت مدارا كن، براى مؤمن دوستى و محبّت را خالص گردان، و اگر يك يهودى با تو همنشين شد به خوبى با او همنشينى كن.  
+
با منافق با زبانت مدارا کن، براى مؤمن دوستى و محبّت را خالص گردان، و اگر یک یهودى با تو همنشین شد به خوبى با او همنشینى کن.  
  
اَللّهَ اللّهَ فِى جيرانِكُمْ فَاِنَّهُ وَصِيةُ نَبِيَّكُمْ،ما زالَ يُوصِى بِهِمْ حَتيّى ظَنَنّا اَنَّهُ سَيُوَرَّثُهُمْ:(602)  
+
اَللّهَ اللّهَ فِى جیرانِکمْ فَاِنَّهُ وَصِیةُ نَبِیکمْ،ما زالَ یوصِى بِهِمْ حَتیى ظَنَنّا اَنَّهُ سَیوَرَّثُهُمْ:(۶۰۲)  
  
خدا را، خدا را، نسبت به همسايگان، كه رعايت حقّ همسايه وصيت پيامبر شماست، آن قدر سفارش همسايه را فرمود كه تصور كرديم همسايه از همسايه ارث مى برد.  
+
خدا را، خدا را، نسبت به همسایگان، که رعایت حقّ همسایه وصیت پیامبر شماست، آن قدر سفارش همسایه را فرمود که تصور کردیم همسایه از همسایه ارث مى برد.  
  
حضرت صادق عليه السلام فرمود:
+
حضرت صادق علیه السلام فرمود:
  
حُسْنُ الْجِوارِ يَزيدُ فِى الرَّزْقِ:(603)  
+
حُسْنُ الْجِوارِ یزیدُ فِى الرَّزْقِ:(۶۰۳)  
  
خوب همسايه دارى روزى را زياد مى كند.  
+
خوب همسایه دارى روزى را زیاد مى کند.  
  
در روايت است كه حضرت زهرا سلام اللّه عليها از بعض از امور نزد رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله شكايت برد، حضرت جزو ه اى به او مرحمت فرمود و به او گفت:آنچه در آن است به آن توجه كن.در آن اين سه جمله ثبت بود:
+
در روایت است که حضرت زهرا سلام اللّه علیها از بعض از امور نزد رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله شکایت برد، حضرت جزو ه اى به او مرحمت فرمود و به او گفت:آنچه در آن است به آن توجه کن.در آن این سه جمله ثبت بود:
  
مَنْ كانَ يُؤْمِنَ بِاللّهِ وَ اليَوْمِ الْآخِرِ فَلا يُؤْذى جارَهُ،وَ مَنْ كانَ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ،وَ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْراً اَوْ لِيَسْكُتْ:(604)  
+
مَنْ کانَ یؤْمِنَ بِاللّهِ وَ الیوْمِ الْآخِرِ فَلا یؤْذى جارَهُ،وَ مَنْ کانَ یؤْمِنُ بِاللّهِ وَ الْیوْمِ الْآخِرِ فَلْیکرِمْ ضَیفَهُ،وَ مَنْ یؤْمِنُ بِاللّهِ وَ الْیوْمِ الْآخِرِ الْآخِرِ فَلْیقُلْ خَیراً اَوْ لِیسْکتْ:(۶۰۴)  
  
هر كس ايمان به خدا و روز قيامت دارد، همسايه اش را نيازارد، و هر كس ايمان به خدا و قيامت دارد مهمانش را گرامى بدارد، و هر كس ايمان به خدا و روز جزا دارد خير بگويد ورنه ساكت شود.  
+
هر کس ایمان به خدا و روز قیامت دارد، همسایه اش را نیازارد، و هر کس ایمان به خدا و قیامت دارد مهمانش را گرامى بدارد، و هر کس ایمان به خدا و روز جزا دارد خیر بگوید ورنه ساکت شود.  
  
امام صادق از رسول الهى روايت مى كند:
+
امام صادق از رسول الهى روایت مى کند:
  
حُسْنُ الْجِوارِ يَعْمُرُ الدَّيارَ،وَ يُنْسى فِى الْاعْمارِ:(605)  
+
حُسْنُ الْجِوارِ یعْمُرُ الدَّیارَ،وَ ینْسى فِى الْاعْمارِ:(۶۰۵)  
  
خوب همسايه دارى خانمان ها را آباد سازد، و عمرها را طولانى گرداند.  
+
خوب همسایه دارى خانمان ها را آباد سازد، و عمرها را طولانى گرداند.  
  
ربيع شامى مى گويد: خانه حضرت صادق عليه السلام از حاضران پر بود كه فرمود:
+
ربیع شامى مى گوید: خانه حضرت صادق علیه السلام از حاضران پر بود که فرمود:
  
اِعْلَمُوا اَنَّهُ لَيْسَ مِنّا مَنْ لَمْ يُحْسِنْ مُجاوَرَةَ مَنْ جاوَرَهُ:(606)  
+
اِعْلَمُوا اَنَّهُ لَیسَ مِنّا مَنْ لَمْ یحْسِنْ مُجاوَرَةَ مَنْ جاوَرَهُ:(۶۰۶)  
  
همه بدانيد از ما نيست هر كه با همسايه اش به خوشى رفتار نكند.  
+
همه بدانید از ما نیست هر که با همسایه اش به خوشى رفتار نکند.  
  
امام صادق عليه السلام فرمود:
+
امام صادق علیه السلام فرمود:
  
عَلَيْكُمْ بِحُسْنِ الْجِوارِ فَاِنَّ اللّهَ عَزَّوَجَلَّ اَمَرَ بِذالِكَ:(607)  
+
عَلَیکمْ بِحُسْنِ الْجِوارِ فَاِنَّ اللّهَ عَزَّوَجَلَّ اَمَرَ بِذالِک:(۶۰۷)  
  
بر شما باد خوش همسايگى كه حضرت اللّه عزّوجّل به اين معنى او فرموده است.  
+
بر شما باد خوش همسایگى که حضرت اللّه عزّوجّل به این معنى او فرموده است.  
  
امام صادق عليه السلام فرمود:
+
امام صادق علیه السلام فرمود:
  
مَلْعُونٌ مَنْ آذى جارَهُ:(608)  
+
مَلْعُونٌ مَنْ آذى جارَهُ:(۶۰۸)  
  
از رحمت حق دور است، به لعنت الهى دچار است كسى كه همسايه اش را بيازارد.  
+
از رحمت حق دور است، به لعنت الهى دچار است کسى که همسایه اش را بیازارد.  
  
على بن يقطين مى گويد: موسى بن جعفر عليه السلام به من فرمود: در بنى اسرائيل مردى مؤمن بود داراى همسايه اى كافر، اين همسايه كافر به همسايه مؤمن مهربان بود و نسبت به وى كار خير انجام مى داد، وقتى آن كافر از دنيا رفت، خداوند در جهنّم خانه اى از گل براى او بنا كرد كه او را از حرارت آتش حفظ كند، و به او از غير جهنّم روزى مى رسيد، او را گفتند: اين لطف بحق به خاطر مدارا و رفق و انجام كار خير توست نسبت به همسايه مؤمنت در دنيا.(609)
+
على بن یقطین مى گوید: موسى بن جعفر علیه السلام به من فرمود: در بنى اسرائیل مردى مؤمن بود داراى همسایه اى کافر، این همسایه کافر به همسایه مؤمن مهربان بود و نسبت به وى کار خیر انجام مى داد، وقتى آن کافر از دنیا رفت، خداوند در جهنّم خانه اى از گل براى او بنا کرد که او را از حرارت آتش حفظ کند، و به او از غیر جهنّم روزى مى رسید، او را گفتند: این لطف بحق به خاطر مدارا و رفق و انجام کار خیر توست نسبت به همسایه مؤمنت در دنیا.(۶۰۹)
  
از رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله روايت شده:
+
از رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله روایت شده:
  
مَنْ مَنَعَ الْماعُونَ مِنْ جارِهِ اِنِ احْتاجَ اِلَيْهِ مَنَعَهُ اللّهُ فَضْلَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ،وَ وَكَلَهُ اِلى نَفْسِهِ، وَ مَنْ وَكَلَهُ اللّهُ اِلى نَفْسِهِ هَلَكَ،وَلا يَقبَلُ عَزَّوَجَلَّ لَهُ عُذْراً:(610)  
+
مَنْ مَنَعَ الْماعُونَ مِنْ جارِهِ اِنِ احْتاجَ اِلَیهِ مَنَعَهُ اللّهُ فَضْلَهُ یوْمَ الْقِیامَةِ،وَ وَکلَهُ اِلى نَفْسِهِ، وَ مَنْ وَکلَهُ اللّهُ اِلى نَفْسِهِ هَلَک،وَلا یقبَلُ عَزَّوَجَلَّ لَهُ عُذْراً:(۶۱۰)  
  
كسى كه مايحتاج زندگى را از همسايه، در صورتى كه به آن نياز دارد منع كند، خداوند در قيامت فضلش را از او دريغ نمايد، و وى را به خود واگذارد، و هر كس را خداوند به خود واگذارد هلاك مى شود، و حضرت حق از او عذرى را نمى پذيرد.  
+
کسى که مایحتاج زندگى را از همسایه، در صورتى که به آن نیاز دارد منع کند، خداوند در قیامت فضلش را از او دریغ نماید، و وى را به خود واگذارد، و هر کس را خداوند به خود واگذارد هلاک مى شود، و حضرت حق از او عذرى را نمى پذیرد.  
  
و نيز آنحضرت فرموده:
+
و نیز آنحضرت فرموده:
  
اَحْسِنْ مُجاوَرَة مَنْ جاوَرَكَ تَكُنْ مؤْمِناً:(611)  
+
اَحْسِنْ مُجاوَرَة مَنْ جاوَرَک تَکنْ مؤْمِناً:(۶۱۱)  
  
با همسايه نيكى كن تا مؤمن باشى.  
+
با همسایه نیکى کن تا مؤمن باشى.  
  
امير المؤمنين عليه السلام درفرازهائى ملكوتى فرموده:  
+
امیر المؤمنین علیه السلام درفرازهائى ملکوتى فرموده:  
  
مِنْ عَلامَةِ اللُّؤْمِ سُوءُ الْجِوارِ:(612)  
+
مِنْ عَلامَةِ اللُّؤْمِ سُوءُ الْجِوارِ:(۶۱۲)  
  
از نشانه هاى زشتى بد همسايگى است.  
+
از نشانه هاى زشتى بد همسایگى است.  
  
موسى بن جعفر عليه السلام مى فرمايند:
+
موسى بن جعفر علیه السلام مى فرمایند:
  
لَيْسَ حُسْنُ الْجِوارِ كَفُّ الْاَذى،وَلكِنْ حُسْنُ الْجِوارِ الصِّبْرُ عَلَى الْاَذى:  
+
لَیسَ حُسْنُ الْجِوارِ کفُّ الْاَذى،وَلکنْ حُسْنُ الْجِوارِ الصِّبْرُ عَلَى الْاَذى:  
  
خوش همسايگى به خوددارى از اذيّت نيست، خوش همسايگى صبر بر آزار همسايه است.(613)  
+
خوش همسایگى به خوددارى از اذیت نیست، خوش همسایگى صبر بر آزار همسایه است.(۶۱۳)  
  
على عليه السلام مى فرمايد:
+
على علیه السلام مى فرماید:
  
مِنْ حُسْنِ الْجارِ تَفَقُّدُ الْجارِ:(614)  
+
مِنْ حُسْنِ الْجارِ تَفَقُّدُ الْجارِ:(۶۱۴)  
  
دلجوئى از همسايه از خوش همسايگى است.  
+
دلجوئى از همسایه از خوش همسایگى است.  
  
حضرت سجاد عليه السلام در باب حقّ همسايه در رساله حقوق مى فرمايد:
+
حضرت سجاد علیه السلام در باب حقّ همسایه در رساله حقوق مى فرماید:
  
در وقتى كه غايب است حقوق او را از هر جهت حفظ كنى;وقتى كه حاضر است احترامش نمائى;اگر به او ظلم و ستمى شد به ياريش برخيزى;چه حاضر باشد چه غايب از كمك به او دريغ نورزى،در جستجوى عيب ها و بديهاى او نباشى.
+
در وقتى که غایب است حقوق او را از هر جهت حفظ کنى;وقتى که حاضر است احترامش نمائى;اگر به او ظلم و ستمى شد به یاریش برخیزى;چه حاضر باشد چه غایب از کمک به او دریغ نورزى،در جستجوى عیب ها و بدیهاى او نباشى.
  
اگر به چيزى از عيب هاى او بدون اينكه اراده داشته باشى و بخواهى بفهمى پى بردى، در مودر دانسته هاى خودت نسبت به معايب او بسيار راز نگهدار و پرده پوشى باشى.
+
اگر به چیزى از عیب هاى او بدون اینکه اراده داشته باشى و بخواهى بفهمى پى بردى، در مودر دانسته هاى خودت نسبت به معایب او بسیار راز نگهدار و پرده پوشى باشى.
  
از طريقى كه او بى خبر است مراقب گفته هى او در خانه اش مباش و به عبارت ديگر استراق سمع نسبت به او نداشته باش.
+
از طریقى که او بى خبر است مراقب گفته هى او در خانه اش مباش و به عبارت دیگر استراق سمع نسبت به او نداشته باش.
  
اگر به كارهاى زشتى از او آگاه شدى، رازش را بر ملا مساز و چنانكه مى دانى كه تذكر تو را خواهد پذيرفت، تنها ميانه خودتان مطالب لازم را از روى خيرخواهى با او در ميان بگذار.
+
اگر به کارهاى زشتى از او آگاه شدى، رازش را بر ملا مساز و چنانکه مى دانى که تذکر تو را خواهد پذیرفت، تنها میانه خودتان مطالب لازم را از روى خیرخواهى با او در میان بگذار.
  
هنگام سختى ها او را تنها نگذارى، در برابر نعمت هائى كه دارد بر او حسد نبرى، از لغزش هاى او درگذرى و با او سخت نگيرى، تقصير او را ناديده بگيرى و بدى او را ببخشى، وقتى مورد ستم قرار مى گيرد او را يارى دهى، اگر از روى نادانى رفتار نامناسبى هم از او ديدى از جا در نروى،و نيز زبان ملامتگران و ناسزاگويان را از او بازدارى، نقشه هاى مكارانه را بى اثر سازى و رفتارى بزرگورارانه با او داشته باشى، و در اين كارها بايستى از خدا كمك بگيرى.(615)
+
هنگام سختى ها او را تنها نگذارى، در برابر نعمت هائى که دارد بر او حسد نبرى، از لغزش هاى او درگذرى و با او سخت نگیرى، تقصیر او را نادیده بگیرى و بدى او را ببخشى، وقتى مورد ستم قرار مى گیرد او را یارى دهى، اگر از روى نادانى رفتار نامناسبى هم از او دیدى از جا در نروى،و نیز زبان ملامتگران و ناسزاگویان را از او بازدارى، نقشه هاى مکارانه را بى اثر سازى و رفتارى بزرگورارانه با او داشته باشى، و در این کارها بایستى از خدا کمک بگیرى.(۶۱۵)
  
2.ارزش شيعيان
+
۲.ارزش شیعیان
  
ارزش شيعيان به خاطر همرنگى او در عقايد و اخلاق و اعمال با امامان معصوم عليهم السلام است.
+
ارزش شیعیان به خاطر همرنگى او در عقاید و اخلاق و اعمال با امامان معصوم علیهم السلام است.
  
شيعه پس از از رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله جز اهل بيت پيامبر و نوّاب عامّه آنان كه مراجع تقليد و عالمان واجد شرايطند كسى را واجب الاطاعه نمى داند.
+
شیعه پس از از رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله جز اهل بیت پیامبر و نوّاب عامّه آنان که مراجع تقلید و عالمان واجد شرایطند کسى را واجب الاطاعه نمى داند.
  
توحيد شيعه توحيد قرآن است، شيعه به روز جزا پايبند است، فقه شيعه فقه اهل بيت است، شيعه با ستم و ستمگران به هيچ عنوان سازش ندارد، امر به معروف و نهى از منكر را واجب مى داند گرچه به قيمت جان او تمام شود.
+
توحید شیعه توحید قرآن است، شیعه به روز جزا پایبند است، فقه شیعه فقه اهل بیت است، شیعه با ستم و ستمگران به هیچ عنوان سازش ندارد، امر به معروف و نهى از منکر را واجب مى داند گرچه به قیمت جان او تمام شود.
  
هر روز براى شيعه عاشورا است، يعنى روز ستيز با ظالمان و ستمگران و طاغوت هاست، و هر سرزمين براى شيعه كربلاست.
+
هر روز براى شیعه عاشورا است، یعنى روز ستیز با ظالمان و ستمگران و طاغوت هاست، و هر سرزمین براى شیعه کربلاست.
  
تشيع همان اسلام قرآن و آئين ناب محمّدى است، شيعه رايه جز قرآن نمى شناسد، و رهبرانى پس از پيامبر جز رهبران معصوم را اعتقادندارد.
+
تشیع همان اسلام قرآن و آئین ناب محمّدى است، شیعه رایه جز قرآن نمى شناسد، و رهبرانى پس از پیامبر جز رهبران معصوم را اعتقادندارد.
  
شيعه براى بقاى خود و حفظ متابعت از اهل بيت، و روشن نگاه داشتن چراغ هدايت، پس از مرگ رسول خدا تاكنون از لابلاى زندآنها تبعيدها، و خاك و خون و ايثار و شهادت گذشته، و اين روشن را تا ظهور امام دوازدهم و پهن شدن سفره عدل و عدالت ادامه مى دهد.
+
شیعه براى بقاى خود و حفظ متابعت از اهل بیت، و روشن نگاه داشتن چراغ هدایت، پس از مرگ رسول خدا تاکنون از لابلاى زندآنها تبعیدها، و خاک و خون و ایثار و شهادت گذشته، و این روشن را تا ظهور امام دوازدهم و پهن شدن سفره عدل و عدالت ادامه مى دهد.
  
شيعه براى دفاع از هويت خود در برابر تهمت هاى ناروا و ناجوانمردانه اى كه در زمينه عقايد و اعمال از جانب علماى اهل سنتّ در طول قرون و اعصار به او زده شده بهترين كتابهاى علمى و فنى و استدلالى را نوشته، و از اين راه حجت خدا را بر تمام جهانيان تمام كرده است.
+
شیعه براى دفاع از هویت خود در برابر تهمت هاى ناروا و ناجوانمردانه اى که در زمینه عقاید و اعمال از جانب علماى اهل سنتّ در طول قرون و اعصار به او زده شده بهترین کتابهاى علمى و فنى و استدلالى را نوشته، و از این راه حجت خدا را بر تمام جهانیان تمام کرده است.
  
شيعه با نوشتن كتاب"الفين"،"احقاق الحق"،"شافى"،"عبقات"،"اصل الشيعة و اصولها"،"المراجعات"،و"النصّ و الاجتهاد"،"دلائل الصدق"،و كتاب جهانى"الغدير"،و"أعيان الشيعة"و"تأسيس العلوم"و"الذريعة"،كه برخى از آنها از چند هزار صفحه تجاوز مى كند، صحت و سلامت و استحكام و قدرت و نيرومندى معنوى راه خود را ثابت كرده، و باب هر شك و ترديد را به روى غير بسته و دست رد بر سينه نامحرم زده، و همچون خورشيد وسط روز از نظر علمى و درستى راه در ميان تمام مذاهب اسلامى درخشيده است.
+
شیعه با نوشتن کتاب"الفین"،"احقاق الحق"،"شافى"،"عبقات"،"اصل الشیعة و اصولها"،"المراجعات"،و"النصّ و الاجتهاد"،"دلائل الصدق"،و کتاب جهانى"الغدیر"،و"أعیان الشیعة"و"تأسیس العلوم"و"الذریعة"،که برخى از آنها از چند هزار صفحه تجاوز مى کند، صحت و سلامت و استحکام و قدرت و نیرومندى معنوى راه خود را ثابت کرده، و باب هر شک و تردید را به روى غیر بسته و دست رد بر سینه نامحرم زده، و همچون خورشید وسط روز از نظر علمى و درستى راه در میان تمام مذاهب اسلامى درخشیده است.
  
شيعه اقتداگر به تمام انبيا و رنگ پذير از امامان معصوم، و بنده خدا، و تابع آيات قرآن، و تسليم فقه جعفرى است،فقهى كه سينه به سينه از رسول خدا گرفته شده، رسولى كه علم و دانشش را از حضرت حق دريافت كرده است.
+
شیعه اقتداگر به تمام انبیا و رنگ پذیر از امامان معصوم، و بنده خدا، و تابع آیات قرآن، و تسلیم فقه جعفرى است،فقهى که سینه به سینه از رسول خدا گرفته شده، رسولى که علم و دانشش را از حضرت حق دریافت کرده است.
  
شيعه فقط و فقط تابع عقايد حقّه است، عقايدى كه از چشمه زلال وحى گرفته شده، و عاشق عبادت و طاعت خداست، عبادت و طاعتى كه فرامين و دستوراتش درقرآن، و در گفتار پيامبر و اهل بيت اوست.
+
شیعه فقط و فقط تابع عقاید حقّه است، عقایدى که از چشمه زلال وحى گرفته شده، و عاشق عبادت و طاعت خداست، عبادت و طاعتى که فرامین و دستوراتش درقرآن، و در گفتار پیامبر و اهل بیت اوست.
  
شيعه علاقمند به حسنات اخلاقى و متنفّر از رزاذيل نفسى، و دلباخته اولياء الهى، و دشمن دشمنان خداست.
+
شیعه علاقمند به حسنات اخلاقى و متنفّر از رزاذیل نفسى، و دلباخته اولیاء الهى، و دشمن دشمنان خداست.
  
شيعه بر خلاف اهل سنّت كه فقه خود را در چهارچوب فقه چهار نفر حبس كرده اند، باب اجتهاد را مفتوح مى داند، و از مجتهد زنده اعلم و فتاوى او كه زمان و مكان و مصالح امت در آن لحاظ شده پيروى مى كند.
+
شیعه بر خلاف اهل سنّت که فقه خود را در چهارچوب فقه چهار نفر حبس کرده اند، باب اجتهاد را مفتوح مى داند، و از مجتهد زنده اعلم و فتاوى او که زمان و مکان و مصالح امت در آن لحاظ شده پیروى مى کند.
  
من اگر بخواهم تاريخ شيعه، عقايد شيعه، مبارزات شيعه، قدرت علمى شيعه، خدمات فرهنيگ شيعه، اعمال و اخلاق و عبادات شيعه، فقه شيعه، و امور ديگران آن را براى شما بنويسم بايد اين شرح و تفسير را به چند صد جلد برسانم، و اين كار براى من ميسر نيست، علاوه براين كه گذشتگان بزرگوار ما با پديدآوردن هزاران كتاب در توضيح عناوين بالا و عناوين ديگر تكليف خود را نسبت به صراط مستقيم حق انجام داده اند.
+
من اگر بخواهم تاریخ شیعه، عقاید شیعه، مبارزات شیعه، قدرت علمى شیعه، خدمات فرهنیگ شیعه، اعمال و اخلاق و عبادات شیعه، فقه شیعه، و امور دیگران آن را براى شما بنویسم باید این شرح و تفسیر را به چند صد جلد برسانم، و این کار براى من میسر نیست، علاوه براین که گذشتگان بزرگوار ما با پدیدآوردن هزاران کتاب در توضیح عناوین بالا و عناوین دیگر تکلیف خود را نسبت به صراط مستقیم حق انجام داده اند.
  
شدّت و كثرت زحمات خالصانه شيعه باعث شده كه رسول الهى وائمه طاهرين عليهم السلام اعلام كنند شيعهان ما را بر ما حقوقى است لازم، چه در دنيا و چه در آخرت، بر ماست كه آن حقوق را ادا كنيم و بخصوص به هنگام مرگ و در برزخ و در آخرت به زيارت آنان آئيم و اين پاك باختگان را مشمول شفاعت خود قرار دهيم.
+
شدّت و کثرت زحمات خالصانه شیعه باعث شده که رسول الهى وائمه طاهرین علیهم السلام اعلام کنند شیعهان ما را بر ما حقوقى است لازم، چه در دنیا و چه در آخرت، بر ماست که آن حقوق را ادا کنیم و بخصوص به هنگام مرگ و در برزخ و در آخرت به زیارت آنان آئیم و این پاک باختگان را مشمول شفاعت خود قرار دهیم.
  
چند سطرى به صفات پاك شيعه كه از ائمه بزرگوار رسيده اشاره مى كنم، سپس بهره شيعه را زا شيعه بودنش در ضمن روايات بازگو مى نمايم.
+
چند سطرى به صفات پاک شیعه که از ائمه بزرگوار رسیده اشاره مى کنم، سپس بهره شیعه را زا شیعه بودنش در ضمن روایات بازگو مى نمایم.
  
امام صادق عليه السلام در تفسير آيه:
+
امام صادق علیه السلام در تفسیر آیه:
  
«اِنَّ اَوْلَى النّاسِ بِاِبْراهِيمَ لَلَّذينَ اتَّبَعُوهُ وَ هذَا النَّبِىُّ وَ الذَّينَ آمَنُوا وَ اللّهُ وَلِىُّ الْمُؤْمِنينَ»:(616)  
+
«اِنَّ اَوْلَى النّاسِ بِاِبْراهِیمَ لَلَّذینَ اتَّبَعُوهُ وَ هذَا النَّبِىُّ وَ الذَّینَ آمَنُوا وَ اللّهُ وَلِىُّ الْمُؤْمِنینَ»:(۶۱۶)  
  
سزاوارترين مردم به ابراهيم آنها هستند كه از او پيروى كردند، و نيز اين پيغمبر اسلام و كسانى كه به او ايمان آورده اند و خدا سرپرست مؤمنان است.  
+
سزاوارترین مردم به ابراهیم آنها هستند که از او پیروى کردند، و نیز این پیغمبر اسلام و کسانى که به او ایمان آورده اند و خدا سرپرست مؤمنان است.  
  
 
فرمودند: هُمُ الْاَئِمَّةُ وَ اَتْباعُهُمْ.  
 
فرمودند: هُمُ الْاَئِمَّةُ وَ اَتْباعُهُمْ.  
  
منظور از جمله" وَ الَّذينَ آمَنُوا"امامان معصوم كه جانشينان بر حق پيامبرند و تابعان آنهايند.(617)  
+
منظور از جمله" وَ الَّذینَ آمَنُوا"امامان معصوم که جانشینان بر حق پیامبرند و تابعان آنهایند.(۶۱۷)  
  
پس رسول خداوند، در طول اين پانزده قرن، جز شيعه كسى تابع دوازده امام معصوم نبوده است.
+
پس رسول خداوند، در طول این پانزده قرن، جز شیعه کسى تابع دوازده امام معصوم نبوده است.
  
و نيز حضرت صادق در توضيح اين آيه فرمودند: على عليه السلام به خدا قسم بر دين ابراهيم و طريق اوست، و شما اى شيعيان ما سزاوارترين مردم به ابراهيم يا على هستيد.(618)
+
و نیز حضرت صادق در توضیح این آیه فرمودند: على علیه السلام به خدا قسم بر دین ابراهیم و طریق اوست، و شما اى شیعیان ما سزاوارترین مردم به ابراهیم یا على هستید.(۶۱۸)
  
در جلد 68 "بحار"در باب صفات شيعه و موقعيت اين طايفه نزد حضرت حق و رسول اسلام و ائمه و نيز موقف اينان در بهشت از معتبرترين كتب تفسيرى و روائى رواياتى نقل مى كند كه به قسمتى از آن اشاره مى نمايم، و تفصيل مطلب را به آنجا ارجاع مى دهم.
+
در جلد ۶۸ "بحار"در باب صفات شیعه و موقعیت این طایفه نزد حضرت حق و رسول اسلام و ائمه و نیز موقف اینان در بهشت از معتبرترین کتب تفسیرى و روائى روایاتى نقل مى کند که به قسمتى از آن اشاره مى نمایم، و تفصیل مطلب را به آنجا ارجاع مى دهم.
  
حضرت حسين عليه السلام مى فرمودند: ما اَعْلَمُ اَحَداً عَلى مِلَّةِ اِبْراهِيمَ اِلَّا نَحْنُ وَ شيعَتُنا:  
+
حضرت حسین علیه السلام مى فرمودند: ما اَعْلَمُ اَحَداً عَلى مِلَّةِ اِبْراهِیمَ اِلَّا نَحْنُ وَ شیعَتُنا:  
  
من يك نفر را در اين جهان بر آئين الهى ابراهيم جز خودمان دوازده امام و پيروانمان خبر ندارم.  
+
من یک نفر را در این جهان بر آئین الهى ابراهیم جز خودمان دوازده امام و پیروانمان خبر ندارم.  
  
حضرت صادق عليه السلام مى فرمود:
+
حضرت صادق علیه السلام مى فرمود:
  
وَ اللّهِ اِنَّكُمْ لَعَلى دينِ اللّهِ وَ دينِ مَلائِكَتِهِ، فَاَعينُونى بِوَرَع وَ اجْتِهاد، فَوَاللهِ ما يَقبَلُ اللّهُ اِلّا مِنْكُمْ، فَاتَّقُوا اللّهَ وَ كُفُّوا اَلْسِنَتَكُمْ، صَلُّوا فِى مَساجِدِكُمْ فَاِذا تَمَيَّزَ الْقَوْمُ فَتَمَيَّزُوا:  
+
وَ اللّهِ اِنَّکمْ لَعَلى دینِ اللّهِ وَ دینِ مَلائِکتِهِ، فَاَعینُونى بِوَرَع وَ اجْتِهاد، فَوَاللهِ ما یقبَلُ اللّهُ اِلّا مِنْکمْ، فَاتَّقُوا اللّهَ وَ کفُّوا اَلْسِنَتَکمْ، صَلُّوا فِى مَساجِدِکمْ فَاِذا تَمَیزَ الْقَوْمُ فَتَمَیزُوا:  
  
به خدا قسم شما شيعيان ما بر آئين خدا و ملائكه هستيد، مرا به پاكدامنى و كوشش در عبادت و اطاعت كمك كنيد، به خدا قسم در اين جهان و آن جهان اعمال غير شما قبول نخواهد شد، پس تقواى الهى رادرتمام شئون حيات مراعات كنيد، و در مسأله زبان، مردم خوددارى باشيد، و در مساجد خود نماز بگزاريد،و چون مردم به يكسو شدند، شما هم به طرف ماآئيد.  
+
به خدا قسم شما شیعیان ما بر آئین خدا و ملائکه هستید، مرا به پاکدامنى و کوشش در عبادت و اطاعت کمک کنید، به خدا قسم در این جهان و آن جهان اعمال غیر شما قبول نخواهد شد، پس تقواى الهى رادرتمام شئون حیات مراعات کنید، و در مسأله زبان، مردم خوددارى باشید، و در مساجد خود نماز بگزارید،و چون مردم به یکسو شدند، شما هم به طرف ماآئید.  
  
عبّاد بن زياد مى گويد:حضرت صادق عليه السلام به من فرمود:  
+
عبّاد بن زیاد مى گوید:حضرت صادق علیه السلام به من فرمود:  
  
يا عَبّادُ ما عَلى مِلَّةِ اِبْراهِيمَ غَيرُكُمْ، وَ ما يَقْبَلُ اللّهُ اِلّا مِنْكُمْ، وَلا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ اِلّا لَكُمْ:  
+
یا عَبّادُ ما عَلى مِلَّةِ اِبْراهِیمَ غَیرُکمْ، وَ ما یقْبَلُ اللّهُ اِلّا مِنْکمْ، وَلا یغْفِرُ الذُّنُوبَ اِلّا لَکمْ:  
  
اى عبّاد، احدى جز شما شيعيان ما بر آئين ابراهيم نيست، خداوند از غير شما عمل قبلو نمى كند، و گناهان غير شما را نمى بخشد.  
+
اى عبّاد، احدى جز شما شیعیان ما بر آئین ابراهیم نیست، خداوند از غیر شما عمل قبلو نمى کند، و گناهان غیر شما را نمى بخشد.  
  
حضرت صادق پس از بيان اين حقيقت كه شيعه در راه خدا، و بر صراط ابراهيم و همه انبيا و پيرو امامان معصوم است، به خصوصيات اين طايفه اين چنين اشاره مى فرمايند:
+
حضرت صادق پس از بیان این حقیقت که شیعه در راه خدا، و بر صراط ابراهیم و همه انبیا و پیرو امامان معصوم است، به خصوصیات این طایفه این چنین اشاره مى فرمایند:
  
اِمْتَحِنُوا شَيعَتَنا عِنْدَ مَواقيتِ الصَّلَواتِ كَيْفَ مُحافَظَتُهُمْ عَلَيْها، وَ اِلى اَسْرارِنا كَيْفَ حِفْظُهُمْ لَها عِنْدَ عَدُوَّنا، وَ اِلى اَمْوالِهِمْ كَيْفَ مُواساتُهُمْ لِاِخْوانِهِمْ فيِها؟:  
+
اِمْتَحِنُوا شَیعَتَنا عِنْدَ مَواقیتِ الصَّلَواتِ کیفَ مُحافَظَتُهُمْ عَلَیها، وَ اِلى اَسْرارِنا کیفَ حِفْظُهُمْ لَها عِنْدَ عَدُوَّنا، وَ اِلى اَمْوالِهِمْ کیفَ مُواساتُهُمْ لِاِخْوانِهِمْ فیها؟:  
  
شيعيان ما را به هنگام اوقات نماز امتحان كنيد كه محافظتشان بر نماز چگونه است و ببينيد در برابر دشمنان ما حفظ اسرار هستند يا نه، و مواسات با مال را نسبت به برادران دينى رعايت مى نمايند يا بخل مى ورزند؟  
+
شیعیان ما را به هنگام اوقات نماز امتحان کنید که محافظتشان بر نماز چگونه است و ببینید در برابر دشمنان ما حفظ اسرار هستند یا نه، و مواسات با مال را نسبت به برادران دینى رعایت مى نمایند یا بخل مى ورزند؟  
  
آرى توجه به اوقات نماز، و حفظ اسرار اهل بيت و مواسات در مال از نشانه هاى شيعه است. حضرت باقر درباره اوصاف شيعه خطابه به يكى از شيعيان فرمود:  
+
آرى توجه به اوقات نماز، و حفظ اسرار اهل بیت و مواسات در مال از نشانه هاى شیعه است. حضرت باقر درباره اوصاف شیعه خطابه به یکى از شیعیان فرمود:  
  
"شيعيان على عليه السلام، از كثرت كوشش در راه خدا، رنگ پريده، لاغر،سرسبزى چهره و پوست از دست داده، خشك لب، شكم به پشت چسبيده، زرد رنگ هستند. چون شب رسد خواب را تبديل به عبادت كنند، صورت در پيشگاه حق بر زمين نهند، سجده و گريه و دعاى آنان زياد است، مردم دلخوش به زخارف دنيايند و آنان در بستر حزن و اندوهند".
+
"شیعیان على علیه السلام، از کثرت کوشش در راه خدا، رنگ پریده، لاغر،سرسبزى چهره و پوست از دست داده، خشک لب، شکم به پشت چسبیده، زرد رنگ هستند. چون شب رسد خواب را تبدیل به عبادت کنند، صورت در پیشگاه حق بر زمین نهند، سجده و گریه و دعاى آنان زیاد است، مردم دلخوش به زخارف دنیایند و آنان در بستر حزن و اندوهند".
  
امام ششم عليه السلام خطاب به عده اى از شيعه فرمودند:
+
امام ششم علیه السلام خطاب به عده اى از شیعه فرمودند:
  
مَعاشِرَ الشَّيعَةِ كُونُوا لَنا زَيْناً وَلا تَكُونُوا عَلَيْنا شَيْناً،قُولُوا لَلَّناسِ حُسْناً،وَاحْفَظُوا اَلْسِنَتَكُمْ،وَ كُفُّوها عَنِ الْفُضُولِ وَ قُبْحِ الْقَوْلِ:  
+
مَعاشِرَ الشَّیعَةِ کونُوا لَنا زَیناً وَلا تَکونُوا عَلَینا شَیناً،قُولُوا لَلَّناسِ حُسْناً،وَاحْفَظُوا اَلْسِنَتَکمْ،وَ کفُّوها عَنِ الْفُضُولِ وَ قُبْحِ الْقَوْلِ:  
  
اى جمعيت شيعه،با ورع و تقوا و عمل صالح زينت ما باشيد، كارى نكنيد كه باعث نفرت ديگران از ائمه طاهرين شويد، با مردم خوش بگوئيد، زبان از غيبت و تهمت و دروغ حفظ كنيد، از زيادى سخن و كلام بد بپرهيزيد.  
+
اى جمعیت شیعه،با ورع و تقوا و عمل صالح زینت ما باشید، کارى نکنید که باعث نفرت دیگران از ائمه طاهرین شوید، با مردم خوش بگوئید، زبان از غیبت و تهمت و دروغ حفظ کنید، از زیادى سخن و کلام بد بپرهیزید.  
  
امير المؤمنين عليه السلام فرمود:
+
امیر المؤمنین علیه السلام فرمود:
  
"آنان كه مطيع ما هستند، خداوند مهربان گناهان آنان را مى آمرزد و اين منّتى است از حق بر خوبى آنان. به حضرت گفتند: آنان كه مطيع شمايند كيانند؟ فرمود: آن مردمى كه خداوند يكتا دانسته و شريكى براى او قائل نيستند، و او را آنچنان كه هست وصف مى كنند، و به محّمد صلّى اللّه عليه و اله پيامبرش ايمان دارند، و در انجام واجبات و ترك محرمات مطيع حقّند، اوقات خود را به ياد خدا و صلوات بر محّمد و آل محّمد زنده مى كنند، خود را از حصر و بخل حفظ مى نمايند، و آنچه را خداوند از زكات بر آنان واجب نموده ادا مى نمايند. و نسبت به حقوق مالى منعى ندارند".
+
"آنان که مطیع ما هستند، خداوند مهربان گناهان آنان را مى آمرزد و این منّتى است از حق بر خوبى آنان. به حضرت گفتند: آنان که مطیع شمایند کیانند؟ فرمود: آن مردمى که خداوند یکتا دانسته و شریکى براى او قائل نیستند، و او را آنچنان که هست وصف مى کنند، و به محّمد صلّى اللّه علیه و اله پیامبرش ایمان دارند، و در انجام واجبات و ترک محرمات مطیع حقّند، اوقات خود را به یاد خدا و صلوات بر محّمد و آل محّمد زنده مى کنند، خود را از حصر و بخل حفظ مى نمایند، و آنچه را خداوند از زکات بر آنان واجب نموده ادا مى نمایند. و نسبت به حقوق مالى منعى ندارند".
  
حضرت صادق عليه السلام فرمود:
+
حضرت صادق علیه السلام فرمود:
  
 
اِنَّما اَصْحابُ جَعْفَر مَنِ اشْتَدَّ وَرَعُهُ، وَ عَمِلَ لِخالِقِهِ:  
 
اِنَّما اَصْحابُ جَعْفَر مَنِ اشْتَدَّ وَرَعُهُ، وَ عَمِلَ لِخالِقِهِ:  
  
ياران امام صادق آنانند كه داراى ورع شديد، و عمل براى خدايند.  
+
یاران امام صادق آنانند که داراى ورع شدید، و عمل براى خدایند.  
  
و نيز آن حضرت فرمود: "شيعيان ما را اين نشانه هاست:
+
و نیز آن حضرت فرمود: "شیعیان ما را این نشانه هاست:
  
1- پاك دامنى 2- كوشش در راه حق 3- وفادارى 4- امانتدارى 5- زهد 6- عبادت 7- پنجاه و يك ركعت نماز 8- شب زنده دارى 9- روزه دارى 10- پرداخت زكات 11- انجام حج خانه حق 12- اجتناب از تمام محرمات".
+
۱- پاک دامنى ۲- کوشش در راه حق ۳- وفادارى ۴- امانتدارى ۵- زهد ۶- عبادت ۷- پنجاه و یک رکعت نماز ۸- شب زنده دارى ۹- روزه دارى ۱۰- پرداخت زکات ۱۱- انجام حج خانه حق ۱۲- اجتناب از تمام محرمات".
  
از حضرت صادق درباره شيعه پرسيدند فرمود:
+
از حضرت صادق درباره شیعه پرسیدند فرمود:
  
"شيعيان ما خوبى ها را بجا مى آورند. از قبايح پرهيز مى كنند، خوبى ها را آشكار مى نمايند، در اجراى اوامر حق براى رسيدن به حرمت الهى شتاب مى كنند، اينان از ما و به سوى ما و با ما هستند هر كجا كه ما باشيم".
+
"شیعیان ما خوبى ها را بجا مى آورند. از قبایح پرهیز مى کنند، خوبى ها را آشکار مى نمایند، در اجراى اوامر حق براى رسیدن به حرمت الهى شتاب مى کنند، اینان از ما و به سوى ما و با ما هستند هر کجا که ما باشیم".
  
حضرت صادق عليه السلام به مفضّل بن عمر فرمود:
+
حضرت صادق علیه السلام به مفضّل بن عمر فرمود:
  
فَاِنَّما شيعَةُ عَلِىَّ عليه السلام مَنْ عَفَّ بَطْنُهُ وَ فَرْجُهُ، وَ اشْتَدَّ جِهادُهُ، وَ عَمِلَ لِخالِقِهِ، وَ َجا ثَوابَهُ، وَ خافَ عِقابَهُ، فَاِذا رَأْيْتَ اُولئِكَ فَاُو لئِكَ شَيعَةُ جَعْفُر:  
+
فَاِنَّما شیعَةُ عَلِىَّ علیه السلام مَنْ عَفَّ بَطْنُهُ وَ فَرْجُهُ، وَ اشْتَدَّ جِهادُهُ، وَ عَمِلَ لِخالِقِهِ، وَ َجا ثَوابَهُ، وَ خافَ عِقابَهُ، فَاِذا رَأْیتَ اُولئِک فَاُو لئِک شَیعَةُ جَعْفُر:  
  
شيعه على عليه السلام حافظ و نگهدارنده شكم و شهوت از حرام است، داراى كوشش سخت، و مجرى برنامه هاى الهى است، به ثواب حق اميد دارد و از عذاب الهى بيمناك مى باشد، چون چنين مردمى را ديدى بدان كه اينان شيعه امام صادق هستند.  
+
شیعه على علیه السلام حافظ و نگهدارنده شکم و شهوت از حرام است، داراى کوشش سخت، و مجرى برنامه هاى الهى است، به ثواب حق امید دارد و از عذاب الهى بیمناک مى باشد، چون چنین مردمى را دیدى بدان که اینان شیعه امام صادق هستند.  
  
من فكر مى كنم همين مقدار از روايات براى شناخت اوصاف پاك شيعه بس باشد، چند روايتى هم در ارزش معنوى و قيامتى شيعه بازگو كرده، از خداوند بزرگ بخواهيم كه در دنيا و آخرت ما را از شيعيان واقعى امامان معصوم قرار دهد.
+
من فکر مى کنم همین مقدار از روایات براى شناخت اوصاف پاک شیعه بس باشد، چند روایتى هم در ارزش معنوى و قیامتى شیعه بازگو کرده، از خداوند بزرگ بخواهیم که در دنیا و آخرت ما را از شیعیان واقعى امامان معصوم قرار دهد.
  
ابن عبّاس مى گويد:از رسول خدا از مفهوم آيات:
+
ابن عبّاس مى گوید:از رسول خدا از مفهوم آیات:
  
«وَالسّابِقُونَ السّابِقُونَ اُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ فِى جَنّاتِ النَّعِيمِ»:(619)  
+
«وَالسّابِقُونَ السّابِقُونَ اُولئِک الْمُقَرَّبُونَ فِى جَنّاتِ النَّعِیمِ»:(۶۱۹)  
  
پرسيدم: فرمود: جبرئيل به من گفت: مقصود على عليه السلام و شيعيان اوست، اينان سبقت به بهشت دارند و مقرّبان درگاه حقّند به گراميداشتى كه خدا نسبت به آنان دارد.(620)
+
پرسیدم: فرمود: جبرئیل به من گفت: مقصود على علیه السلام و شیعیان اوست، اینان سبقت به بهشت دارند و مقرّبان درگاه حقّند به گرامیداشتى که خدا نسبت به آنان دارد.(۶۲۰)
  
رسول خدا به على عليه السلام فرمود:
+
رسول خدا به على علیه السلام فرمود:
  
اَنْتَ يا عَلِىُّ وَ اَصْحابُكَ فِى الْجَنَّةِ، اَنْتَ يا عَلِىُّ وَ اتْباعُكَ فِى الْجَنَّةِ:(621)  
+
اَنْتَ یا عَلِىُّ وَ اَصْحابُک فِى الْجَنَّةِ، اَنْتَ یا عَلِىُّ وَ اتْباعُک فِى الْجَنَّةِ:(۶۲۱)  
  
يا على تو اصحاب تو در بهشت هستيد، اى على تو و پيروان تو در بهشت هستيد.  
+
یا على تو اصحاب تو در بهشت هستید، اى على تو و پیروان تو در بهشت هستید.  
  
حضرت صادق به جمعى از شيعيان فرمودند:
+
حضرت صادق به جمعى از شیعیان فرمودند:
  
اِنَّ النّاسَ اَخَذُوا يَميناً وَ شِمالا وَ اِنَّكُمْ لَزِمْتُمْ صاحِبَكُمْ، فَاِلَى اَيْنَ تَرَوْنَ يُريدُ بِكُمْ؟اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ، اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ،اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ:(622)  
+
اِنَّ النّاسَ اَخَذُوا یمیناً وَ شِمالا وَ اِنَّکمْ لَزِمْتُمْ صاحِبَکمْ، فَاِلَى اَینَ تَرَوْنَ یریدُ بِکمْ؟اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ، اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ،اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ:(۶۲۲)  
  
مردم به راست و چپ گرايش پيدا كردند، شما متوسل به امام حق شديد، فكر مى كنيد عاقبت شما كجاست؟واللّه بهشت، و اللّه بهشت، و اللّه بهشت است.  
+
مردم به راست و چپ گرایش پیدا کردند، شما متوسل به امام حق شدید، فکر مى کنید عاقبت شما کجاست؟واللّه بهشت، و اللّه بهشت، و اللّه بهشت است.  
  
رسول خدا به اميرا لمؤمنين فرمود:
+
رسول خدا به امیرا لمؤمنین فرمود:
  
يا على تو و شيعيانت از قبر بيرون مى آئيد در حالى كه چهره هاى شما همانند ماه شب چهارده نورانى و روشن است، از شدائد و سختى ها درآمده، غصه ها از شما برطرف شده. درسايه عرش هستيد، مردم مى ترسند ولى شما ترس نداريد مردم محزونند ولى شما شاد هستيد، مردم در حسابند و شما سرسفره حق.(623)
+
یا على تو و شیعیانت از قبر بیرون مى آئید در حالى که چهره هاى شما همانند ماه شب چهارده نورانى و روشن است، از شدائد و سختى ها درآمده، غصه ها از شما برطرف شده. درسایه عرش هستید، مردم مى ترسند ولى شما ترس ندارید مردم محزونند ولى شما شاد هستید، مردم در حسابند و شما سرسفره حق.(۶۲۳)
  
رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود:
+
رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:
  
"نماز و روزه و شب زنده دارى عاشق على عليه السلام قبول حق است، و دعايش در پيشگاه حضرت ربوبيت مستجاب بدانيد كه هر كس محبّ على باشد، برابر هر رگى كه در بدن دارد شهرى در بهشت از جانب خداوند به او عطا مى شود. بدانيد محب آل محمّد بميرد من با انبيا كفيل بهشت او هستم. بدانيد هر كس آل محمّد را دشمن بدارد، وارد قيامت مى گردد در حالى كه بين دو چشم او نوشته:مأيوس از رحمت خداست."(624)
+
"نماز و روزه و شب زنده دارى عاشق على علیه السلام قبول حق است، و دعایش در پیشگاه حضرت ربوبیت مستجاب بدانید که هر کس محبّ على باشد، برابر هر رگى که در بدن دارد شهرى در بهشت از جانب خداوند به او عطا مى شود. بدانید محب آل محمّد بمیرد من با انبیا کفیل بهشت او هستم. بدانید هر کس آل محمّد را دشمن بدارد، وارد قیامت مى گردد در حالى که بین دو چشم او نوشته:مأیوس از رحمت خداست."(۶۲۴)
  
رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله به على عليه السلام فرمود:
+
رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله به على علیه السلام فرمود:
  
"شيعيان تو رستگارند روز قيامتند، هر كس به يكى از آنها اهانت كند به تو اهانت كرده، و هر كس به تو اهانت نمايد به من اهانت نموده، و هر كس به من اهانت كند خداوند او را وارد جهنّم مى كند و وى را در آنجا ابد ى مى نمايد و جهنّم بدجائى است..."(625)
+
"شیعیان تو رستگارند روز قیامتند، هر کس به یکى از آنها اهانت کند به تو اهانت کرده، و هر کس به تو اهانت نماید به من اهانت نموده، و هر کس به من اهانت کند خداوند او را وارد جهنّم مى کند و وى را در آنجا ابد ى مى نماید و جهنّم بدجائى است..."(۶۲۵)
  
سلمان فارسى مى گويد: "روزى خدمت رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله بودم،به ناگاه على بن ابيطالب عليه السلام وارد شد، به او فرمود: يا على تو را بشارت ندهم؟ عرضه داش: چرا يا رسول اللّه. فرمود: اين حبيب من جبرئيل است از جانب خداوند خبر مى دهد. كه حضرت حق، تو و عاشقانت را هفت خصلت عنايت فرموده:
+
سلمان فارسى مى گوید: "روزى خدمت رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله بودم،به ناگاه على بن ابیطالب علیه السلام وارد شد، به او فرمود: یا على تو را بشارت ندهم؟ عرضه داش: چرا یا رسول اللّه. فرمود: این حبیب من جبرئیل است از جانب خداوند خبر مى دهد. که حضرت حق، تو و عاشقانت را هفت خصلت عنایت فرموده:
  
مدارا در وقت موت، انس در وحشت، نور به هنگام ظلمت، امنيت به وقت ناامنى، عدالت به وقت ميزان، اجازه عبور بر صراط، دخول در بهشت قبل از تمام مردم از تمام امت ها به هشتاد سال".(626)
+
مدارا در وقت موت، انس در وحشت، نور به هنگام ظلمت، امنیت به وقت ناامنى، عدالت به وقت میزان، اجازه عبور بر صراط، دخول در بهشت قبل از تمام مردم از تمام امت ها به هشتاد سال".(۶۲۶)
  
فضائل شيعه و درجات او در قيامت، و عنايتى كه حضرت حق به آنان دارد، و لطفى كه از جانب پيامبر و امامان معصوم به اين طايفه به عنوان اداى حق شيعه مى شود، در معارف اسلامى و كتب معتبره همچون دريا موج مى زند، چه خوب است در اين زمينه به تفسير"برهان"،"بشارة المصطفى"،"بحار"68، "الغدير"علّامه امينى،تفسير"نورالثقلين"،و در ميان كتب اهل سنّت به "ينابيع المودّة"مراجعه كنيد.
+
فضائل شیعه و درجات او در قیامت، و عنایتى که حضرت حق به آنان دارد، و لطفى که از جانب پیامبر و امامان معصوم به این طایفه به عنوان اداى حق شیعه مى شود، در معارف اسلامى و کتب معتبره همچون دریا موج مى زند، چه خوب است در این زمینه به تفسیر"برهان"،"بشارة المصطفى"،"بحار"۶۸، "الغدیر"علّامه امینى،تفسیر"نورالثقلین"،و در میان کتب اهل سنّت به "ینابیع المودّة"مراجعه کنید.
  
 
حقوق برادر مؤمن:  
 
حقوق برادر مؤمن:  
  
احتمال دارد دعاى حضرت و درخواست آن امام همام از حضرت حق براى يافتن توفيق در جهت رعايت حقوق در جمله
+
احتمال دارد دعاى حضرت و درخواست آن امام همام از حضرت حق براى یافتن توفیق در جهت رعایت حقوق در جمله
  
وَ مَوالِىَّ الْعارِفينَ بِحَقَّنا...  
+
وَ مَوالِىَّ الْعارِفینَ بِحَقَّنا...  
  
و دوستانى كه عارف به حق ما هستند.  
+
و دوستانى که عارف به حق ما هستند.  
  
حقوقى باشد كه به مقتضاى ايمان هر مؤمنى بر مؤمن ديگر دارد.
+
حقوقى باشد که به مقتضاى ایمان هر مؤمنى بر مؤمن دیگر دارد.
  
اگر مراد حضرت در اين قسمت از دعا اين معنا باشد، لازم است در اين زمينه به چند روايت بسيار مهم اشاره كنم.
+
اگر مراد حضرت در این قسمت از دعا این معنا باشد، لازم است در این زمینه به چند روایت بسیار مهم اشاره کنم.
  
ابوون حارثى مى گويد:"به حضرت صادق عليه السلام عرضه داشتم حق مؤمن بر مؤمن چيست؟فرمود:
+
ابوون حارثى مى گوید:"به حضرت صادق علیه السلام عرضه داشتم حق مؤمن بر مؤمن چیست؟فرمود:
  
1- او را از دل و جان و صادقانه دوست بدارد.
+
۱- او را از دل و جان و صادقانه دوست بدارد.
  
2- با او در مال همراهى كند.
+
۲- با او در مال همراهى کند.
  
3- بجاى او از خانواده اش سرپرستى نمايد.
+
۳- بجاى او از خانواده اش سرپرستى نماید.
  
4- چون به او ستم شود اورا يارى دهد.
+
۴- چون به او ستم شود اورا یارى دهد.
  
5- در زمان عدم حضور او بهره و غنيمتى كه حق اوست بستاند و به او تحويل دهد.
+
۵- در زمان عدم حضور او بهره و غنیمتى که حق اوست بستاند و به او تحویل دهد.
  
6- قبر او را پس ازمرگ زيارت نمايد.
+
۶- قبر او را پس ازمرگ زیارت نماید.
  
7- به او ستم نكند.
+
۷- به او ستم نکند.
  
8- او را گول نزند.
+
۸- او را گول نزند.
  
9- به او خيانت نورزد.
+
۹- به او خیانت نورزد.
  
10- او را وانگذارد.
+
۱۰- او را وانگذارد.
  
11- وى را دروغگو نشمارد.
+
۱۱- وى را دروغگو نشمارد.
  
12- به او افّ نگويد و اگر به او اف گويد ميان آنها رابطه معنوى بجا نماند.
+
۱۲- به او افّ نگوید و اگر به او اف گوید میان آنها رابطه معنوى بجا نماند.
  
13- به او نگويد:تو دشمن منى. اگر بگويد كافر شود.
+
۱۳- به او نگوید:تو دشمن منى. اگر بگوید کافر شود.
  
14- او را متّهم ننمايد كه اگر او را متهم نمايد ايمان در دلش آب شود همچون نمك كه در آب مضمحل شود".(627)
+
۱۴- او را متّهم ننماید که اگر او را متهم نماید ایمان در دلش آب شود همچون نمک که در آب مضمحل شود".(۶۲۷)
  
معلّى بن خنيس مى گويد: به حضرت صادق عليه السلام گفتم حق مسلمان بر مسلمان چيست؟ فرمود: براى او وهفت حق واجب است، كه اگر يكى از آنها را ضايع گذارد از ولايت و اطاعت خدا بيرون است، و براى او نزد خدا هيچ بهره اى از بندگى نيست. به حضرت گفتم فدايت شوم آنها چيستند؟ فرمود:اى معلّى براستى كه من بر تو مهربانم و مى ترسم كه آنها را ضايع كنى و محافظت ننمائى و به كار نبندى. عرضه داشتم:
+
معلّى بن خنیس مى گوید: به حضرت صادق علیه السلام گفتم حق مسلمان بر مسلمان چیست؟ فرمود: براى او وهفت حق واجب است، که اگر یکى از آنها را ضایع گذارد از ولایت و اطاعت خدا بیرون است، و براى او نزد خدا هیچ بهره اى از بندگى نیست. به حضرت گفتم فدایت شوم آنها چیستند؟ فرمود:اى معلّى براستى که من بر تو مهربانم و مى ترسم که آنها را ضایع کنى و محافظت ننمائى و به کار نبندى. عرضه داشتم:
 
«لا حَوْلَ وَلاقُوَّةَ اِلّا بِاللّهِ»  
 
«لا حَوْلَ وَلاقُوَّةَ اِلّا بِاللّهِ»  
  
فرمود: آسان تر آنها اين است:
+
فرمود: آسان تر آنها این است:
  
1- دوست دارى براى او آنچه را براى خود دوست دارى، و بد دارى براى او آنچه را براى خود بد دارى.
+
۱- دوست دارى براى او آنچه را براى خود دوست دارى، و بد دارى براى او آنچه را براى خود بد دارى.
  
2- از خشم او كناره كنى و خشنودى او را پيروى نمائى و فرمان او را ببرى.
+
۲- از خشم او کناره کنى و خشنودى او را پیروى نمائى و فرمان او را ببرى.
  
3- او را كمك كنى با خودت و دارائيت و زبانت و دستت و پايت.
+
۳- او را کمک کنى با خودت و دارائیت و زبانت و دستت و پایت.
  
4- چشم او و راهنماى او و آئينه او باشى.
+
۴- چشم او و راهنماى او و آئینه او باشى.
  
5- سير نباشى و او گرسنه باشد، سيراب نباشى و او تشنه بماند، نپوشى و ا و بى لباس بگردد.
+
۵- سیر نباشى و او گرسنه باشد، سیراب نباشى و او تشنه بماند، نپوشى و ا و بى لباس بگردد.
  
6- اگر تو را خدمتكارى است، و برادرت از آوردن خدمتكار به خاطر تنگدستى عاجز است، خدمتكار خود را بفرستى تا جامه او را بشويد و خوراك او را مهيّا سازد، و بستر او را پهن نمايد.
+
۶- اگر تو را خدمتکارى است، و برادرت از آوردن خدمتکار به خاطر تنگدستى عاجز است، خدمتکار خود را بفرستى تا جامه او را بشوید و خوراک او را مهیا سازد، و بستر او را پهن نماید.
  
7- به سوگند او وفادارى كنى، دعوت او را بپذيرى، به وقت مرض به عيادتش بروى، در جننازه او حاضر شوى، و هر گاه بدانى براى او حاجتى است به انجام آن برايش پيشدستى كنى و او را واندارى تا از تو خواهش كند، با شتاب در آنجام آن بكوش. وهر گاه چنين كردى دوستى خود را به دوستى او پيوستى و دوستى او را به دوستى خود وصل كردى.(628)
+
۷- به سوگند او وفادارى کنى، دعوت او را بپذیرى، به وقت مرض به عیادتش بروى، در جننازه او حاضر شوى، و هر گاه بدانى براى او حاجتى است به انجام آن برایش پیشدستى کنى و او را واندارى تا از تو خواهش کند، با شتاب در آنجام آن بکوش. وهر گاه چنین کردى دوستى خود را به دوستى او پیوستى و دوستى او را به دوستى خود وصل کردى.(۶۲۸)
  
من فكر مى كنم اين دو روايت بسيار مهم كه از معتبرترين كتاب حديث يعنى اصول شريف"كافى"نقل كردم، براى نشان دادن عظمت حق مؤمن بر مؤمن بس باشد، و امامان بزرگوار شيعه با آنهمه جلالت مقام و عظمت شأن، اين حقوق را در رابطه با مردم مؤمن رعايت مى كردند، و حتى اجراى آن را در سطح وسيع وافقى عالى در دعاهاى خود از حضرت حق درخواست مى كردند.
+
من فکر مى کنم این دو روایت بسیار مهم که از معتبرترین کتاب حدیث یعنى اصول شریف"کافى"نقل کردم، براى نشان دادن عظمت حق مؤمن بر مؤمن بس باشد، و امامان بزرگوار شیعه با آنهمه جلالت مقام و عظمت شأن، این حقوق را در رابطه با مردم مؤمن رعایت مى کردند، و حتى اجراى آن را در سطح وسیع وافقى عالى در دعاهاى خود از حضرت حق درخواست مى کردند.
  
حضرت فيض آن بلبل گلزار عشق در زمينه دوستى و محبّت و اداى حقوقى كه دو يار بر هم دارند مى فرمايد:
+
حضرت فیض آن بلبل گلزار عشق در زمینه دوستى و محبّت و اداى حقوقى که دو یار بر هم دارند مى فرماید:
  
بيا تا مونس هم يار هم غمخوار هم باشيم *** انيس جان غم فرسوده بيمار هم باشيم
+
بیا تا مونس هم یار هم غمخوار هم باشیم *** انیس جان غم فرسوده بیمار هم باشیم
  
شيب آيد شمع هم گرديم و بهر يكديگر سوزيم *** شود چون روز دست و پاى هم در كار هم باشيم
+
شیب آید شمع هم گردیم و بهر یکدیگر سوزیم *** شود چون روز دست و پاى هم در کار هم باشیم
  
دواى هم شفاى هم براى هم فداى هم *** دل هم جان هم جانان هم دلدار هم باشيم
+
دواى هم شفاى هم براى هم فداى هم *** دل هم جان هم جانان هم دلدار هم باشیم
  
به هم يك تن شويم و يك دل و يك رنگ و يك پيشه *** سرى در كارهم اريم و دوش بارهم باشيم
+
به هم یک تن شویم و یک دل و یک رنگ و یک پیشه *** سرى در کارهم اریم و دوش بارهم باشیم
  
جدائى را بنباشد زهره اى تا در ميان آيد *** به هم آريم سربر گرد هم پرگار هم باشيم
+
جدائى را بنباشد زهره اى تا در میان آید *** به هم آریم سربر گرد هم پرگار هم باشیم
  
حيات يكديگر باشيم و بهر يكديگر ميريم *** گهى خندان زهم گه خسته و افگار هم باشيم
+
حیات یکدیگر باشیم و بهر یکدیگر میریم *** گهى خندان زهم گه خسته و افگار هم باشیم
  
به وقت هشيارى عقل كل گرديم بهر هم *** چو وقت مستى آيد ساغر سرشار هم باشيم
+
به وقت هشیارى عقل کل گردیم بهر هم *** چو وقت مستى آید ساغر سرشار هم باشیم
  
شويم از نغمه سازى عندليب غم سراى هم *** به رنگ و بوى يكديگر شده گلزار هم باشيم
+
شویم از نغمه سازى عندلیب غم سراى هم *** به رنگ و بوى یکدیگر شده گلزار هم باشیم
  
به جميعيت پناه آريم از باد پريشانى *** اگر غفلت كند آهنگ ما هشيار هم باشيم
+
به جمیعیت پناه آریم از باد پریشانى *** اگر غفلت کند آهنگ ما هشیار هم باشیم
  
براى ديده بانى خواب را بر خويشتن بنديم *** زبهر پاسبانى ديده بيدار هم باشيم
+
براى دیده بانى خواب را بر خویشتن بندیم *** زبهر پاسبانى دیده بیدار هم باشیم
  
جمال يكديگر گرديم و عيب يكديگر پوشيم *** قبا و جبّه و پيراهن و دستار هم باشيم
+
جمال یکدیگر گردیم و عیب یکدیگر پوشیم *** قبا و جبّه و پیراهن و دستار هم باشیم
  
غم هم شادى هم دين هم دنيا هم گرديم *** بلاى يكدگر را چاره و ناچار هم باشيم
+
غم هم شادى هم دین هم دنیا هم گردیم *** بلاى یکدگر را چاره و ناچار هم باشیم
  
بلا گردان هم گرديده گرد يكدگر گرديم *** شده قربان هم از جان ومنّت دار هم باشيم
+
بلا گردان هم گردیده گرد یکدگر گردیم *** شده قربان هم از جان ومنّت دار هم باشیم
  
يكى گرديم در گفتار و در كردار و در رفتار *** زبان و دست و پا يك كرده خدمتكار هم باشيم
+
یکى گردیم در گفتار و در کردار و در رفتار *** زبان و دست و پا یک کرده خدمتکار هم باشیم
  
نمى بينم بجز تو همدمى اى فيض در عالم *** بيا دمساز هم گنجينه اسرار هم باشيم
+
نمى بینم بجز تو همدمى اى فیض در عالم *** بیا دمساز هم گنجینه اسرار هم باشیم
  
 
****
 
****
  
«وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِكَ وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِكَ فِي إِرْفَاقِ ضَعِيفِهِمْ وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ وَ عِيَادَةِ مَرِيضِهِمْ وَ هِدَايَةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ  
+
«وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِک وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِک فِی إِرْفَاقِ ضَعِیفِهِمْ وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ وَ عِیادَةِ مَرِیضِهِمْ وَ هِدَایةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ  
  
وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِيرِهِمْ وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ وَ كِتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ  
+
وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِیرِهِمْ وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ وَ کتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ  
  
وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ وَ الْعَوْدِ عَلَيْهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ وَ إِعْطَاءِ مَا يَجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ»:  
+
وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ وَ الْعَوْدِ عَلَیهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ وَ إِعْطَاءِ مَا یجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ»:  
  
"الهى همسايگان و عارفان به حق ما را موفق بدار كه طريقه و روش احكام دينت را برپا دارند، و به آداب نيك تو عمل كنند درارفاق به ناتوانان، و رفع گرفتارى آنان، و عيادت بيمارشان، و هدايت هدايت جويشان، و خيرخواهى مشورت كنندگانشان، و ديدار و زيارت از سفر آمده شان، و پنهان كردن رازشان، و پوشيدن عيبشان، و يارى و كمك مظلومشان7 و هميارى نيكو در ابزار خانه شان، و نفع رسانى با جود و بخشش فراوان، و بخشيدن آنچه ايشان را واجب و لازم است پيش از اينكه درخواست نمايند".
+
"الهى همسایگان و عارفان به حق ما را موفق بدار که طریقه و روش احکام دینت را برپا دارند، و به آداب نیک تو عمل کنند درارفاق به ناتوانان، و رفع گرفتارى آنان، و عیادت بیمارشان، و هدایت هدایت جویشان، و خیرخواهى مشورت کنندگانشان، و دیدار و زیارت از سفر آمده شان، و پنهان کردن رازشان، و پوشیدن عیبشان، و یارى و کمک مظلومشان۷ و همیارى نیکو در ابزار خانه شان، و نفع رسانى با جود و بخشش فراوان، و بخشیدن آنچه ایشان را واجب و لازم است پیش از اینکه درخواست نمایند".
  
در مسئله ارفاق به ضعيف، و پيشگيرى از فقر و نيازمندى مردم مؤمن، در دعاهاى گذشته مطالب مهم و مفصّلى به رشته تحرير كشيده شد، و در باب عيادت مريض در دعاى پانزدهم آنچه لازم بود نگاشته شد، و در توضيح مسئله بسيار مهم هدايت و خيرخواهى در جلد دوم ديار عاشقان در پرتو توضيح رسالت و نبوت رسول الهى صلّى اللّه عليه و آله مسائل فوق العاده با اهميتى به ميان آمد.در اينجا درزمينه زيارت مؤمن و رازنگاهدارى و عيب پوشى و يارى مظلوم، به چند روايت بسيار مهم اشاره مى كنم:
+
در مسئله ارفاق به ضعیف، و پیشگیرى از فقر و نیازمندى مردم مؤمن، در دعاهاى گذشته مطالب مهم و مفصّلى به رشته تحریر کشیده شد، و در باب عیادت مریض در دعاى پانزدهم آنچه لازم بود نگاشته شد، و در توضیح مسئله بسیار مهم هدایت و خیرخواهى در جلد دوم دیار عاشقان در پرتو توضیح رسالت و نبوت رسول الهى صلّى اللّه علیه و آله مسائل فوق العاده با اهمیتى به میان آمد.در اینجا درزمینه زیارت مؤمن و رازنگاهدارى و عیب پوشى و یارى مظلوم، به چند روایت بسیار مهم اشاره مى کنم:
  
عَنْ اَبى عَبْدِاللّهِ عليه السلام قالَ: مَنْ زارَ اَخاهُ لِلّهِ لا لِغَيْرِهِ الْتِماسَ مَوْعِدِ اللّهِ، وَ تَنَجُّما عِنْدَاللّهِ، وَكَّلَ اللّهُ بِهِ سَبْعينَ اَلْفَ مَلَك يُنادُونَهُ:اَلا طِبْتَ وَ طابَتْ لَكَ الْجَنةُ:(629)  
+
عَنْ اَبى عَبْدِاللّهِ علیه السلام قالَ: مَنْ زارَ اَخاهُ لِلّهِ لا لِغَیرِهِ الْتِماسَ مَوْعِدِ اللّهِ، وَ تَنَجُّما عِنْدَاللّهِ، وَکلَ اللّهُ بِهِ سَبْعینَ اَلْفَ مَلَک ینادُونَهُ:اَلا طِبْتَ وَ طابَتْ لَک الْجَنةُ:(۶۲۹)  
  
امام صادق عليه السلام فرمود: هر كس برادر دينى خود را زيارت كند و اين زيارتش تنها و تنها براى خدا باشد، به خواهش نويد الهى و دريافت آنچه نزد خداوند است، حضرت حق هفتاد هزار فرشته برگمارد كه فرياد زنند:پاكيزه گشتى و خوش باد براى تو بهشت.  
+
امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس برادر دینى خود را زیارت کند و این زیارتش تنها و تنها براى خدا باشد، به خواهش نوید الهى و دریافت آنچه نزد خداوند است، حضرت حق هفتاد هزار فرشته برگمارد که فریاد زنند:پاکیزه گشتى و خوش باد براى تو بهشت.  
  
و نيز آن حضرت فرمود:
+
و نیز آن حضرت فرمود:
  
مَنْ زارَ اَخاهُ فِى اللّهِ قالَ اللّهُ عَزَّوَجَلَّ: اِيّاىَ زُرْتَ، وَ ثَوابُكَ عَلَىَّ، وَلَسْتُ اَرْضى لَكَ ثَواباً دُونَ الْجَنَّةِ:(630)  
+
مَنْ زارَ اَخاهُ فِى اللّهِ قالَ اللّهُ عَزَّوَجَلَّ: اِیاىَ زُرْتَ، وَ ثَوابُک عَلَىَّ، وَلَسْتُ اَرْضى لَک ثَواباً دُونَ الْجَنَّةِ:(۶۳۰)  
  
هر كه در راه خوشنودى حق برادرش را ديدن كند، خداى عزّوجّل فرمايد: مرا ديدم كردى، و اجر و ثوابت بر من است، و من براى تو ثوابى كمتر از بهشت نپسندم.  
+
هر که در راه خوشنودى حق برادرش را دیدن کند، خداى عزّوجّل فرماید: مرا دیدم کردى، و اجر و ثوابت بر من است، و من براى تو ثوابى کمتر از بهشت نپسندم.  
  
يعقوب بن شعيب مى گويد: از حضرت صادق عليه السلام شنيدم:
+
یعقوب بن شعیب مى گوید: از حضرت صادق علیه السلام شنیدم:
  
مَنْ زارَ اَخاهُ فِى جانِبِ الْمِصْرِ ابْتِغاءَ وَجْهِ اللّهِ فَهُوَ زَوْرُهُ، وَ حَقُّ عَلى اللّهِ اَنْ يُكْرِمُ زَرْرَهُ:(631)  
+
مَنْ زارَ اَخاهُ فِى جانِبِ الْمِصْرِ ابْتِغاءَ وَجْهِ اللّهِ فَهُوَ زَوْرُهُ، وَ حَقُّ عَلى اللّهِ اَنْ یکرِمُ زَرْرَهُ:(۶۳۱)  
  
هر كه بردار دينى خود را كه در يك سوى شهر است براى خدا ديدن كند پس او زائر خداست، و بر خداوند است كه زائر خود را ارجمند دارد.  
+
هر که بردار دینى خود را که در یک سوى شهر است براى خدا دیدن کند پس او زائر خداست، و بر خداوند است که زائر خود را ارجمند دارد.  
  
رسول خدا صّلى اللّه عليه و آله فرمود:
+
رسول خدا صّلى اللّه علیه و آله فرمود:
  
مَنْ زارَ اَخاهُ فِى بَيْتِهِ قالَ اللّهُ عَزَّوَجلَّ لَهُ: اَنْتَ ضَيْفى وَ زائِرى، عَلَىّ قراركَ، وَ قَدْ اَوْجَبْتُ لَكَ الْجَنَّةَ بِحُبِّكَ اِيّاهُ:(632)  
+
مَنْ زارَ اَخاهُ فِى بَیتِهِ قالَ اللّهُ عَزَّوَجلَّ لَهُ: اَنْتَ ضَیفى وَ زائِرى، عَلَىّ قرارک، وَ قَدْ اَوْجَبْتُ لَک الْجَنَّةَ بِحُبِّک اِیاهُ:(۶۳۲)  
  
هر كه از برادر خود در خانه او ديدن كند خداوندعزّوجّل فرمايد:تو مهمان و زائر من هستى، پذيرائى از تو بر من است، و من بهشت را بر واجب كردم به خاطر اينكه برادر مؤمنت را دوست دارى.  
+
هر که از برادر خود در خانه او دیدن کند خداوندعزّوجّل فرماید:تو مهمان و زائر من هستى، پذیرائى از تو بر من است، و من بهشت را بر واجب کردم به خاطر اینکه برادر مؤمنت را دوست دارى.  
  
حضرت باقر عليه السلام فرمود:
+
حضرت باقر علیه السلام فرمود:
  
اِنَّ لِلّهِ عَزَّوَجَلَّ جَنَّةً لايَدْخُلُها اِلَّا ثَلاثٌ: رَجُلٌ حَكَمَ عَلى نَفْسِهِ بِالْحَقَّ، وَ رَجُلٌ زارَ اَخاهُ الْمُؤْمِنَ فِى اللّهِ، وَ رَجُلٌ آثَرَ اَخاهُ الْمُؤْمِنَ فِى اللّهِ:(633)  
+
اِنَّ لِلّهِ عَزَّوَجَلَّ جَنَّةً لایدْخُلُها اِلَّا ثَلاثٌ: رَجُلٌ حَکمَ عَلى نَفْسِهِ بِالْحَقَّ، وَ رَجُلٌ زارَ اَخاهُ الْمُؤْمِنَ فِى اللّهِ، وَ رَجُلٌ آثَرَ اَخاهُ الْمُؤْمِنَ فِى اللّهِ:(۶۳۳)  
  
براى خداى عزّوجّل بهشتى است كه در آن در نيايد جز سه كس: مردى كه درباره خود به حق قضاوت كند، و مردى كه برادر مؤمن خود را براى خدا ديدن كند، و مردى كه در راه رضاى حق برادر دينى خود را در فع نيازمنديهايش بر خود مقدم بدارد.  
+
براى خداى عزّوجّل بهشتى است که در آن در نیاید جز سه کس: مردى که درباره خود به حق قضاوت کند، و مردى که برادر مؤمن خود را براى خدا دیدن کند، و مردى که در راه رضاى حق برادر دینى خود را در فع نیازمندیهایش بر خود مقدم بدارد.  
  
مسئله رازدارى و سرّ پوشى آن اندازه مهم است كه حضرت زين العابدين عليه السلام مى فرمايد:
+
مسئله رازدارى و سرّ پوشى آن اندازه مهم است که حضرت زین العابدین علیه السلام مى فرماید:
  
وَدِدْتُ وَ اللّهِ اِنَّى افْتَدَيْتُ خَصْلَتَيْنِ فِى الشَّيعَةِ لَنا بِبَعْضِ لَحْمِ ساعِدى: اَلنَّزْقِ وَ قِلَّةِ الْكِتْمانِ:(634)  
+
وَدِدْتُ وَ اللّهِ اِنَّى افْتَدَیتُ خَصْلَتَینِ فِى الشَّیعَةِ لَنا بِبَعْضِ لَحْمِ ساعِدى: اَلنَّزْقِ وَ قِلَّةِ الْکتْمانِ:(۶۳۴)  
  
من دوست دارم براى دو خصلت بد كه در شيعه ما هست گوشت استخوان دستم را عوض بدهم تا رفع شوند: كج خلقى، و كمى راز نگهدارى!  
+
من دوست دارم براى دو خصلت بد که در شیعه ما هست گوشت استخوان دستم را عوض بدهم تا رفع شوند: کج خلقى، و کمى راز نگهدارى!  
  
حضرت صادق عليه السلام مى فرمايد:
+
حضرت صادق علیه السلام مى فرماید:
  
اُمِرَ النّاسُ بِخَصْلَتَيْنِ فَضَيَّعُوهُما فَصارُوا مِنْهُما عَلى غَيْرِ شَىْء: اَلصَّبْرِ وَ الْكِتْمانِ:(635)  
+
اُمِرَ النّاسُ بِخَصْلَتَینِ فَضَیعُوهُما فَصارُوا مِنْهُما عَلى غَیرِ شَىْء: اَلصَّبْرِ وَ الْکتْمانِ:(۶۳۵)  
  
مردم به دو خصلت فرمان يافتند و هر دو را ضايع كردند، و بخاطر ضايع كردن آنها بى همه چيز شدند:صبر و رازدارى.  
+
مردم به دو خصلت فرمان یافتند و هر دو را ضایع کردند، و بخاطر ضایع کردن آنها بى همه چیز شدند:صبر و رازدارى.  
  
رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود:
+
رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:
  
طُوبى لِعَبْد نُوْمَة، عَرَفَهُ اللّهُ وَ لَمْ يَعْرِفْهُ النّاسُ،اُولئِكَ مَصابيحُ الْهُدى، وَ يَنابيعُ الْعِلْمِ،يَنْجَلى عَنْهُمْ كُلُّ فِتْنَة مُظْلِمَة،لَيْسُوا بِالْمَذابيعِ الْبُذُرِ،وَلا بِالْجُفاةِ الْمُرائِينَ:(636)  
+
طُوبى لِعَبْد نُوْمَة، عَرَفَهُ اللّهُ وَ لَمْ یعْرِفْهُ النّاسُ،اُولئِک مَصابیحُ الْهُدى، وَ ینابیعُ الْعِلْمِ،ینْجَلى عَنْهُمْ کلُّ فِتْنَة مُظْلِمَة،لَیسُوا بِالْمَذابیعِ الْبُذُرِ،وَلا بِالْجُفاةِ الْمُرائِینَ:(۶۳۶)  
  
خوشا بر بنده گمنام، خدا او را شناسد و مردم او را نشناسند، آنانند چراغهاى هدايت، و سرچشمه هاى دانش، به واسطه آنها هر فتنه تيره و تارى برطرف گردد، فاش كننده و پرده بردار از اسرار نمى باشند، و ناسپاس و رياكار و خودنما نيستند.  
+
خوشا بر بنده گمنام، خدا او را شناسد و مردم او را نشناسند، آنانند چراغهاى هدایت، و سرچشمه هاى دانش، به واسطه آنها هر فتنه تیره و تارى برطرف گردد، فاش کننده و پرده بردار از اسرار نمى باشند، و ناسپاس و ریاکار و خودنما نیستند.  
  
امام صادق عليه السلام در باب اسرار مذهب كه مخالفان و معاندان تحمل آن را ندارند، و فاش شدنش باعث زحمت شيعيان است فرمودند:
+
امام صادق علیه السلام در باب اسرار مذهب که مخالفان و معاندان تحمل آن را ندارند، و فاش شدنش باعث زحمت شیعیان است فرمودند:
  
اِنَّ اَمْرَنا مَسْتُورٌ مَقَنَّعٌ بِالْميثاقِ، فَمَنْ هَتَكَ عَلَيْنا اَذَلَّهُ اللّهُ:(637)  
+
اِنَّ اَمْرَنا مَسْتُورٌ مَقَنَّعٌ بِالْمیثاقِ، فَمَنْ هَتَک عَلَینا اَذَلَّهُ اللّهُ:(۶۳۷)  
  
راستى كه برنامه ما زير پرده است، و به وسيله پيمانى كه حضرت حق گرفته روپوش دارد، هر كه پرده آن را به زبان خود بدرد، خداوند خوار و ذليلش كند.  
+
راستى که برنامه ما زیر پرده است، و به وسیله پیمانى که حضرت حق گرفته روپوش دارد، هر که پرده آن را به زبان خود بدرد، خداوند خوار و ذلیلش کند.  
  
و نيز آن حضرت فرمود:
+
و نیز آن حضرت فرمود:
  
نَفَسُ الْمَهْمُومِ لَنا الْمُغْتَمَّ لِظُلْمِنا تَسبيحٌ، وَ هَمُّهُ لِاَمْرِنا عِبادَةٌ،وَ كِتْمانُهُ لِسِرَّنا جِهادٌ فِى سَبيلِ اللّهِ:(638)  
+
نَفَسُ الْمَهْمُومِ لَنا الْمُغْتَمَّ لِظُلْمِنا تَسبیحٌ، وَ هَمُّهُ لِاَمْرِنا عِبادَةٌ،وَ کتْمانُهُ لِسِرَّنا جِهادٌ فِى سَبیلِ اللّهِ:(۶۳۸)  
  
نفس كسى كه براى ما مهموم است و از ستمى كه بر ما شده غمناك است تسبيح مى باشد، و توجه به امر ما عبادت، و رازنگهدارى او براى ما جهاد در راه خداست.  
+
نفس کسى که براى ما مهموم است و از ستمى که بر ما شده غمناک است تسبیح مى باشد، و توجه به امر ما عبادت، و رازنگهدارى او براى ما جهاد در راه خداست.  
  
حضرت صادق عليه السلام در باب بدى فاش كردن راز مى فرمايد:
+
حضرت صادق علیه السلام در باب بدى فاش کردن راز مى فرماید:
  
اِنَّ اللّهَ عَزَّوَجَلَّ عَيَّرَ اَقْواماً بِالْاِذاعَةِ فِى قَوْلِهِ عَزَّوَجَلَّ: "وَ اِذا جاءَهُمْ اَمْرٌ مِنَ الْاَ مْنِ اَوِالْخَوْفِ اَذاعُوا بِهِ. "فَاِيّاكُمْ وَالْاِذاعَةِ:(639)  
+
اِنَّ اللّهَ عَزَّوَجَلَّ عَیرَ اَقْواماً بِالْاِذاعَةِ فِى قَوْلِهِ عَزَّوَجَلَّ: "وَ اِذا جاءَهُمْ اَمْرٌ مِنَ الْاَ مْنِ اَوِالْخَوْفِ اَذاعُوا بِهِ. "فَاِیاکمْ وَالْاِذاعَةِ:(۶۳۹)  
  
راستى خداى عزّوجّل مردمى را براى فاش كردن اسرار سرزنش كرده و در سوره نساء آيه 83 فرموده است:  
+
راستى خداى عزّوجّل مردمى را براى فاش کردن اسرار سرزنش کرده و در سوره نساء آیه ۸۳ فرموده است:  
  
"و هرگاه به آنها مطلبى راجع به امنيت و نامنى برسد آن را فاش مى كنند."  
+
"و هرگاه به آنها مطلبى راجع به امنیت و نامنى برسد آن را فاش مى کنند."  
  
پس بپرهيزيد از فاش كردن اسرار.  
+
پس بپرهیزید از فاش کردن اسرار.  
  
و نيز آن حضرت فرمود:  
+
و نیز آن حضرت فرمود:  
منظور خداوند از آيه شريفه:  
+
منظور خداوند از آیه شریفه:  
«وَيَقْتُلُونَ الْاَنْبِياءَ بِغَيْرِ حَقِّ»:(640)  
+
«وَیقْتُلُونَ الْاَنْبِیاءَ بِغَیرِ حَقِّ»:(۶۴۰)  
اين است كه آنها را به خدا قسم با شمشير خود نكشتند، بلكه راز آنان را فاش كردند و شهرت دادند تا كشته شدند.(641)  
+
این است که آنها را به خدا قسم با شمشیر خود نکشتند، بلکه راز آنان را فاش کردند و شهرت دادند تا کشته شدند.(۶۴۱)  
  
درباب اهميت عيب پوشى و بدى جستجو كردن از عيوب مردم روايات بسيار مهمى وارد شده كه به دو روايت آن از باب نمونه اشاره مى كنم:
+
درباب اهمیت عیب پوشى و بدى جستجو کردن از عیوب مردم روایات بسیار مهمى وارد شده که به دو روایت آن از باب نمونه اشاره مى کنم:
  
از حضرت باقر و حضرت صادق عليهما السلام روايت شده:
+
از حضرت باقر و حضرت صادق علیهما السلام روایت شده:
  
اَقْرَبُ ما يَكُونُ الْعَبْدُ اِلَى الْكُفْرِ اَنْ يُواخِىَ الرَّجُلَ عَلَى الدَّينِ فَيُحْصِىَ عَلَيْهِ عَثَراتِهِ وَ زَلّاتِهِ لِيُعَنَّفَهُ بِها يَوْماًما:(642)  
+
اَقْرَبُ ما یکونُ الْعَبْدُ اِلَى الْکفْرِ اَنْ یواخِىَ الرَّجُلَ عَلَى الدَّینِ فَیحْصِىَ عَلَیهِ عَثَراتِهِ وَ زَلّاتِهِ لِیعَنَّفَهُ بِها یوْماًما:(۶۴۲)  
  
نزديك ترين وضعى كه عبد به كفر دارد، اين است كه با مردى برادر دينى باشد، و لغزش ها و خطاهاى او را شماره كند تا يك روزى او را بدآنهاسرزنش نمايد.  
+
نزدیک ترین وضعى که عبد به کفر دارد، این است که با مردى برادر دینى باشد، و لغزش ها و خطاهاى او را شماره کند تا یک روزى او را بدآنهاسرزنش نماید.  
  
رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود:
+
رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:
  
يا مَعْشَرَ مَنْ اَسْلَمَ بِلِسانِهِ وَ لَمْ يُخَلَّصِ الْايمانَ اِلى قَلْبِهِ، لاتَذُمُّوا الْمُسْلِمينَ،وَلا تَتَبَّعُوا عَوْراتِهِمْ،فَاِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْراتِهِمْ تَتَبَّعَ اللّهُ عَوْرَتَهُ،وَ مَنْ تَتَبَّعَ اللّهُ تَعالى عَوْرَتَهُ يَفْضَحُهُ وَلَوْ فِى بَيْتِهِ:(643)  
+
یا مَعْشَرَ مَنْ اَسْلَمَ بِلِسانِهِ وَ لَمْ یخَلَّصِ الْایمانَ اِلى قَلْبِهِ، لاتَذُمُّوا الْمُسْلِمینَ،وَلا تَتَبَّعُوا عَوْراتِهِمْ،فَاِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْراتِهِمْ تَتَبَّعَ اللّهُ عَوْرَتَهُ،وَ مَنْ تَتَبَّعَ اللّهُ تَعالى عَوْرَتَهُ یفْضَحُهُ وَلَوْ فِى بَیتِهِ:(۶۴۳)  
  
اى گروه كسانى كه به زبان اسلام آورده، و ايمان به دلهايتان راه نيافته، مسلمانان رانكوهش مكنيد، و عيب هاى آنان را دنبال ننمائيد، زيرا هر كه از عيوب آنها دنباله گيرى كند خدا از عيب او دنبال كند، و هر كه خداوند دنبال عيب او برآيد رسوايش سازد گرچه در خانه اش باشد.  
+
اى گروه کسانى که به زبان اسلام آورده، و ایمان به دلهایتان راه نیافته، مسلمانان رانکوهش مکنید، و عیب هاى آنان را دنبال ننمائید، زیرا هر که از عیوب آنها دنباله گیرى کند خدا از عیب او دنبال کند، و هر که خداوند دنبال عیب او برآید رسوایش سازد گرچه در خانه اش باشد.  
  
در مسئله يارى مظلوم خلاصه آيات قرآن و فرمايشات انبيا را امير المؤمنين عليه السلام در شب بيست و يكم ماه مبارك لحظاتى قبل از مرگ به حضرت حسن و حسين در يك جمله فرمود:
+
در مسئله یارى مظلوم خلاصه آیات قرآن و فرمایشات انبیا را امیر المؤمنین علیه السلام در شب بیست و یکم ماه مبارک لحظاتى قبل از مرگ به حضرت حسن و حسین در یک جمله فرمود:
  
كُونا لِلّظالِمِ خَصْمَاً،وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْناً:(644)  
+
کونا لِلّظالِمِ خَصْمَاً،وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْناً:(۶۴۴)  
  
حسن جان، حسين جان، دشمن ستمگر، و ياور ستمديده باشيد.  
+
حسن جان، حسین جان، دشمن ستمگر، و یاور ستمدیده باشید.  
  
دشمنى با ظالم و شتافتن به يارى مظلوم از اهّم واجبات الهى است، كه سستى در اين واجب مورث عذاب ابدى است.
+
دشمنى با ظالم و شتافتن به یارى مظلوم از اهّم واجبات الهى است، که سستى در این واجب مورث عذاب ابدى است.
  
پي نوشت:
+
پی نوشت:
  
 
------
 
------
  
593 "مستدرك سفينة البحار"ج 2، ص148.  
+
۵۹۳ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۸.  
  
594 "بحار"ج 19،ص 167.  
+
۵۹۴ "بحار"ج ۱۹،ص ۱۶۷.  
  
595 "مستدرك سفينة البحار"ج 2، ص149.  
+
۵۹۵ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.  
  
596 "مستدرك سفينة البحار"ج 2، ص149.  
+
۵۹۶ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.  
  
597 "مستدرك سفينة البحار"ج 2، ص149.  
+
۵۹۷ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.  
  
598 ـ"مستدرك سفينة البحار"ج 2، ص149.  
+
۵۹۸ ـ"مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.  
  
599 "مستدرك سفينة البحار"ج 2، ص149.  
+
۵۹۹ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.  
  
600 "بحار"ج 74،ص 151 152.  
+
۶۰۰ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۱ ۱۵۲.  
  
601 "بحار"ج 74،ص 151 152.  
+
۶۰۱ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۱ ۱۵۲.  
  
602 "بحار"ج 74،ص 151 152.  
+
۶۰۲ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۱ ۱۵۲.  
  
603 "كافىص 498 499.  
+
۶۰۳ "کافى۴، ص ۴۹۸ ۴۹۹.  
  
604 "كافىص 498 499.  
+
۶۰۴ "کافى۴، ص ۴۹۸ ۴۹۹.  
  
605 "كافىص 500.  
+
۶۰۵ "کافى۴، ص ۵۰۰.  
  
606 "كافىص 500.  
+
۶۰۶ "کافى۴، ص ۵۰۰.  
  
607 "ميزان الحكمة2،ص 190.  
+
۶۰۷ "میزان الحکمة۲،ص ۱۹۰.  
  
608 "بحار"ج 74،ص 153.  
+
۶۰۸ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۳.  
  
609 "بحار" ج 8،ص 349.  
+
۶۰۹ "بحار" ج ۸،ص ۳۴۹.  
  
610 "مستدرك سفينةص 150.  
+
۶۱۰ "مستدرک سفینة۲، ص ۱۵۰.  
  
611 "ميزان الحكمة2،ص 190.  
+
۶۱۱ "میزان الحکمة۲،ص ۱۹۰.  
  
612 "غرر الحكم728.  
+
۶۱۲ "غرر الحکم۷۲۸.  
  
613 "بحار"ج 77،ص 320.  
+
۶۱۳ "بحار"ج ۷۷،ص ۳۲۰.  
  
614 "بحار"ج 77،ص 233.  
+
۶۱۴ "بحار"ج ۷۷،ص ۲۳۳.  
  
615 "راه و رسم زندگى از نظر امام سجاد"ص 144.  
+
۶۱۵ "راه و رسم زندگى از نظر امام سجاد"ص ۱۴۴.  
  
616 آل عمران،68.  
+
۶۱۶ آل عمران،۶۸.  
  
617 "بحار"ج 68،ص 84.  
+
۶۱۷ "بحار"ج ۶۸،ص ۸۴.  
  
618 "بحار"ج 68،ص 84.  
+
۶۱۸ "بحار"ج ۶۸،ص ۸۴.  
  
619 واقعه،10.  
+
۶۱۹ واقعه،۱۰.  
  
620 "امالى طوسى"ج ص 70.  
+
۶۲۰ "امالى طوسى"ج ۱، ص ۷۰.  
  
621 "بحار"ج 68، ص 22.  
+
۶۲۱ "بحار"ج ۶۸، ص ۲۲.  
  
622 "بحار"ج 68، ص 21.  
+
۶۲۲ "بحار"ج ۶۸، ص ۲۱.  
  
623 "بحار"ج 68، ص 27.  
+
۶۲۳ "بحار"ج ۶۸، ص ۲۷.  
  
624 "بحار"ج 68، ص 40.  
+
۶۲۴ "بحار"ج ۶۸، ص ۴۰.  
  
625 "بحار"ج 68، ص 7.  
+
۶۲۵ "بحار"ج ۶۸، ص ۷.  
  
626 "بحار"ج 68، ص 9.  
+
۶۲۶ "بحار"ج ۶۸، ص ۹.  
  
627 "كافى" ج 3،ص 264.  
+
۶۲۷ "کافى" ج ۳،ص ۲۶۴.  
  
628 "كافى3،ص 260.  
+
۶۲۸ "کافى۳،ص ۲۶۰.  
  
629 "كافى3،ص 270.  
+
۶۲۹ "کافى۳،ص ۲۷۰.  
  
630 "كافى3،ص 171.  
+
۶۳۰ "کافى۳،ص ۱۷۱.  
  
631 "كافى3،ص 171.  
+
۶۳۱ "کافى۳،ص ۱۷۱.  
  
632 "كافى3،ص 171.  
+
۶۳۲ "کافى۳،ص ۱۷۱.  
  
633 "كافى3،ص 273.  
+
۶۳۳ "کافى۳،ص ۲۷۳.  
  
634 "كافى3،ص 336.  
+
۶۳۴ "کافى۳،ص ۳۳۶.  
  
635 "كافى3،ص 336.  
+
۶۳۵ "کافى۳،ص ۳۳۶.  
  
636 "كافى3،ص 341.  
+
۶۳۶ "کافى۳،ص ۳۴۱.  
  
637 "كافى3،ص 342 343.  
+
۶۳۷ "کافى۳،ص ۳۴۲ ۳۴۳.  
  
638 "كافى3،ص 342 343.  
+
۶۳۸ "کافى۳،ص ۳۴۲ ۳۴۳.  
  
639 "كافى4،ص 72.  
+
۶۳۹ "کافى۴،ص ۷۲.  
  
640 آل عمران، 112.  
+
۶۴۰ آل عمران، ۱۱۲.  
  
641 "كافى4،ص 74.  
+
۶۴۱ "کافى۴،ص ۷۴.  
  
642 "كافى4،ص 47.  
+
۶۴۲ "کافى۴،ص ۴۷.  
  
643 "كافى4،ص 47.  
+
۶۴۳ "کافى۴،ص ۴۷.  
  
644 "نهج البلاغه"نامه47.  
+
۶۴۴ "نهج البلاغه"نامه۴۷.  
  
 
|-|
 
|-|
  
قهپايي=
+
قهپایی=
  
==شرح صحيفه (قهپايي)==
+
==شرح صحیفه (قهپایی)==
  
و كان من‌ دعائه عليه السلام لجيرانه ‌و‌ اوليائه اذا ذكرهم:  
+
و کان من‌ دعائه علیه السلام لجیرانه ‌و‌ اولیائه اذا ذکرهم:  
  
دعاى بيست ‌و‌ ششم از‌ براى همسايگان ‌و‌ خويشان ‌و‌ دوستان.
+
دعاى بیست ‌و‌ ششم از‌ براى همسایگان ‌و‌ خویشان ‌و‌ دوستان.
  
 
****
 
****
  
«اللهم صل على محمد ‌و‌ آله. ‌و‌ تولنى فى جيرانى ‌و‌ موالى».
+
«اللهم صل على محمد ‌و‌ آله. ‌و‌ تولنى فى جیرانى ‌و‌ موالى».
  
يقال: تولى العمل، اى: تقلد، او‌ بمعنى حببنى.
+
یقال: تولى العمل، اى: تقلد، او‌ بمعنى حببنى.
  
و‌ الموالى: جمع المولى، ‌و‌ هو يجىء بمعنى المعتق ‌و‌ المعتق ‌و‌ ابن العم ‌و‌ الناصر ‌و‌ الجار ‌و‌ الصهر ‌و‌ الحبيب. ‌و‌ الظاهر ان‌ المراد هنا بنو الاعمام ‌و‌ الاحباء.
+
و‌ الموالى: جمع المولى، ‌و‌ هو یجىء بمعنى المعتق ‌و‌ المعتق ‌و‌ ابن العم ‌و‌ الناصر ‌و‌ الجار ‌و‌ الصهر ‌و‌ الحبیب. ‌و‌ الظاهر ان‌ المراد هنا بنو الاعمام ‌و‌ الاحباء.
  
يعنى: بار خدايا، رحمت كن بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. ‌و‌ متولى گردان ‌و‌ در‌ گردن من‌ انداز كار همسايگان مرا ‌و‌ بنى اعمام ‌و‌ دوستان مرا. يا: دوست گردان مرا در‌ پيش همسايگان ‌و‌ بنى اعمام ‌و‌ دوستان.
+
یعنى: بار خدایا، رحمت کن بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. ‌و‌ متولى گردان ‌و‌ در‌ گردن من‌ انداز کار همسایگان مرا ‌و‌ بنى اعمام ‌و‌ دوستان مرا. یا: دوست گردان مرا در‌ پیش همسایگان ‌و‌ بنى اعمام ‌و‌ دوستان.
  
«العارفين بحقنا، ‌و‌ المنابذين لاعدائنا، بافضل ولايتك».
+
«العارفین بحقنا، ‌و‌ المنابذین لاعدائنا، بافضل ولایتک».
  
اى: الذين رموا اعداءنا ‌و‌ رفضوهم. ‌و‌ منه: (فنبذوه وراء ظهورهم)، اى: رموا به. ‌و‌ نبذت الشىء: رميته.
+
اى: الذین رموا اعداءنا ‌و‌ رفضوهم. ‌و‌ منه: (فنبذوه وراء ظهورهم)، اى: رموا به. ‌و‌ نبذت الشىء: رمیته.
  
و‌ الولايه بكسر الواو ‌و‌ فتحها، كلاهما مرويان فى هذا المقام.
+
و‌ الولایه بکسر الواو ‌و‌ فتحها، کلاهما مرویان فى هذا المقام.
  
يعنى: اين چنين همسايگان ‌و‌ دوستان ‌و‌ بنى اعمام كه‌ شناسندگانند حق ما‌ را‌ ‌و‌ انداخته اند دشمنان ما‌ را‌ از‌ نظر خود ‌و‌ تارك ايشانند، به‌ فاضلترين تصرف و تسلط تو- يا: امداد ‌و‌ اعانت تو.
+
یعنى: این چنین همسایگان ‌و‌ دوستان ‌و‌ بنى اعمام که‌ شناسندگانند حق ما‌ را‌ ‌و‌ انداخته اند دشمنان ما‌ را‌ از‌ نظر خود ‌و‌ تارک ایشانند، به‌ فاضلترین تصرف و تسلط تو- یا: امداد ‌و‌ اعانت تو.
  
 
****  
 
****  
  
«و وفقهم لاقامه سنتك ‌و‌ الاخذ بمحاسن ادبك».
+
«و وفقهم لاقامه سنتک ‌و‌ الاخذ بمحاسن ادبک».
  
الحسن: نقيض القبح. ‌و‌ الجمع: محاسن على غير قياس كانه جمع محسن.
+
الحسن: نقیض القبح. ‌و‌ الجمع: محاسن على غیر قیاس کانه جمع محسن.
  
(يعنى:) ‌و‌ توفيق ده‌ ايشان را‌ از‌ براى برپاى داشتن سنت ‌و‌ طريقه ‌ى‌ تو‌ را‌ ‌و‌ فراگرفتن نيكوييهاى ادب تو- يعنى نگاه داشتن حد هر‌ چيزى كه‌ تو‌ وضع كرده اى.
+
(یعنى:) ‌و‌ توفیق ده‌ ایشان را‌ از‌ براى برپاى داشتن سنت ‌و‌ طریقه ‌ى‌ تو‌ را‌ ‌و‌ فراگرفتن نیکوییهاى ادب تو- یعنى نگاه داشتن حد هر‌ چیزى که‌ تو‌ وضع کرده اى.
  
«فى ارفاق ضعيفهم، ‌و‌ سد خلتهم».
+
«فى ارفاق ضعیفهم، ‌و‌ سد خلتهم».
  
الرفق- بالكسر-: لين الجانب، ضد العنف. ‌و‌ الارفاق افعال منه بمعنى اللطف. يقال: رفقت به‌ ‌و‌ ترفقت به‌ ‌و‌ ارفقته، كلها بمعنى، اى: تلطفت به‌ ‌و‌ نفعته. ‌و‌ قد اورد ابن الاثير فى نهايته هذه الروايه، حيث قال: ‌و‌ منه الحديث: «فى ارفاق ضعيفهم ‌و‌ سد خلتهم»، اى: ايصال الرفق اليهم ‌و‌ سد خلتهم- بفتح الخاء المعجمه-. هى ‌و‌ العيله ‌و‌ العسره ‌و‌ الفاقه ‌و‌ الحاجه ‌و‌ العدم- بالضم- ‌و‌ الفقر متضاهيات ان‌ لم يكن مترادفات، ‌و‌ هى اجناس الفقر بيان محاسن آداب است.
+
الرفق- بالکسر-: لین الجانب، ضد العنف. ‌و‌ الارفاق افعال منه بمعنى اللطف. یقال: رفقت به‌ ‌و‌ ترفقت به‌ ‌و‌ ارفقته، کلها بمعنى، اى: تلطفت به‌ ‌و‌ نفعته. ‌و‌ قد اورد ابن الاثیر فى نهایته هذه الروایه، حیث قال: ‌و‌ منه الحدیث: «فى ارفاق ضعیفهم ‌و‌ سد خلتهم»، اى: ایصال الرفق الیهم ‌و‌ سد خلتهم- بفتح الخاء المعجمه-. هى ‌و‌ العیله ‌و‌ العسره ‌و‌ الفاقه ‌و‌ الحاجه ‌و‌ العدم- بالضم- ‌و‌ الفقر متضاهیات ان‌ لم یکن مترادفات، ‌و‌ هى اجناس الفقر بیان محاسن آداب است.
  
يعنى: در‌ فايده رسانيدن به‌ ضعيفان ايشان ‌و‌ مسدود ساختن رخنه ‌ى‌ فقر ‌و‌ حاجت ايشان.
+
یعنى: در‌ فایده رسانیدن به‌ ضعیفان ایشان ‌و‌ مسدود ساختن رخنه ‌ى‌ فقر ‌و‌ حاجت ایشان.
  
«و عياده مريضهم، ‌و‌ هدايه مسترشدهم».
+
«و عیاده مریضهم، ‌و‌ هدایه مسترشدهم».
  
عدت المريض اعوده عياده، اى: ذهبت اليه ‌و‌ سالت عن حاله.
+
عدت المریض اعوده عیاده، اى: ذهبت الیه ‌و‌ سالت عن حاله.
  
و‌ المسترشد، اى: الذى يطلب الرشد، ‌و‌ هو خلاف الغى.
+
و‌ المسترشد، اى: الذى یطلب الرشد، ‌و‌ هو خلاف الغى.
  
(يعنى:) ‌و‌ رفتن ‌و‌ پرسيدن بيماران ايشان ‌و‌ راه نمودن كسانى كه‌ طلب راه راست نمايند.
+
(یعنى:) ‌و‌ رفتن ‌و‌ پرسیدن بیماران ایشان ‌و‌ راه نمودن کسانى که‌ طلب راه راست نمایند.
  
«و مناصحه مستشيرهم، ‌و‌ تعهد قادمهم».
+
«و مناصحه مستشیرهم، ‌و‌ تعهد قادمهم».
  
 
القادم: من‌ جاء من‌ السفر.
 
القادم: من‌ جاء من‌ السفر.
  
(يعنى:) ‌و‌ نصيحت كردن كسى كه‌ طلب مشورت ‌و‌ صلاح انديشد از‌ ايشان ‌و‌ ديدار تازه كردن سفر آمدگان ايشان.
+
(یعنى:) ‌و‌ نصیحت کردن کسى که‌ طلب مشورت ‌و‌ صلاح اندیشد از‌ ایشان ‌و‌ دیدار تازه کردن سفر آمدگان ایشان.
  
«و كتمان اسرارهم، ‌و‌ ستر عوراتهم».
+
«و کتمان اسرارهم، ‌و‌ ستر عوراتهم».
  
العوره: سواه الانسان ‌و‌ كل‌ ما‌ يستحيى منه. ‌و‌ الجمع: عورات -بالتسكين-.
+
العوره: سواه الانسان ‌و‌ کل‌ ما‌ یستحیى منه. ‌و‌ الجمع: عورات -بالتسکین-.
  
(يعنى:) ‌و‌ پنهان داشتن رازهاى ايشان، ‌و‌ پوشيدن عورتهاى ايشان. ‌و‌ مراد از‌ عورت اينجا چيز چندى است كه‌ شرم بايد داشتن از‌ ‌آن چيزها.
+
(یعنى:) ‌و‌ پنهان داشتن رازهاى ایشان، ‌و‌ پوشیدن عورتهاى ایشان. ‌و‌ مراد از‌ عورت اینجا چیز چندى است که‌ شرم باید داشتن از‌ ‌آن چیزها.
  
 
«و نصره مظلومهم، ‌و‌ حسن مواساتهم بالماعون».
 
«و نصره مظلومهم، ‌و‌ حسن مواساتهم بالماعون».
  
المواساه: مصدر آسيته بمالى مواساه. ‌و‌ واسيته لغه ضعيفه. قال فى القاموس: آساه بماله مواساه: اناله منه.
+
المواساه: مصدر آسیته بمالى مواساه. ‌و‌ واسیته لغه ضعیفه. قال فى القاموس: آساه بماله مواساه: اناله منه.
  
و‌ الباء فى الماعون بمعنى من‌ التبعيضيه. ‌و‌ المعنى ان‌ نيل كل‌ واحد منهم الاخر من‌ منافع ماعونه.
+
و‌ الباء فى الماعون بمعنى من‌ التبعیضیه. ‌و‌ المعنى ان‌ نیل کل‌ واحد منهم الاخر من‌ منافع ماعونه.
  
و‌ الماعون، المراد به‌ المعروف ‌و‌ هو ضد المنكر. ‌و‌ قيل: هو اسم جامع لمنافع البيت، كالقدر ‌و‌ الفاس ‌و‌ نحوهما.
+
و‌ الماعون، المراد به‌ المعروف ‌و‌ هو ضد المنکر. ‌و‌ قیل: هو اسم جامع لمنافع البیت، کالقدر ‌و‌ الفاس ‌و‌ نحوهما.
  
(يعنى:) ‌و‌ يارى دادن ستم رسيده هاى ايشان را، ‌و‌ فروگذار كردن نيكو ‌و‌ رسانيدن ايشان را‌ به‌ ضرورياتى كه‌ ايشان را‌ احتياج افتد- مثل كاسه ‌و‌ كوزه ‌و‌ تبر ‌و‌ بيل ‌و‌ غير آن.
+
(یعنى:) ‌و‌ یارى دادن ستم رسیده هاى ایشان را، ‌و‌ فروگذار کردن نیکو ‌و‌ رسانیدن ایشان را‌ به‌ ضروریاتى که‌ ایشان را‌ احتیاج افتد- مثل کاسه ‌و‌ کوزه ‌و‌ تبر ‌و‌ بیل ‌و‌ غیر آن.
  
و‌ بعضى گفته اند كه‌ مراد از‌ ماعون قرض است، ‌و‌ بعضى گفته اند مطلق اعانت به‌ هر‌ نحوى ‌و‌ جهتى كه‌ بوده باشد اصل او‌ معونه است ‌و‌ الف عوض است از‌ ها. ‌و‌ بعضى گفته اند كه‌ مراد از‌ ماعون سه چيز است كه‌ منع ‌آن نشايد، آب ‌و‌ آتش ‌و‌ نمك.
+
و‌ بعضى گفته اند که‌ مراد از‌ ماعون قرض است، ‌و‌ بعضى گفته اند مطلق اعانت به‌ هر‌ نحوى ‌و‌ جهتى که‌ بوده باشد اصل او‌ معونه است ‌و‌ الف عوض است از‌ ها. ‌و‌ بعضى گفته اند که‌ مراد از‌ ماعون سه چیز است که‌ منع ‌آن نشاید، آب ‌و‌ آتش ‌و‌ نمک.
  
«و العود عليهم بالجده ‌و‌ الافضال، ‌و‌ اعطاء ما‌ يجب لهم قبل السوال».
+
«و العود علیهم بالجده ‌و‌ الافضال، ‌و‌ اعطاء ما‌ یجب لهم قبل السوال».
  
الجده- بكسر الجيم ‌و‌ فتح الدال- هى السعه ‌و‌ الثروه.
+
الجده- بکسر الجیم ‌و‌ فتح الدال- هى السعه ‌و‌ الثروه.
  
يعنى: ‌و‌ بازگرديدن بر‌ ايشان به‌ توانگرى ‌و‌ بخشش كردن ‌و‌ نيكويى كردن ‌و‌ بخشيدن به‌ ايشان آنچه ايشان را‌ ضرورت ‌و‌ واجب باشد، پيش از‌ آنكه طلب نمايند ‌و‌ سوال ‌آن كنند.
+
یعنى: ‌و‌ بازگردیدن بر‌ ایشان به‌ توانگرى ‌و‌ بخشش کردن ‌و‌ نیکویى کردن ‌و‌ بخشیدن به‌ ایشان آنچه ایشان را‌ ضرورت ‌و‌ واجب باشد، پیش از‌ آنکه طلب نمایند ‌و‌ سوال ‌آن کنند.
  
 
|-|
 
|-|
  
مدرسي=
+
مدرسی=
  
==شرح صحيفه (مدرسي)==
+
==شرح صحیفه (مدرسی)==
  
و كان ‌من‌ دعائه (ع) لجيرانه ‌و‌ اوليائه اذا ذكرهم:  
+
و کان ‌من‌ دعائه (ع) لجیرانه ‌و‌ اولیائه اذا ذکرهم:  
  
بود ‌از‌ دعاى ‌آن‌ بزرگوار فلك مقدار عليه سلام الله الملك الغفار ‌از‌ براى همسايگان خود ‌و‌ دوستان خود ‌هر‌ گاه ياد ‌مى‌ كرد آنها را.  
+
بود ‌از‌ دعاى ‌آن‌ بزرگوار فلک مقدار علیه سلام الله الملک الغفار ‌از‌ براى همسایگان خود ‌و‌ دوستان خود ‌هر‌ گاه یاد ‌مى‌ کرد آنها را.  
  
بدان ‌اى‌ عزيز ‌كه‌ همسايگان ‌را‌ حقى است ‌كه‌ ‌به‌ وصف نيايد مروى است ‌از‌ جناب رسول خدا (ص) ‌كه‌ فرمود كه: جبرئيل ‌هر‌ وقت نزد ‌من‌ ‌مى‌ آمد مرا وصيت ‌در‌ ‌حق‌ همسايه ‌مى‌ نمود ‌آن‌ قدر ‌كه‌ ‌من‌ گمان نمودم ‌كه‌ همسايه ارث ‌مى‌ برد، ‌و‌ ‌در‌ ‌حق‌ اولياء خصايص ‌و‌ اوصاف وارد است ‌و‌ اين اولياء عبارت ‌از‌ شيعيانند مطلقا ‌و‌ لو فاسق باشند.  
+
بدان ‌اى‌ عزیز ‌که‌ همسایگان ‌را‌ حقى است ‌که‌ ‌به‌ وصف نیاید مروى است ‌از‌ جناب رسول خدا (ص) ‌که‌ فرمود که: جبرئیل ‌هر‌ وقت نزد ‌من‌ ‌مى‌ آمد مرا وصیت ‌در‌ ‌حق‌ همسایه ‌مى‌ نمود ‌آن‌ قدر ‌که‌ ‌من‌ گمان نمودم ‌که‌ همسایه ارث ‌مى‌ برد، ‌و‌ ‌در‌ ‌حق‌ اولیاء خصایص ‌و‌ اوصاف وارد است ‌و‌ این اولیاء عبارت ‌از‌ شیعیانند مطلقا ‌و‌ لو فاسق باشند.  
  
 
اللغه:  
 
اللغه:  
  
تولى: مباشر شدن ‌در‌ امر جيران همسايگان ‌و‌ ‌آن‌ ‌يا‌ محدود ‌به‌ عرف است ‌يا‌ ‌تا‌ چهل خانه،  
+
تولى: مباشر شدن ‌در‌ امر جیران همسایگان ‌و‌ ‌آن‌ ‌یا‌ محدود ‌به‌ عرف است ‌یا‌ ‌تا‌ چهل خانه،  
  
 
موالى: جمع مولى ‌به‌ معنى دوست،  
 
موالى: جمع مولى ‌به‌ معنى دوست،  
  
منابذين: ‌از‌ نبذ ‌به‌ معنى انداختن.  
+
منابذین: ‌از‌ نبذ ‌به‌ معنى انداختن.  
  
 
الاعراب:  
 
الاعراب:  
  
العارفين ‌و‌ المنابذين صفت موالى، بافضل متعلق ‌به‌ تولى.  
+
العارفین ‌و‌ المنابذین صفت موالى، بافضل متعلق ‌به‌ تولى.  
  
 
شرح:  
 
شرح:  
  
يعنى مباشر نما ‌تو‌ مرا ‌در‌ امر همسايگان ‌و‌ دوستان ‌من‌ ‌كه‌ شناسايانند ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ ‌و‌ جنگ كنندگان اند ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ ‌به‌ خوبترين ولايت تو.  
+
یعنى مباشر نما ‌تو‌ مرا ‌در‌ امر همسایگان ‌و‌ دوستان ‌من‌ ‌که‌ شناسایانند ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ ‌و‌ جنگ کنندگان اند ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ ‌به‌ خوبترین ولایت تو.  
  
 
اللغه:  
 
اللغه:  
  
ارفاق: ‌از‌ رفق ‌به‌ معنى همراهى ‌و‌ كمك.  
+
ارفاق: ‌از‌ رفق ‌به‌ معنى همراهى ‌و‌ کمک.  
  
 
سد: بستن.  
 
سد: بستن.  
سطر ۸۷۹: سطر ۸۸۴:
 
مواسات: معاونت.  
 
مواسات: معاونت.  
  
عورات: جمع عوره چيزى ‌كه‌ خفايش راجح است مطلقا.  
+
عورات: جمع عوره چیزى ‌که‌ خفایش راجح است مطلقا.  
  
ماعون: مطلق ‌ما‌ يحتاج خانه است.  
+
ماعون: مطلق ‌ما‌ یحتاج خانه است.  
  
 
تعهد: وارسى نمودن.  
 
تعهد: وارسى نمودن.  
  
عود: ‌از‌ عايده: نفع.  
+
عود: ‌از‌ عایده: نفع.  
  
 
جده: غنا ‌و‌ توانگرى.  
 
جده: غنا ‌و‌ توانگرى.  
سطر ۸۹۱: سطر ۸۹۶:
 
الاعراب:  
 
الاعراب:  
  
‌فى‌ ارفاق متعلق بوفقهم ‌و‌ تعلق بتولنى ‌يا‌ بافضل بعيد است ‌و‌ ‌سد‌ خله ‌و‌ ساير فقرات معطوفند.  
+
‌فى‌ ارفاق متعلق بوفقهم ‌و‌ تعلق بتولنى ‌یا‌ بافضل بعید است ‌و‌ ‌سد‌ خله ‌و‌ سایر فقرات معطوفند.  
  
 
شرح:  
 
شرح:  
  
يعنى توفيق بده آنها ‌را‌ ‌به‌ ‌بر‌ ‌پا‌ نمودن طريقه ‌ى‌ ‌تو‌ ‌و‌ گرفتن خوبيهاى ادب ‌تو‌ ‌در‌ همراهى ‌با‌ ضعيف ايشان ‌و‌ اصلاح حاجت ايشان ‌و‌ ديدار بيمار ايشان ‌و‌ راه نمودن ‌به‌ طلب رشدكننده ‌ى‌ ايشان، ‌و‌ نصيحت كردن مشورت كننده ‌ى‌ ايشان، ‌و‌ ديدن آنكه ‌از‌ سفر آيد ‌از‌ ايشان، ‌و‌ پنهان نمودن راز ايشان ‌و‌ پوشيدن ناموس ايشان، ‌و‌ كمك نمودن مظلوم ايشان، ‌و‌ نيكوئى سلوك ‌با‌ ايشان ‌به‌ ماعون ‌و‌ نفع بغناء ‌و‌ افضال، ‌و‌ اعطاء نمودن چيزى ‌كه‌ واجب است ‌از‌ براى آنها پيش ‌از‌ طلب ايشان.  
+
یعنى توفیق بده آنها ‌را‌ ‌به‌ ‌بر‌ ‌پا‌ نمودن طریقه ‌ى‌ ‌تو‌ ‌و‌ گرفتن خوبیهاى ادب ‌تو‌ ‌در‌ همراهى ‌با‌ ضعیف ایشان ‌و‌ اصلاح حاجت ایشان ‌و‌ دیدار بیمار ایشان ‌و‌ راه نمودن ‌به‌ طلب رشدکننده ‌ى‌ ایشان، ‌و‌ نصیحت کردن مشورت کننده ‌ى‌ ایشان، ‌و‌ دیدن آنکه ‌از‌ سفر آید ‌از‌ ایشان، ‌و‌ پنهان نمودن راز ایشان ‌و‌ پوشیدن ناموس ایشان، ‌و‌ کمک نمودن مظلوم ایشان، ‌و‌ نیکوئى سلوک ‌با‌ ایشان ‌به‌ ماعون ‌و‌ نفع بغناء ‌و‌ افضال، ‌و‌ اعطاء نمودن چیزى ‌که‌ واجب است ‌از‌ براى آنها پیش ‌از‌ طلب ایشان.  
  
بدانكه آداب ‌و‌ سنن شرعى ‌كه‌ لازم است مردمان ‌را‌ مراعات ‌او‌ منحصر ‌به‌ اينها نيست بلكه زياده ‌از‌ اينها است ‌به‌ مراتب. بلى ‌از‌ اين خبر شريف استفاده شود ‌كه‌ خصوص ديدن ‌و‌ بازديد ‌از‌ آداب ‌و‌ سنن است.  
+
بدانکه آداب ‌و‌ سنن شرعى ‌که‌ لازم است مردمان ‌را‌ مراعات ‌او‌ منحصر ‌به‌ اینها نیست بلکه زیاده ‌از‌ اینها است ‌به‌ مراتب. بلى ‌از‌ این خبر شریف استفاده شود ‌که‌ خصوص دیدن ‌و‌ بازدید ‌از‌ آداب ‌و‌ سنن است.  
  
 
|-|
 
|-|
  
امامي و آشتياني=
+
امامی و آشتیانی=
  
==ترجمه و شرح صحيفه (امامي و آشتياني)==
+
==ترجمه و شرح صحیفه (امامی و آشتیانی)==
  
دعا براى همسايگان ‌و‌ دوستان:  
+
دعا براى همسایگان ‌و‌ دوستان:  
  
اين دعا ‌كه‌ درباره ‌ى‌ همسايگان ‌و‌ دوستان ‌از‌ لسان امام سجاد عليه السلام صادر شده بخش مهمى ‌از‌ حقوق همسايگان ‌و‌ دوستان ‌را‌ برشمرده است.
+
این دعا ‌که‌ درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستان ‌از‌ لسان امام سجاد علیه السلام صادر شده بخش مهمى ‌از‌ حقوق همسایگان ‌و‌ دوستان ‌را‌ برشمرده است.
  
در نخستين فراز عرضه ‌مى‌ دارد: بار خداوندا ‌بر‌ محمد ‌و‌ آلش درود فرست ‌و‌ مرا ‌به‌ بهترين وجه ‌در‌ رعايت حقوق همسايگان ‌و‌ دوستانم- ‌كه‌ ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ عارف ‌و‌ ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ مخالفند- اعانت فرما) (اللهم صل على محمد ‌و‌ آله ‌و‌ تولنى ‌فى‌ جيرانى ‌و‌ موالى العارفين بحقنا، ‌و‌ المنابذين لاعدائنا بافضل ولايتك).
+
در نخستین فراز عرضه ‌مى‌ دارد: بار خداوندا ‌بر‌ محمد ‌و‌ آلش درود فرست ‌و‌ مرا ‌به‌ بهترین وجه ‌در‌ رعایت حقوق همسایگان ‌و‌ دوستانم- ‌که‌ ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ عارف ‌و‌ ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ مخالفند- اعانت فرما) (اللهم صل على محمد ‌و‌ آله ‌و‌ تولنى ‌فى‌ جیرانى ‌و‌ موالى العارفین بحقنا، ‌و‌ المنابذین لاعدائنا بافضل ولایتک).
  
آنگاه اضافه ‌مى‌ كند: (آنان ‌را‌ ‌در‌ اقامه ‌ى‌ سنتت موفق دار) (و وفقهم لاقامه سنتك).
+
آنگاه اضافه ‌مى‌ کند: (آنان ‌را‌ ‌در‌ اقامه ‌ى‌ سنتت موفق دار) (و وفقهم لاقامه سنتک).
  
همچنين (در اخذ ‌و‌ فراگيرى آداب پسنديده ‌ات‌ توفيق عنايت فرما) (و الاخذ بمحاسن ادبك).
+
همچنین (در اخذ ‌و‌ فراگیرى آداب پسندیده ‌ات‌ توفیق عنایت فرما) (و الاخذ بمحاسن ادبک).
  
‌و‌ ‌به‌ دنبال اين جمله موارد آداب پسنديده ‌ى‌ نزد پروردگار ‌را‌ چنين برمى شمارد: (در ارفاق ‌به‌ ضعيفشان، ‌و‌ جبران ‌و‌ ‌از‌ بين بردن فقر ‌و‌ نداريشان) (فى ارفاق ضعيفهم، ‌و‌ ‌سد‌ خلتهم).
+
‌و‌ ‌به‌ دنبال این جمله موارد آداب پسندیده ‌ى‌ نزد پروردگار ‌را‌ چنین برمى شمارد: (در ارفاق ‌به‌ ضعیفشان، ‌و‌ جبران ‌و‌ ‌از‌ بین بردن فقر ‌و‌ نداریشان) (فى ارفاق ضعیفهم، ‌و‌ ‌سد‌ خلتهم).
  
همچنين: (عيادت بيمارانشان راهنمائى كسانى ‌كه‌ خواهان هدايتند، نصيحت ‌و‌ خيرخواهى ‌به‌ كسانى ‌كه‌ مشورت ‌مى‌ كنند) (و عياده مريضهم، ‌و‌ هدايه مسترشدهم، ‌و‌ مناصحه مستشيرهم).
+
همچنین: (عیادت بیمارانشان راهنمائى کسانى ‌که‌ خواهان هدایتند، نصیحت ‌و‌ خیرخواهى ‌به‌ کسانى ‌که‌ مشورت ‌مى‌ کنند) (و عیاده مریضهم، ‌و‌ هدایه مسترشدهم، ‌و‌ مناصحه مستشیرهم).
  
‌و‌ نيز (ديدار مسافرانشان ‌و‌ كتمان اسرار ‌و‌ پوشانيدن عيوب آنها) (و تعهد قادمهم، ‌و‌ كتمان اسرارهم، ‌و‌ ستر عوراتهم).
+
‌و‌ نیز (دیدار مسافرانشان ‌و‌ کتمان اسرار ‌و‌ پوشانیدن عیوب آنها) (و تعهد قادمهم، ‌و‌ کتمان اسرارهم، ‌و‌ ستر عوراتهم).
  
‌و‌ ‌از‌ محاسن آداب ‌و‌ حقوق همسايگان دوستان اين است (يارى مظلومشان ‌و‌ حسن مواسات ‌با‌ آنان ‌در‌ مايحتاج ‌و‌ ضروريات زندگى) (و نصره مظلومهم، ‌و‌ حسن مواساتهم بالماعون).
+
‌و‌ ‌از‌ محاسن آداب ‌و‌ حقوق همسایگان دوستان این است (یارى مظلومشان ‌و‌ حسن مواسات ‌با‌ آنان ‌در‌ مایحتاج ‌و‌ ضروریات زندگى) (و نصره مظلومهم، ‌و‌ حسن مواساتهم بالماعون).
  
(و رساندن سود ‌و‌ منافع ‌از‌ طريق عطاء ‌و‌ بخشش، همچنين اعطاء آنچه ‌كه‌ مورد نياز شديد آنها است پيش ‌از‌ درخواست ‌و‌ سوال) (و العود عليهم بالجده ‌و‌ الافضال، ‌و‌ اعطاء ‌ما‌ يجب لهم قبل السوال).
+
(و رساندن سود ‌و‌ منافع ‌از‌ طریق عطاء ‌و‌ بخشش، همچنین اعطاء آنچه ‌که‌ مورد نیاز شدید آنها است پیش ‌از‌ درخواست ‌و‌ سوال) (و العود علیهم بالجده ‌و‌ الافضال، ‌و‌ اعطاء ‌ما‌ یجب لهم قبل السوال).
  
 
|-|
 
|-|
  
سيد عليخان=
+
سید علیخان=
  
==رياض السالكين (سيد عليخان)==
+
==ریاض السالکین (سید علیخان)==
  
رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين، ج‏4، ص:161-150
+
ریاض السالکین فی شرح صحیفة سید الساجدین، ج‏۴، ص:۱۶۱-۱۵۰
  
وَ كانَ مِنْ دُعائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ لِجيرانِهِ وَ أَوْلِيائِهِ إِذا ذَكَرَهُم‏:
+
وَ کانَ مِنْ دُعائِهِ عَلَیهِ السَّلامُ لِجیرانِهِ وَ أَوْلِیائِهِ إِذا ذَکرَهُم‏:
  
الحمد لله ذاكر جيرانه و اوليائه و المفيض عليهم سجال نعمائه و آلائه ، والصلاه والسلام على اشرف انبيائه و على اهل بيته و عترته و ابنائه. و بعد فهذه الروضه السادسه و العشرون من رياض السالكين، تتضمن شرح الدعاء، السادس و العشرين من صحيفه سيدالعابدين، سلام الله عليه و على آبائه و ابنائه الطاهرين، املاء العبد الفقير الى ربه الغنى على صدرالدين الحسينى الحسنى، كان الله له جارا و وليا و رفعه فى الدارين مكانا عليا.  
+
الحمد لله ذاکر جیرانه و اولیائه و المفیض علیهم سجال نعمائه و آلائه ، والصلاه والسلام على اشرف انبیائه و على اهل بیته و عترته و ابنائه. و بعد فهذه الروضه السادسه و العشرون من ریاض السالکین، تتضمن شرح الدعاء، السادس و العشرین من صحیفه سیدالعابدین، سلام الله علیه و على آبائه و ابنائه الطاهرین، املاء العبد الفقیر الى ربه الغنى على صدرالدین الحسینى الحسنى، کان الله له جارا و ولیا و رفعه فى الدارین مکانا علیا.  
  
 
****
 
****
  
الجيران: جمع جار، و هو لغه المجاور فى السكن.  
+
الجیران: جمع جار، و هو لغه المجاور فى السکن.  
  
حكى تغلب عن ابن الاعرابى: الجار: الذى يجاورك بيت بيت.  
+
حکى تغلب عن ابن الاعرابى: الجار: الذى یجاورک بیت بیت.  
  
و قال الفيومى: جاوره مجاوره: اذا لاصقه فى السكن.  
+
و قال الفیومى: جاوره مجاوره: اذا لاصقه فى السکن.  
  
و شرعا قيل: من يلى الدار الى اربعين ذراعا من كل جانب، و هو مذهب جماعه من اصحابنا منهم الشهيد الاول فى كتاب اللمعه.  
+
و شرعا قیل: من یلى الدار الى اربعین ذراعا من کل جانب، و هو مذهب جماعه من اصحابنا منهم الشهید الاول فى کتاب اللمعه.  
  
و قيل: الى اربعين دارا من كل جانب، و هو مذهب طائفه من اصحابنا.  
+
و قیل: الى اربعین دارا من کل جانب، و هو مذهب طائفه من اصحابنا.  
  
و قال الشهيد الثانى فى شرح اللمعه: و الاولى و الاقوى الرجوع فى الجيران الى العرف، لان القول الاول و ان كان هو المشهور الا ان مستنده ضعيف، و القول الثانى مستند الى روايه عاميه روتها عائشه عن النبى صلى الله عليه و آله انه قال: الجار الى اربعين دارا.  
+
و قال الشهید الثانى فى شرح اللمعه: و الاولى و الاقوى الرجوع فى الجیران الى العرف، لان القول الاول و ان کان هو المشهور الا ان مستنده ضعیف، و القول الثانى مستند الى روایه عامیه روتها عائشه عن النبى صلى الله علیه و آله انه قال: الجار الى اربعین دارا.  
  
و كانه رحمه الله غفل عما رواه ثقه الاسلام فى الكافى بسند حسن بل صحيح عن ابى جعفر عليه السلام، انه قال: حد الجوار اربعون دارا من كل جانب، من بين يديه و من خلفه و عن يمينه و عن شماله.  
+
و کانه رحمه الله غفل عما رواه ثقه الاسلام فى الکافى بسند حسن بل صحیح عن ابى جعفر علیه السلام، انه قال: حد الجوار اربعون دارا من کل جانب، من بین یدیه و من خلفه و عن یمینه و عن شماله.  
  
و عن ابى عبدالله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه و آله: كل اربعين دارا جيران، من بين يديه و من خلفه و عن يمينه و عن شماله.  
+
و عن ابى عبدالله علیه السلام قال: قال رسول الله صلى الله علیه و آله: کل اربعین دارا جیران، من بین یدیه و من خلفه و عن یمینه و عن شماله.  
  
فمستند القول الثانى هاتان الروايتان لا ماروته عائشه، فلا معدل عن القول به.  
+
فمستند القول الثانى هاتان الروایتان لا ماروته عائشه، فلا معدل عن القول به.  
  
و يطلق الجار على الناصر و الحليف و هو المعاهد، يقال منه: و تحالفا اذا تعاهدا على ان يكون امرهما واحدا فى النصره و الحمايه، لان كلا منهما يحلف لصاحبه على التناصر، بينهما حلف و حلفه بالكسر: اى عهدا، و اراده هذين المعنيين هنا واضحه.  
+
و یطلق الجار على الناصر و الحلیف و هو المعاهد، یقال منه: و تحالفا اذا تعاهدا على ان یکون امرهما واحدا فى النصره و الحمایه، لان کلا منهما یحلف لصاحبه على التناصر، بینهما حلف و حلفه بالکسر: اى عهدا، و اراده هذین المعنیین هنا واضحه.  
  
و الاولياء: جمع ولى فعيل بمعنى فاعل، و يطلق على معان كثيره، و الذى يقتضيه المقام منها هو المحب، و التابع، و المعين، و الناصر، و الصديق ذكرا كان او انثى، و العتيق، و كل من يتولى الانسان و ينضم اليه و يكون من جمله اتباعه و الناصرين له فهو وليه.  
+
و الاولیاء: جمع ولى فعیل بمعنى فاعل، و یطلق على معان کثیره، و الذى یقتضیه المقام منها هو المحب، و التابع، و المعین، و الناصر، و الصدیق ذکرا کان او انثى، و العتیق، و کل من یتولى الانسان و ینضم الیه و یکون من جمله اتباعه و الناصرین له فهو ولیه.  
  
تولاه الله: كان له وليا، اى: معينا و كافلا لمصالحه و قائما باموره، و منه: تولاك الله بحفظه.  
+
تولاه الله: کان له ولیا، اى: معینا و کافلا لمصالحه و قائما باموره، و منه: تولاک الله بحفظه.  
  
قال ابن الاثير فى النهايه: و كان الولايه تشعر بالتدبير و القدره و الفعل.  
+
قال ابن الاثیر فى النهایه: و کان الولایه تشعر بالتدبیر و القدره و الفعل.  
  
و فى: ظرفيه مجازيه، اى: اجعل ولايتك لى ساريه فى جيرانى و موالى راسخه فيهم، كقوله: «و اصلح لى فى ذريتى».  
+
و فى: ظرفیه مجازیه، اى: اجعل ولایتک لى ساریه فى جیرانى و موالى راسخه فیهم، کقوله: «و اصلح لى فى ذریتى».  
  
 
و الموالى جمع مولى، و المراد به هنا: المحب و التابع و الناصر و سائر ما تقدم فى معنى الولى.  
 
و الموالى جمع مولى، و المراد به هنا: المحب و التابع و الناصر و سائر ما تقدم فى معنى الولى.  
  
و قوله «العارفين بحقنا» صفه مفادها التوضيح و هو رفع الاحتمال، او التبيين و التفسير، فتكون صفه كاشفه عن معنى الجيران و الموالى، الذين سال عليه السلام ان يتولاه الله فيهم بافضل ولايته.  
+
و قوله «العارفین بحقنا» صفه مفادها التوضیح و هو رفع الاحتمال، او التبیین و التفسیر، فتکون صفه کاشفه عن معنى الجیران و الموالى، الذین سال علیه السلام ان یتولاه الله فیهم بافضل ولایته.  
  
و يحتمل ان يكون للمدح، و معرفه حقهم عليهم السلام عباره عن اعتقاد امامتهم و افتراض طاعتهم و وجوب اتباعهم و التسليم اليهم.  
+
و یحتمل ان یکون للمدح، و معرفه حقهم علیهم السلام عباره عن اعتقاد امامتهم و افتراض طاعتهم و وجوب اتباعهم و التسلیم الیهم.  
  
و المنابذه بالذال المعجمه: مفاعله من النبذ، و هو طرح الشىء و رميه، يقال: نبذ الشىء من يده: اذا طرحه و رمى به.  
+
و المنابذه بالذال المعجمه: مفاعله من النبذ، و هو طرح الشىء و رمیه، یقال: نبذ الشىء من یده: اذا طرحه و رمى به.  
  
قال الزمخشرى فى الاساس: نبذ الى العدو: رمى اليه بالعهد و نقضه، و نابذه منابذه و تنابذوا.  
+
قال الزمخشرى فى الاساس: نبذ الى العدو: رمى الیه بالعهد و نقضه، و نابذه منابذه و تنابذوا.  
  
و قال الفيومى فى المصباح: نابذتهم: خالفتهم، و نابذتهم الحرب: كاشفتهم اياها و جاهرتهم بها.  
+
و قال الفیومى فى المصباح: نابذتهم: خالفتهم، و نابذتهم الحرب: کاشفتهم ایاها و جاهرتهم بها.  
  
و فى شرح مسلم للنووى فى حديث: و ان ابيتم نابذنا كم على سواء، اى: كاشفناكم و قاتلناكم على طريق مستقيم مستو فى العلم بالمنابذه منا و منكم، و النبذ يكون بالفعل و القول فى الاجسام و المعانى، و منه نبذ العهد: اذا نقضه و القاه الى من كان بينه و بينه، انتهى.  
+
و فى شرح مسلم للنووى فى حدیث: و ان ابیتم نابذنا کم على سواء، اى: کاشفناکم و قاتلناکم على طریق مستقیم مستو فى العلم بالمنابذه منا و منکم، و النبذ یکون بالفعل و القول فى الاجسام و المعانى، و منه نبذ العهد: اذا نقضه و القاه الى من کان بینه و بینه، انتهى.  
  
 
و فى شرح جامع الاصول: فلا تنابذهم اى: تقاتلهم.  
 
و فى شرح جامع الاصول: فلا تنابذهم اى: تقاتلهم.  
  
و فى النعتين المذكورين اشاره الى ان موالاتهم عليه السلام لا تكون الا بمعرفه حقهم و مخالفه اعدائهم و منابذتهم.  
+
و فى النعتین المذکورین اشاره الى ان موالاتهم علیه السلام لا تکون الا بمعرفه حقهم و مخالفه اعدائهم و منابذتهم.  
  
و الباء من قوله: «بافضل ولايتك»: اما للاستعانه فيكون الظرف لغوا متعلقا بتولنى، او للملابسه فيكون مستقرا متعلقا بمحذوف، و هو حال من فاعل تولنى، اى: ملتبسا بافضل ولايتك.  
+
و الباء من قوله: «بافضل ولایتک»: اما للاستعانه فیکون الظرف لغوا متعلقا بتولنى، او للملابسه فیکون مستقرا متعلقا بمحذوف، و هو حال من فاعل تولنى، اى: ملتبسا بافضل ولایتک.  
  
و الولايه بالفتح و الكسر: لغتان بمعنى النصره و الاعانه، و بالكسر فقط: بمعنى السلطان، حكاه الجوهرى عن ابن السكيت.  
+
و الولایه بالفتح و الکسر: لغتان بمعنى النصره و الاعانه، و بالکسر فقط: بمعنى السلطان، حکاه الجوهرى عن ابن السکیت.  
  
و قال سيبويه: الولايه بالفتح: المصدر، و بالكسر: الاسم، مثل الاماره و النقابه، لانه لما توليته، فاذا ارادوا المصدر فتحوا.  
+
و قال سیبویه: الولایه بالفتح: المصدر، و بالکسر: الاسم، مثل الاماره و النقابه، لانه لما تولیته، فاذا ارادوا المصدر فتحوا.  
  
و الروايه وردت فى الدعاء بالوجهين، فتحتمل المصدريه و الاسميه.  
+
و الروایه وردت فى الدعاء بالوجهین، فتحتمل المصدریه و الاسمیه.  
  
 
****
 
****
  
قال بعضهم: لا يخفى ان المناسب للمقام ان يقال: و وفقنى، لكن اتفقت النسخ على هذا النحو، و يمكن ان يكون قوله عليه السلام: «فى ارفاق ضعيفهم» متعلقا بولايتك او بتولنى، و هو و ان كان بحسب الظاهر بعيدا لكنه بحسب المعنى احسن، انتهى.  
+
قال بعضهم: لا یخفى ان المناسب للمقام ان یقال: و وفقنى، لکن اتفقت النسخ على هذا النحو، و یمکن ان یکون قوله علیه السلام: «فى ارفاق ضعیفهم» متعلقا بولایتک او بتولنى، و هو و ان کان بحسب الظاهر بعیدا لکنه بحسب المعنى احسن، انتهى.  
  
و قال بعض المترجمين: و فى روايه «و وفقنى» و هو اولى، و العهده عليه.  
+
و قال بعض المترجمین: و فى روایه «و وفقنى» و هو اولى، و العهده علیه.  
  
و الذى اقول: ان المناسب لعنوان الدعاء هو ما عليه الروايه من لفظ، وفقهم، فيكون الغرض الدعاء لهم بالتوفيق باستعمال هذه الاداب و الاخذ بها فى معاشره بعضهم بعضا.  
+
و الذى اقول: ان المناسب لعنوان الدعاء هو ما علیه الروایه من لفظ، وفقهم، فیکون الغرض الدعاء لهم بالتوفیق باستعمال هذه الاداب و الاخذ بها فى معاشره بعضهم بعضا.  
  
و السنه بالضم: فى الاصل الطريقه، و سنه الله تعالى: حكمه و ما شرعه من فرض او ندب.  
+
و السنه بالضم: فى الاصل الطریقه، و سنه الله تعالى: حکمه و ما شرعه من فرض او ندب.  
  
و اقامتها عباره عن صيانتها و حفظها من ان يقع فيها شى ء من الزيغ، اخذا من اقام العود، اذا قومه و عدله، او عن المواظبه عليها، ماخوذ من قامت السوق، اذا نفقت، و اقمتها: اذا جعلتها نافقه، فانها اذا حوفظ عليها كانت كالنافق الذى يرغب فيه، او عباره عن التشمير للعمل بها من غير فتور و لا توان، من قولهم: قام بالامر و اقامه: اذا جد فيه و اجتهد.  
+
و اقامتها عباره عن صیانتها و حفظها من ان یقع فیها شى ء من الزیغ، اخذا من اقام العود، اذا قومه و عدله، او عن المواظبه علیها، ماخوذ من قامت السوق، اذا نفقت، و اقمتها: اذا جعلتها نافقه، فانها اذا حوفظ علیها کانت کالنافق الذى یرغب فیه، او عباره عن التشمیر للعمل بها من غیر فتور و لا توان، من قولهم: قام بالامر و اقامه: اذا جد فیه و اجتهد.  
  
و المحاسن: جمع الحسن الذى هو خلاف القبح، و هو كون الشى ء ملائما للطبع، او موجبا للمدح فى العاجل و الثواب فى الاجل.  
+
و المحاسن: جمع الحسن الذى هو خلاف القبح، و هو کون الشى ء ملائما للطبع، او موجبا للمدح فى العاجل و الثواب فى الاجل.  
  
قال الجوهرى: هو على خلاف القياس، كانه جمع محسن.  
+
قال الجوهرى: هو على خلاف القیاس، کانه جمع محسن.  
  
و الادب: رياضه النفس و محاسن الاخلاق.  
+
و الادب: ریاضه النفس و محاسن الاخلاق.  
  
قال ابوزيد الانصارى: الادب يقع على كل رياضه محموده يتحرج بها الانسان فى فضيله من الفضائل. و اضافته اليه تعالى لكونه امر به او ندب اليه.  
+
قال ابوزید الانصارى: الادب یقع على کل ریاضه محموده یتحرج بها الانسان فى فضیله من الفضائل. و اضافته الیه تعالى لکونه امر به او ندب الیه.  
  
و الاخذ: فى الاصل بمعنى التناول و الامساك باليد.  
+
و الاخذ: فى الاصل بمعنى التناول و الامساک بالید.  
  
يقال: اخذ الخطام و بالخطام على الزياده اى: امسكه، ثم استعمل بمعنى السيره، يقال: اخذ اخذهم و باخذهم بفتح الهمزه و كسرها اى: سار بسيرتهم.  
+
یقال: اخذ الخطام و بالخطام على الزیاده اى: امسکه، ثم استعمل بمعنى السیره، یقال: اخذ اخذهم و باخذهم بفتح الهمزه و کسرها اى: سار بسیرتهم.  
  
و منه الحديث: لا تقوم الساعه حتى تاخذ امتى باخذ القرون.  
+
و منه الحدیث: لا تقوم الساعه حتى تاخذ امتى باخذ القرون.  
  
اى: تسير بسيرتهم، و هذا المعنى هو المراد هنا، اى: وفقهم للسيره بمحاسن ادبك.  
+
اى: تسیر بسیرتهم، و هذا المعنى هو المراد هنا، اى: وفقهم للسیره بمحاسن ادبک.  
  
و الظرف من قوله «فى ارفاق ضعيفهم»: متعلق به او بادبك. و يحتمل ان تكون «فى» بمعنى «من» البيانيه، فيكون ما بعدها بيانا لسنته تعالى و محاسن ادبه.  
+
و الظرف من قوله «فى ارفاق ضعیفهم»: متعلق به او بادبک. و یحتمل ان تکون «فى» بمعنى «من» البیانیه، فیکون ما بعدها بیانا لسنته تعالى و محاسن ادبه.  
  
و الارفاق: افعال من الرفق بالكسر، و هو لين الجانب و لطافه الفعل.  
+
و الارفاق: افعال من الرفق بالکسر، و هو لین الجانب و لطافه الفعل.  
  
يقال: رفق به- من باب قتل- رفقا و ارفقه ارفاقا اى: لطف به.  
+
یقال: رفق به- من باب قتل- رفقا و ارفقه ارفاقا اى: لطف به.  
  
حكى ابوزيد: رفقت به و ارفقته و ترفقت بمعنى.  
+
حکى ابوزید: رفقت به و ارفقته و ترفقت بمعنى.  
  
و قال الفارابى فى ديوان الادب: يقال: ارفقه و رفق به بمعنى.  
+
و قال الفارابى فى دیوان الادب: یقال: ارفقه و رفق به بمعنى.  
  
و قال ابن الاثير فى النهايه: و منه الحديث فى ارفاق ضعيفهم و سد خلتهم اى: ايصال الرفق اليهم.  
+
و قال ابن الاثیر فى النهایه: و منه الحدیث فى ارفاق ضعیفهم و سد خلتهم اى: ایصال الرفق الیهم.  
  
و ياتى الارفاق بمعنى النفع، يقال: ارفقه اى: نفعه.  
+
و یاتى الارفاق بمعنى النفع، یقال: ارفقه اى: نفعه.  
  
قال فى الاساس: استرفقته فارفقنى بكذا: نفعنى.  
+
قال فى الاساس: استرفقته فارفقنى بکذا: نفعنى.  
  
 
و الخله بالفتح: الحاجه و الفقر و الخصاصه، و سدها جبرها و ازالتها.  
 
و الخله بالفتح: الحاجه و الفقر و الخصاصه، و سدها جبرها و ازالتها.  
  
قال فى النهايه: و فيه اللهم ساد الخله، الخله: الحاجه و الفقر و سادها اى: جابرها. و منه حديث الدعاء للميت: اللهم اسدد خلته و اصلها من التخلل بين الشيئين، و هى الفرجه و الثلمه التى تركها بعده من الخلل الذى ابقاه فى اموره.  
+
قال فى النهایه: و فیه اللهم ساد الخله، الخله: الحاجه و الفقر و سادها اى: جابرها. و منه حدیث الدعاء للمیت: اللهم اسدد خلته و اصلها من التخلل بین الشیئین، و هى الفرجه و الثلمه التى ترکها بعده من الخلل الذى ابقاه فى اموره.  
  
و عدت المريض عياده: زرته.  
+
و عدت المریض عیاده: زرته.  
  
قال الطيبى فى شرح المشكاه: العياده فى المرض، و الزياره فى الصحه.  
+
قال الطیبى فى شرح المشکاه: العیاده فى المرض، و الزیاره فى الصحه.  
  
و قال ابن الاثير: كل من اتاك مره بعد اخرى فهو عائد، و ان اشتهر فى عياده المريض حتى صار كانه مختص به.  
+
و قال ابن الاثیر: کل من اتاک مره بعد اخرى فهو عائد، و ان اشتهر فى عیاده المریض حتى صار کانه مختص به.  
  
 
و المسترشد: طالب الرشد اى: الهدى و اصابه الصواب.  
 
و المسترشد: طالب الرشد اى: الهدى و اصابه الصواب.  
سطر ۱٬۰۵۱: سطر ۱٬۰۵۶:
 
و المناصحه: النصح.  
 
و المناصحه: النصح.  
  
قال الفارابى فى ديوان الادب: ناصحه اى: نصح له.  
+
قال الفارابى فى دیوان الادب: ناصحه اى: نصح له.  
  
فهو من باب فاعل بمعنى فعل، كسافر و ضاعف.  
+
فهو من باب فاعل بمعنى فعل، کسافر و ضاعف.  
  
و استشرته فى كذا: بمعنى شاورته اى: راجعته لارى رايه فيه، فاشار على بكذا: ارانى ما عنده من المصلحه.  
+
و استشرته فى کذا: بمعنى شاورته اى: راجعته لارى رایه فیه، فاشار على بکذا: ارانى ما عنده من المصلحه.  
  
و تعهدت الشى ء: تفقدته، وجددت العهد به اى: الالتقاء به، و منه: عهدى به قريب اى: لقائى.  
+
و تعهدت الشى ء: تفقدته، وجددت العهد به اى: الالتقاء به، و منه: عهدى به قریب اى: لقائى.  
  
و القادم: الاتى من السفر، يقال: قدم الرجل البلد يقدمه قدوما -من باب تعب- فهو قادم.  
+
و القادم: الاتى من السفر، یقال: قدم الرجل البلد یقدمه قدوما -من باب تعب- فهو قادم.  
  
و كتم زيد الحديث كتما -من باب قتل- و كتمانا بالكسر: لم يطلع عليه احدا.  
+
و کتم زید الحدیث کتما -من باب قتل- و کتمانا بالکسر: لم یطلع علیه احدا.  
  
و الاسرار: جمع سر بالكسر، و هو ما تخفيه و تكتمه من غيرك. و منه: صدور الاحرار قبور الاسرار.  
+
و الاسرار: جمع سر بالکسر، و هو ما تخفیه و تکتمه من غیرک. و منه: صدور الاحرار قبور الاسرار.  
  
و العورات بسكون الواو للتخفيف و القياس الفتح و هو لغه هذيل: جمع عوره، و هى كل شىء يستره الانسان انفه او حياء.  
+
و العورات بسکون الواو للتخفیف و القیاس الفتح و هو لغه هذیل: جمع عوره، و هى کل شىء یستره الانسان انفه او حیاء.  
  
و النصره بالضم: اسم من نصرته على عدوه اى: اعنته و قويته.  
+
و النصره بالضم: اسم من نصرته على عدوه اى: اعنته و قویته.  
  
و المواساه: مصدر آسيته بالهمز و المد اى: سويته بها، و يجوز ابدال الهمزه واوا فى لغه اليمن فيقال: واسيته:  
+
و المواساه: مصدر آسیته بالهمز و المد اى: سویته بها، و یجوز ابدال الهمزه واوا فى لغه الیمن فیقال: واسیته:  
  
و فى النهايه: المواساه: المشاركه و المساهمه فى المعاش و الرزق، و اصلها الهمزه و قد تقلب، انتهى.  
+
و فى النهایه: المواساه: المشارکه و المساهمه فى المعاش و الرزق، و اصلها الهمزه و قد تقلب، انتهى.  
  
و قال الجوهرى: آسيته بمالى مواساه: جعلته اسوتى فيه، و واسيته لغه ضعيفه.  
+
و قال الجوهرى: آسیته بمالى مواساه: جعلته اسوتى فیه، و واسیته لغه ضعیفه.  
  
و فى القاموس: آساه بماله مواساه: اناله منه و جعله فيه اسوه، و لا يكون ذلك الا من كفاف، فان كان من فضله فليس مواساه، انتهى.  
+
و فى القاموس: آساه بماله مواساه: اناله منه و جعله فیه اسوه، و لا یکون ذلک الا من کفاف، فان کان من فضله فلیس مواساه، انتهى.  
  
و اختلف فى معنى الماعون و فى اشتقاقه مم هو، فقيل: هو المعروف كله.  
+
و اختلف فى معنى الماعون و فى اشتقاقه مم هو، فقیل: هو المعروف کله.  
  
و قيل: هو اسم جامع لما لا يمنع فى العاده، و يساله الفقير و الغنى فى اغلب الاحوال، و لا ينسب سائله الى لوم، بل ينسب مانعه الى اللوم و البخل، كالفاس و القصعه و القدر و الدلو و الغربال و القدوم، و يدخل فيه الماء و الملح و النار، لما روى: ثلاثه لا يحل منعها: الماء و النار و الملح.  
+
و قیل: هو اسم جامع لما لا یمنع فى العاده، و یساله الفقیر و الغنى فى اغلب الاحوال، و لا ینسب سائله الى لوم، بل ینسب مانعه الى اللوم و البخل، کالفاس و القصعه و القدر و الدلو و الغربال و القدوم، و یدخل فیه الماء و الملح و النار، لما روى: ثلاثه لا یحل منعها: الماء و النار و الملح.  
  
و من ذلك ان تلتمس من جارك الخبز فى تنوره، او ان تضع متاعك عنده يوما او بعض يوم.  
+
و من ذلک ان تلتمس من جارک الخبز فى تنوره، او ان تضع متاعک عنده یوما او بعض یوم.  
  
قال العلماء: و من الفضائل ان يستكثر الرجل فى منزله مما يحتاج اليه الجيران فيعيرهم ذلك، و لا يقتصر على قدر الضروره، و قد يكون منع هذه الاشياء محظورا فى الشريعه اذا استعيرت عن اضطرار.  
+
قال العلماء: و من الفضائل ان یستکثر الرجل فى منزله مما یحتاج الیه الجیران فیعیرهم ذلک، و لا یقتصر على قدر الضروره، و قد یکون منع هذه الاشیاء محظورا فى الشریعه اذا استعیرت عن اضطرار.  
  
و قيل: هو كل ما انتفع به و مطلق المنفعه، و يويده ما رواه ابوبصير عن ابى عبدالله عليه السلام، قال: هو القرض تقرضه، و المعروف تصنعه، و متاع البيت تعيره، و منه الزكاه، قال: فقلت له: ان لنا جيرانا اذا اعرناهم متاعا كسروه و افسدوه، افعلينا جناح ان نمنعهم؟ فقال: لا، ليس عليك جناح ان تمنعهم اذا كانوا كذلك.  
+
و قیل: هو کل ما انتفع به و مطلق المنفعه، و یویده ما رواه ابوبصیر عن ابى عبدالله علیه السلام، قال: هو القرض تقرضه، و المعروف تصنعه، و متاع البیت تعیره، و منه الزکاه، قال: فقلت له: ان لنا جیرانا اذا اعرناهم متاعا کسروه و افسدوه، افعلینا جناح ان نمنعهم؟ فقال: لا، لیس علیک جناح ان تمنعهم اذا کانوا کذلک.  
  
و اما اشتقاقه فهو فاعول، فقيل: من المعن بمعنى: العطاء.  
+
و اما اشتقاقه فهو فاعول، فقیل: من المعن بمعنى: العطاء.  
  
و قيل: من معن الوادى: اذا جرت مياهه قليلا قليلا، و المعن: القليل، لان الماعون ما قلت قيمته و كثرت منفعته.  
+
و قیل: من معن الوادى: اذا جرت میاهه قلیلا قلیلا، و المعن: القلیل، لان الماعون ما قلت قیمته و کثرت منفعته.  
  
و قيل: من المعن بمعنى: السهل اليسير، فان الماعون باى معنى فسر كان سهلا يسيرا.  
+
و قیل: من المعن بمعنى: السهل الیسیر، فان الماعون باى معنى فسر کان سهلا یسیرا.  
  
قال صاحب المحكم: الماعون: المعروف لتيسره و سهولته لدينا بافتراض الله تعالى اياه علينا، و الماعون: الزكاه، و هو من السهوله و القله، لانها جزء من كل، و الماعون: اسقاط البيت كالدلو و القدر، لانه لا يكرث معطيه و لا يعنى كاسبه، و الماعون فى الجاهليه: المنفعه و العطيه، و فى الاسلام: الطاعه و الزكاه و الصدقه، و كله من السهوله و التيسير، انتهى.  
+
قال صاحب المحکم: الماعون: المعروف لتیسره و سهولته لدینا بافتراض الله تعالى ایاه علینا، و الماعون: الزکاه، و هو من السهوله و القله، لانها جزء من کل، و الماعون: اسقاط البیت کالدلو و القدر، لانه لا یکرث معطیه و لا یعنى کاسبه، و الماعون فى الجاهلیه: المنفعه و العطیه، و فى الاسلام: الطاعه و الزکاه و الصدقه، و کله من السهوله و التیسیر، انتهى.  
  
و عاد بمعروفه يعود عودا: عطف و تطول، و الاسم العائد.  
+
و عاد بمعروفه یعود عودا: عطف و تطول، و الاسم العائد.  
  
قال الزمخشرى فى الاساس: تقول: عاد فلان علينا بمعروفه، و ما اكثر عائده فلان على قومه، و انه لكثير العوائد عليهم.  
+
قال الزمخشرى فى الاساس: تقول: عاد فلان علینا بمعروفه، و ما اکثر عائده فلان على قومه، و انه لکثیر العوائد علیهم.  
  
فقوله عليه السلام: «و العود عليهم بالجده» اى: التطول عليهم و الاحسان اليهم.  
+
فقوله علیه السلام: «و العود علیهم بالجده» اى: التطول علیهم و الاحسان الیهم.  
  
و الجده: الثروه و الغنى، من وجد فى المال وجدا بالضم و الكسر لغه وجده اى: استغنى.  
+
و الجده: الثروه و الغنى، من وجد فى المال وجدا بالضم و الکسر لغه وجده اى: استغنى.  
  
و الافضال: الزياده و الاكثار، و منه حديث: من على فافضل اى: انعم على فاكثر.  
+
و الافضال: الزیاده و الاکثار، و منه حدیث: من على فافضل اى: انعم على فاکثر.  
  
و حديث: الم اعطك فافضل اى: فاكثر لك فى العطاء.  
+
و حدیث: الم اعطک فافضل اى: فاکثر لک فى العطاء.  
  
و هذا المعنى للافضال هو المناسب لعطفه على الجده، دون معنى الاحسان فانه مستفاد من العود عليهم.  
+
و هذا المعنى للافضال هو المناسب لعطفه على الجده، دون معنى الاحسان فانه مستفاد من العود علیهم.  
  
و قوله عليه السلام: «و اعطاء ما يجب لهم قبل السوال» اما عطف على العود او على الافضال، و التقدير: و اعطائهم ما يجب لهم، فحذف المفعول الاول المضاف اليه لدلاله الكلام عليه، و اضاف المصدر الى المفعول الثانى.  
+
و قوله علیه السلام: «و اعطاء ما یجب لهم قبل السوال» اما عطف على العود او على الافضال، و التقدیر: و اعطائهم ما یجب لهم، فحذف المفعول الاول المضاف الیه لدلاله الکلام علیه، و اضاف المصدر الى المفعول الثانى.  
  
و مدار هذا الفصل من الدعاء على سواله عليه السلام لجيرانه و مواليه ان يوفقهم سبحانه لقيام بعضهم بحقوق بعض، و الاخذ بما ينبغى ان يكون عليه الشيعه من الاخلاق الفاضله و الاداب الحميده فى معاشره بعضهم لبعض.  
+
و مدار هذا الفصل من الدعاء على سواله علیه السلام لجیرانه و موالیه ان یوفقهم سبحانه لقیام بعضهم بحقوق بعض، و الاخذ بما ینبغى ان یکون علیه الشیعه من الاخلاق الفاضله و الاداب الحمیده فى معاشره بعضهم لبعض.  
  
كما رواه ثقه الاسلام فى الكافى فى باب حق المومن على اخيه و اداء حقه، بسنده عن ابى اسماعيل قال: قلت لابى جعفر عليه السلام: ان الشيعه عندنا كثير، فقال: هل يعطف الغنى على الفقير و يتجاوز المحسن عن المسى ء و يتواسون؟ فقلت: لا، فقال: ليس هولاء شيعه، الشيعه من يفعل هذا.  
+
کما رواه ثقه الاسلام فى الکافى فى باب حق المومن على اخیه و اداء حقه، بسنده عن ابى اسماعیل قال: قلت لابى جعفر علیه السلام: ان الشیعه عندنا کثیر، فقال: هل یعطف الغنى على الفقیر و یتجاوز المحسن عن المسى ء و یتواسون؟ فقلت: لا، فقال: لیس هولاء شیعه، الشیعه من یفعل هذا.  
  
و عن محمد بن عجلان قال: كنت عند ابى عبدالله عليه السلام فدخل رجل فسلم، فساله كيف من خلفت من اخوانك؟ قال: فاحسن الثناء و زكى و اطرى، فقال له: كيف عياده اغنيائهم على فقرائهم؟ فقال: قليله، فقال: كيف مشاهده اغنيائهم لفقرائهم؟ فقال: قليله، فقال: فكيف صله اغنيائهم لفقرائهم فى ذات ايديهم؟ فقال: انك لتذكر اخلاقا قلما هى فيمن عندنا، قال: فقال: فكيف يزعم هولاء انهم شيعه؟.  
+
و عن محمد بن عجلان قال: کنت عند ابى عبدالله علیه السلام فدخل رجل فسلم، فساله کیف من خلفت من اخوانک؟ قال: فاحسن الثناء و زکى و اطرى، فقال له: کیف عیاده اغنیائهم على فقرائهم؟ فقال: قلیله، فقال: کیف مشاهده اغنیائهم لفقرائهم؟ فقال: قلیله، فقال: فکیف صله اغنیائهم لفقرائهم فى ذات ایدیهم؟ فقال: انک لتذکر اخلاقا قلما هى فیمن عندنا، قال: فقال: فکیف یزعم هولاء انهم شیعه؟.  
  
و الاخبار فى هذا المعنى كثيره جدا.  
+
و الاخبار فى هذا المعنى کثیره جدا.  
  
اذا عرفت ذلك، فمعنى قوله عليه السلام: «فى ارفاق ضعيفهم و سد خلتهم» الى آخره: فى ارفاق قويهم ضعيفهم، و سد غنيهم خله فقيرهم، و عياده صحيحهم مريضهم، و هدايه مرشدهم مسترشدهم، و مناصحه مستشارهم مستشيرهم، و تعهد حاضرهم قادمهم، و كتمان اسرارهم فيما بينهم و اسرار انفسهم، و ستر بعضهم عورات بعض، و نصرتهم مظلومهم، و حسن مواساه بعضهم بعضا بالماعون، و عود اغنيائهم على فقرائهم بالجده و الافضال، و اعطائهم ما يجب لمحتاجيهم قبل السوال.  
+
اذا عرفت ذلک، فمعنى قوله علیه السلام: «فى ارفاق ضعیفهم و سد خلتهم» الى آخره: فى ارفاق قویهم ضعیفهم، و سد غنیهم خله فقیرهم، و عیاده صحیحهم مریضهم، و هدایه مرشدهم مسترشدهم، و مناصحه مستشارهم مستشیرهم، و تعهد حاضرهم قادمهم، و کتمان اسرارهم فیما بینهم و اسرار انفسهم، و ستر بعضهم عورات بعض، و نصرتهم مظلومهم، و حسن مواساه بعضهم بعضا بالماعون، و عود اغنیائهم على فقرائهم بالجده و الافضال، و اعطائهم ما یجب لمحتاجیهم قبل السوال.  
  
كما روى عن ابى عبدالله عليه السلام فى حق المومن: و اذا علمت ان له حاجه تبادره الى قضائها، و لا تلجئه ان يسالكها و لكن تبادره مبادره.  
+
کما روى عن ابى عبدالله علیه السلام فى حق المومن: و اذا علمت ان له حاجه تبادره الى قضائها، و لا تلجئه ان یسالکها و لکن تبادره مبادره.  
  
و انما استغنى عن ذكر الفاعل فى جميع ذلك لانه غير ملتبس، و الله اعلم.  
+
و انما استغنى عن ذکر الفاعل فى جمیع ذلک لانه غیر ملتبس، و الله اعلم.  
  
و لما بدا عليه السلام بالدعاء لجيرانه و مواليه بتوفيقهم للاخذ بمحاسن الادب فى معاشره بعضهم بعضا، شفع ذلك بالدعاء لنفسه بتوفيقه للاخذ بذلك فى معاشرته لهم، فقال: و اجعلنى اللهم اجزى ... .  
+
و لما بدا علیه السلام بالدعاء لجیرانه و موالیه بتوفیقهم للاخذ بمحاسن الادب فى معاشره بعضهم بعضا، شفع ذلک بالدعاء لنفسه بتوفیقه للاخذ بذلک فى معاشرته لهم، فقال: و اجعلنى اللهم اجزى ... .  
  
 
</tabber>
 
</tabber>
 +
[[رده:شرح و ترجمه دعای ۲۶ صحیفه سجادیه|01]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۶ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۰۳

فهرست دعاهای صحیفه سجادیه

متن دعای ۲۶ صحیفه سجادیه

شرح و ترجمه دعا:

بخش اول - بخش دوم

دعا براى همسایگان ‌و‌ دوستان؛

وَ کانَ مِنْ دُعَائِهِ علیه‌السلام لِجِیرَانِهِ وَ أَوْلِیائِهِ إِذَا ذَکرَهُمْ:

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ تَوَلَّنِی فِی جِیرَانِی وَ مَوَالِی الْعَارِفِینَ بِحَقِّنَا، وَ الْمُنَابِذِینَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلَایتِک.

وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِک، وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِک فِی إِرْفَاقِ ضَعِیفِهِمْ، وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ، وَ عِیادَةِ مَرِیضِهِمْ، وَ هِدَایةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ، وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِیرِهِمْ، وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ، وَ کتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ، وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ، وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ، وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ، وَ الْعَوْدِ عَلَیهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ، وَ إِعْطَاءِ مَا یجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ.

ترجمه‌ها

ترجمه انصاریان

دعا درباره همسایگان و دوستانش:

بارخدایا بر محمد و آلش درود فرست، و مرا در رابطه با رعایت حق همسایگان و دوستانم که به حق ما معرفت دارند، و با دشمنان ما در ستیزند به بهترین صورت یاری فرما،

و ایشان را برای بپاداشتن سنّت خود، و به‌کارگرفتن آداب نیکویت در ارفاق به ضعیفان، و برآوردن حاجت آنان و عیادت بیماران و هدایت راهجویان و خیرخواهی نسبت به مشورت‌کنندگان و دیدارنمودن از مسافران برگشته به وطن و پنهان‌داشتن راز مردم و پوشاندن عیوب خلق خدا و یاری‌دادن به ستمدیدگان و حُسن مواسات در مایحتاج زندگی با آنان و دریغ‌نورزیدن از پیشکش و بخشش فراوان و عطاکردن پیش از درخواست موفق فرما.

ترجمه آیتی

دعای ‌آن حضرت است به‌ هنگام یاد کردن از‌ همسایگان ‌و‌ دوستانش:

بار خدایا، درود بفرست بر‌ محمد ‌و‌ خاندانش ‌و‌ مرا یارى فرما که‌ حق ‌آن گروه از‌ همسایگان ‌و‌ دوستان خود را‌ که‌ حق ما‌ را‌ مى شناسند ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ دشمنى مى ورزند به‌ وجهى نیکوتر بگزارم.

بار خدایا، همسایگان ‌و‌ دوستان مرا یارى ده‌ که‌ سنت تو‌ برپاى دارند ‌و‌ رهنمودهاى نیکوى تو‌ را‌ فراگیرند: در‌ یارى ناتوانانشان ‌و‌ رفع نیاز از‌ نیازمندانشان ‌و‌ عیادت بیمارانشان ‌و‌ راهنمایى رهجویانشان ‌و‌ اندرز به‌ مشورت کنندگانشان ‌و‌ دیدار مسافرانشان به‌ هنگامى که‌ باز مى گردند ‌و‌ نهان داشتن اسرارشان ‌و‌ پوشیدن عیبهایشان ‌و‌ یارى ستمدیدگانشان ‌و‌ دستگیرى از‌ ایشان به‌ اطعام ‌و‌ سود رسانیدن به‌ ایشان به‌ عطایا ‌و‌ بخششها ‌و‌ برآوردن نیازهایشان زان پیش که‌ لب به‌ سئوال بگشایند.

ترجمه ارفع

دعا در‌ حق همسایگان و دوستان:

پروردگارا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست ‌و‌ مرا با‌ بهترین نوع سرپرستى ‌و‌ ولایت درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستانم که‌ حق ما‌ را‌ بشناسند ‌و‌ یا‌ دشمنانمان سر‌ ستیز داشته باشند کمک فرما

و به‌ همسایگان ‌و‌ دوستانم بر‌ پایى سنت هایت ‌و‌ کسب صفات پسندیده در‌ سود رساندن به‌ ضعیفان ‌و‌ جلوگیرى از‌ فقر ‌و‌ نداریشان ‌و‌ عیادت بیمارانشان ‌و‌ هدایت ره‌ جویانشان ‌و‌ نصیحت اهل مشورتشان ‌و‌ دیدار مسافرینشان ‌و‌ حفظ اسرارشان ‌و‌ پوشاندن عیبهایشان ‌و‌ یارى مظلومانشان ‌و‌ خوب کمک کردن در‌ خانه ‌و‌ سود رساندن همراه با‌ بخشش فراوان ‌و‌ دادن آنچه که‌ بر‌ آنها واجب شده قبل از‌ آنکه از‌ ایشان مطالبه شود را‌ توفیق ده.

ترجمه استادولی

از دعاهاى ‌آن حضرت است درباره همسایگان ‌و‌ دوستان خود هنگامى که‌ از‌ آنان یاد مى کرد:

خدایا، بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا در‌ اداى حق همسایگان ‌و‌ دوستانم که‌ حق ما‌ را‌ مى شناسند، ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ در‌ ستیزند به‌ بهترین وجه یارى ‌و‌ سرپرستى نما.

و آنان را‌ براى به‌ پاداشتن سنت خود، ‌و‌ به‌ کار بستن آداب نیکویت در‌ ارفاق به‌ ناتوانان ‌و‌ پرکردن کم ‌و‌ کاست آنان، ‌و‌ عیادت بیماران، ‌و‌ هدایت راه جویان، ‌و‌ خیرخواهى مشورت کنندگان، ‌و‌ دیدار مسافران از‌ سفر بازگشته، ‌و‌ پوشاندن رازهاى مردمان، ‌و‌ پوشاندن عیب هاى آنان، ‌و‌ یارى دادن ستمدیدگان آنان، ‌و‌ همیارى نیکو در‌ مایحتاج زندگى با‌ آنان، ‌و‌ رسیدگى با‌ مال ‌و‌ بخشش سرشار به‌ آنان، ‌و‌ بخشش آنچه براى آنان ضرورى است پیش از‌ درخواست آنان، موفق بدار.

ترجمه الهی قمشه‌ای

درباره همسایگان ‌و‌ دوستانش هنگامى که‌ متذکر حال آنها بود دعا مى کرد:

خدایا درود فرست بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ پاکش ‌و‌ مرا حاکم کن بر‌ ولایت ‌و‌ محافظت ‌و‌ یارى ‌و‌ مساعدت ‌و‌ رعایت همسایگان ‌و‌ شیعیان ‌و‌ دوستانم آنانکه عارف به‌ حق ما‌ ‌و‌ امامت ما‌ اهل بیتند ‌و‌ محب ما‌ ‌و‌ عدوى با‌ دشمنان ما‌ خاندان نبوتند به‌ من‌ بر‌ آنها بهترین حکومت ‌و‌ فرمان را‌ عطا فرما (تا آنکه بدین وسیله بتوانم به‌ آنها نصرت ‌و‌ حمایت کنم ‌و‌ پریشانى امورشان را‌ اصلاح کنم ‌و‌ از‌ شر ‌و‌ ظلم دشمنانشان حفظ کنم ‌و‌ از‌ تفرقه ‌و‌ اختلافشان نگاهدارم)

و آنها را‌ موفق بدار که‌ سنت (عدل ‌و‌ احسان) تو‌ را‌ اقامه کنند ‌و‌ محاسن اخلاق دینت را‌ با‌ ارفاق ‌و‌ مساعدت با‌ ضعفا اتخاذ کنند ‌و‌ در‌ رفع حوائج آنها ‌و‌ عیادت بیمارانشان ‌و‌ راهنمائى ‌و‌ ارشادشان به‌ راه صلاح کوشش کنند ‌و‌ حق خیرخواهى ‌و‌ صلاح اندیشى را‌ چون با‌ هم مشورت کنند به‌ جاى آرند ‌و‌ با‌ واردین شرط تعهد ‌و‌ پذیرائى کامل به‌ جاى آرند ‌و‌ اسرارشان را‌ فاش نکنند ‌و‌ عیب ‌و‌ عوار آنها را‌ مستور سازند ‌و‌ از‌ مظلومانشان یارى کند ‌و‌ در‌ معونه با‌ آنها نیکو معاونت ‌و‌ مواسات کنند (یعنى همسایه ‌و‌ خویش ‌و‌ هر‌ برادر دینى را‌ در‌ اساس منزل ‌و‌ قرض ‌و‌ سایر حوائج حاجت برآورد بلکه در‌ هر‌ چه از‌ مال ‌و‌ قدرت ‌و‌ علم که‌ خدا به‌ آنها عطا کرده برادران دینى را‌ در‌ ‌آن سهیم کنند ‌و‌ بهره مند سازند) ‌و‌ به‌ مال ‌و‌ فضیلتها (که از‌ حق یافته اند) به‌ آنان منفعت ‌و‌ فایده رسانده ‌و‌ آنچه لازم است ‌و‌ ضرورى آنهاست پیش از‌ سئوال به‌ آنها اعطا کند (خلاصه مسلمان حقیقى ‌و‌ مومن واقعى باید با‌ همسایه ‌و‌ خویش ‌و‌ دوستانش همه گونه مساعدت ‌و‌ مواسات ‌و‌ خیرخواهى کند ‌و‌ به‌ محض اینکه بر‌ حاجتى از‌ احتیاجات آنها آگاه شد پیش از‌ آنکه از‌ او‌ درخواست کنند حاجتشان را‌ برآورد ‌و‌ نگذارد به‌ سئوال از‌ او‌ شرمگین شوند ‌و‌ هر‌ گونه احسانى چه به‌ قرض ‌و‌ چه به‌ عطا که‌ بتواند ‌و‌ در‌ مال ‌و‌ حال ‌و‌ قدرت او‌ میسر باشد با‌ همه خصوص با‌ همسایه ‌و‌ دوستان حقیقى خود ‌و‌ اقارب ‌و‌ خویشان براى خدا کاملا مساعدت ‌و‌ مواسات کند).

ترجمه سجادی

و از‌ دعاى امام علیه السلام بود، درباره همسایگانش ‌و‌ دوستان او، هنگامى که‌ آنان را‌ یاد مى کرد:

خداوندا بر‌ محمّد ‌و‌ خاندانش درود فرست ‌و‌ مرا درباره همسایگانم ‌و‌ دوستانم که‌ دانا به‌ حقّ ما‌ ‌و‌ مخالف با‌ دشمنان ما‌ هستند، به‌ بهترین وجه یارى فرما.

و آنان را‌ براى به‌ پا داشتن سنّتت ‌و‌ فراگیرى آداب نیکویت در‌ ارفاق به‌ ناتوانشان ‌و‌ پر کردن کم ‌و‌ کاست آنان ‌و‌ به‌ عیادت بیمارشان ‌و‌ راهنمایىِ راه جویشان ‌و‌ پند دادن مشورت کننده شان ‌و‌ دیدار با‌ از‌ سفر بازگشته شان ‌و‌ کتمان اسرارشان ‌و‌ پوشاندن عیب هایشان ‌و‌ یارىِ ستم دیده شان ‌و‌ همیارى نیکو در‌ مایحتاج زندگى یشان ‌و‌ رسیدگى با‌ ثروت ‌و‌ بخشش فراوان به‌ آنان ‌و‌ عطا کردن آنچه براى آنان ضرورى است پیش از‌ درخواست آنان، توفیق ده.

ترجمه شعرانی

و ‌از دعاهاى ‌آن‌ حضرت علیه السلام است درباره همسایگان ‌و‌ بستگان خویش هرگاه یاد آنها ‌مى‌ کرد:

خدایا! درود ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ فرست. ‌و‌ ‌به‌ بهترین وجهى مرا ‌در‌ مراعات ‌حق‌ همسایگان ‌و‌ بستگان ‌من‌ یارى ‌کن‌ ‌که‌ ‌حق‌ ‌ما‌ ‌را‌ شناختند ‌و‌ ‌از‌ دشمنان ‌ما‌ تبرى جستند.

و آنان ‌را‌ توفیق ‌ده‌ ‌که‌ سنت ‌تو‌ ‌را‌ برپاى دارند ‌و‌ آداب نیکوى ‌تو‌ ‌را‌ فرا گیرند. ناتوانان خود ‌را‌ یارى کنند ‌و‌ حاجت ایشان ‌را‌ برآورند. بیماران ‌را‌ عیادت کنند. طالبان ‌حق‌ ‌را‌ راه نمایند، ‌و‌ مشورت جوى ‌را‌ خیرخواه باشند. ‌و‌ بازگشته ‌از‌ سفر ‌را‌ دیدن کنند، راز همکنان ‌را‌ پنهان دارند ‌و‌ عیب آنان ‌را‌ بپوشند ‌و‌ ‌به‌ یارى ستمدیدگان برخیزند. ‌و‌ ‌در‌ رخت ‌و‌ کالا مواسات یکدیگر نمایند. دارائى ‌و‌ احسان خود ‌را‌ ‌از‌ دیگران دریغ ندارند، ‌و‌ آنچه باید ببخشند پیش ‌از‌ سئوال ببخشند.

ترجمه فولادوند

دعا به‌ جان همسایگان ‌و‌ دوستان:

بار خدایا! درود بر‌ محمد ‌و‌ خاندان وى، ‌و‌ مرا توفیق سرپرستى همسایگان ‌و‌ دوستانى که‌ به‌ حق ما‌ شناسایى دارند ‌و‌ با‌ دشمنان ما‌ مخالفت مى ورزند، با‌ سرپرستى هر‌ چه نیک تر عنایت فرما،

و آنها را‌ در‌ بر‌ پا داشتن سنت خود ‌و‌ فرا گرفتن آداب پسندیده ‌و‌ رعایت کردن ناتوانان ایشان ‌و‌ رفع حاجت از‌ نیازمندان آنها ‌و‌ بازدید بیماران ‌و‌ رهنمونى به‌ هدایت طلبان ‌و‌ اندرز دادن به‌ مشورت کنندگان ‌و‌ دیدار از‌ تازه وارد آنها ‌و‌ سرپوشى رازهاى آنان ‌و‌ پوشاندن عیوب ‌و‌ یارى ستمدیده ‌ى‌ آنها ‌و‌ یارى دو‌ جانبه در‌ دادن حاجات ‌و‌ لوازم خانه به‌ همدیگر ‌و‌ در‌ عوض به‌ طور مقابله دادن ارمغان ‌و‌ دهش ‌و‌ عطا به‌ ایشان پیش از‌ سئوال، توفیق عنایت فرما.

ترجمه فیض الاسلام

از دعاهاى امام علیه السلام است درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستانش هنگامى ‌که‌ ‌از‌ ایشان یاد ‌مى‌ نمود:

(رسول خدا- صلى الله علیه ‌و‌ آله- فرموده: ‌هر‌ ‌که‌ همسایه ‌ى‌ خود ‌را‌ بیازارد خداوند بوى بهشت ‌را‌ ‌بر‌ ‌او‌ حرام گرداند ‌و‌ جاى ‌او‌ ‌در‌ دوزخ است، ‌و‌ دوزخ بدجائى است، ‌و‌ کسى ‌که‌ ‌حق‌ همسایه ‌اش‌ ‌را‌ تباه سازد ‌از‌ ‌ما‌ نیست، ‌و‌ همیشه جبرئیل مرا درباره ‌ى‌ همسایه وصیت ‌و‌ سفارش ‌مى‌ نمود ‌تا‌ اینکه گمان کردم همسایه ارث خواهد برد، ‌و‌ ‌بر‌ امیرالمومنین- علیه السلام- فرموده: حریم مسجد چهل ذراع است ‌و‌ حریم همسایه چهل خانه ‌از‌ چهار سمت ‌مى‌ باشد، ‌و‌ حضرت صادق- علیه السلام- فرموده: ‌به‌ پیغمبر- صلى الله علیه ‌و‌ آله- گفته شد: ‌اى‌ پیغمبر خدا آیا ‌در‌ مال ‌و‌ دارائى ‌جز‌ زکوه ‌حق‌ ‌و‌ بهره ‌ى‌ دیگرى هست؟ فرمود: آرى نیکى کردن ‌به‌ خویشان هرگاه دورى گزیده ‌اى‌ ‌و‌ مهربانى ‌به‌ همسایه ‌ى‌ مسلمان، ایمان ‌به‌ ‌من‌ نیاورده کسى ‌که‌ ‌شب‌ سیر بوده ‌و‌ همسایه ‌ى‌ مسلمانش گرسنه باشد، ‌و‌ نیز ‌آن‌ حضرت- علیه السلام- ‌به‌ اسحق ابن عمار فرمود: ‌با‌ منافق ‌و‌ ‌دو‌ ‌رو‌ ‌به‌ زبان مکر کن، ‌و‌ دوستیت ‌را‌ براى مومن خالص گردان، ‌و‌ اگر یهودى ‌با‌ ‌تو‌ نشست ‌با‌ ‌او‌ نیکو بنشین، روایت شده: مردى نزد پیغمبر- صلى الله علیه ‌و‌ آله- آمد ‌و‌ گفت: فلان همسایه مرا ‌مى‌ آزارد، حضرت فرمود: ‌بر‌ آزار ‌او‌ شکیبا باش ‌و‌ ‌تو‌ ‌او‌ ‌را‌ میازار، ‌پس‌ ‌از‌ اندک زمانى آمد ‌و‌ گفت: ‌اى‌ پیغمبر خدا همسایه ‌ام‌ مرد، حضرت فرمود: «کفى بالدهر واعظا ‌و‌ کفى بالموت مفرقا» یعنى کافى است ‌که‌ روزگار پنددهنده ‌و‌ مرگ جداکننده باشد، ‌و‌ ‌هم‌ ‌آن‌ حضرت- صلى الله علیه ‌و‌ آله- فرموده: نبوده ‌و‌ نیست مومنى ‌تا‌ روز قیامت ‌جز‌ آنکه ‌او‌ ‌را‌ همسایه ‌اى‌ است ‌که‌ بیازاردش. ‌و‌ احادیث ‌در‌ این باره بسیار است ‌و‌ باید دانست ‌که‌ نیکى ‌با‌ همسایه بس نیازردن ‌او‌ نیست بلکه تحمل ‌و‌ پذیرفتن آزار ‌او‌ نیز ‌از‌ جمله ‌ى‌ نیکى ‌با‌ همسایه ‌مى‌ باشد):

بار خدایا ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا ‌به‌ بهترین یارى نمودن درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستانم ‌که‌ ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ شناسا هستند (امامت ‌ما‌ ‌را‌ باور داشته حقوق ‌ما‌ ‌را‌ رعایت ‌مى‌ نمایند) ‌و‌ ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ مخالفت ‌مى‌ کنند همراهى فرما

و آنان ‌را‌ توفیق ‌ده‌ براى برپا داشتن طریقه ‌و‌ روش (نگاهدارى احکام) ‌و‌ فراگرفتن اخلاق نیک خود (که بندگان ‌را‌ ‌به‌ ‌آن‌ امر فرموده اى) ‌در‌ سود رساندن ‌به‌ ناتوانانشان، ‌و‌ جلوگیرى ‌از‌ فقر ‌و‌ نیازمندیشان، ‌و‌ رفتن نزد بیمارشان، ‌و‌ راهنمائى نمودن راه جویشان، ‌و‌ اندرز دادن مشورت کننده شان، ‌و‌ دیدار ‌از‌ سفر آمده شان، ‌و‌ پنهان کردن رازهاشان، ‌و‌ پوشاندن عیبهاشان، ‌و‌ یارى کردن ستمدیده شان، ‌و‌ خوب کمک کردنشان ‌در‌ ابزار خانه (دیگ، تبر، نردبان ‌و‌ مانند آنها) ‌و‌ سود رساندنشان ‌به‌ بخشش فراوان، ‌و‌ دادن آنچه ایشان ‌را‌ واجب ‌و‌ لازم است پیش ‌از‌ درخواست (ابواسمعیل گفته: ‌به‌ حضرت باقر علیه السلام گفتم: شیعه «پیروان شما ‌آل‌ محمد علیهم السلام» نزد ‌ما‌ بسیار است، فرمود: آیا دارا ‌به‌ ندار مهربانى ‌مى‌ کند «چیزى ‌مى‌ دهد» ‌و‌ نیکوکار ‌از‌ بدکار ‌مى‌ گذرد ‌و‌ ‌با‌ یکدیگر کمک ‌مى‌ نمایند؟ گفتم: نه، فرمود: آنان شیعه نیستند، شیعه کسى است ‌که‌ این کارها ‌را‌ بجا آورد).

شرح‌ها

دیار عاشقان (انصاریان)

درباره همسایگان ودوستان:

«اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ تَوَلَّنِی فِی جِیرَانِی وَ مَوَالِی الْعَارِفِینَ بِحَقِّنَا وَ الْمُنَابِذِینَ لِأَعْدَائِنَا بِأَفْضَلِ وَلاَیتِک»:

"بار الها بر محّمد و آل محمّد درود فرست،و مرا در رعایت حقّ همسایگان ودوستانم که به حقّ ما عارفند(آنان که ما را از جانب تو امام معصوم مى دانند و جز ما را پس از پیامبر اسلام واجب الاطاعة نمى دانند)،و با دشمنان ما مخالفند، به بهترین صورت یارى فرما".

در جملات ملکوتى بالا رعایت حق دو طایفه آن هم به بهترین صورت از حضرت حق درخواست شده:

۱- همسایگان

۲- شیعیان

در این بخش از دعا با کمک و یارى حضرت محبوب تا جائى که ارزش و اهمیت این دو طایفه معلوم شود به آیات و روایات متوسل مى شوم و از حضرت او درخواست مى نمایم که همه ما را در نگاهداشت حرمت این دو طایفه موفق بدارد.

۱.ارزش و اهمیت حق همسایه

در معارف عالى اسلامى مى خوانیم که از هر طرف خانه انسان تا چهل خانه مصداق مفهوم همسایه اند، این معنى در روایتى در جلد اول تفسیر "نورالثقلین"صفحه ۴۸۰ آمده است.

سلسله برنامه هائى از حضرت حق و انبیا و امامان نسبت به همسایگان به مردم مؤمن سفارش کرده اند، که در صورت عمل به آن برنامه ها اولا ثواب عظیمى شامل حال انسان مى شود، که در صورت عمل به آن برنامه ها اولا ثواب عظیمى شامل حال انسان مى شود، ثانیاً محبت مردم نسبت به اسلام و مسلمانان جلب مى گردد، ثالثاً مشکلى یا مشکلاتى از همسایگان حل مى گردد و حل مشکل باعث خوشحالى یک خانواده را فراهم مى نماید و از این راه مشکل خود انسان در گردونه حل قرار گرفته و دعاى آدمى به علّت تأمین نیاز همسایه و کمک به او به استجابت نزدیک مى شود.

در آیه سى و ششم سوره نساء مى خوانیم:

«وَاعْبُدُوا اللّهَ وَلاَ تُشْرِکوا بِهِ شَیئاً وَبِالْوَالِدَینِ إِحْسَاناً وَبِذِی الْقُرْبَى وَالْیتَامَى وَالْمساکینِ وَالْجَارِ ذِی الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِیلِ وَمَا مَلَکتْ أَیمَانُکمْ إِنَّ اللّهَ لاَ یحِبُّ مِن کانَ مُخْتَالاً فَخُوراً»:

و خدا را بپرستید، و هیچ چیز را شریک او قرار ندهید، و به پدر و مادر نیکى کنید و همچنین به خویشاوندان و یتیمان و مسکنینان و همسایه نزدیک و همسایه دور و دوست و هم نشین و واماندگان در سفر، و آنهائى که مالک آنانهستید، زیرا خداوند کسى را که متکبّر و فخر فروش است(و از اداى حقوق دیگران سرباز زند)دوست نمى دارد.

در این آیه نسبت به حق خود که عبادت و اطاعت است و حق بندگان و آداب معاشرت ده فرمان بسیار مهم صادر کرده، در قسمت ششم و هفتم و هشتم درباره همسایگان نزدیک و همسایگان دور و معاشران و همنشینان سفارش فرموده که لازم است حق همسایگى همسایه ودوستى دوستان از جانب شما رعایت شود که این فرمان واجب الهى است.

در تفسیر"نمونه"در ذیل این آمده است: جالب توجه این که قرآن در آیه فروق علاوه بر ذکر همسایگان نزدیک تصریح به حق همسایگان دور کرده است، زیرا کلمه همسایه معمولا مفهوم محدودى دارد و تنها نزدیک را در بر مى گیرد، لذا براى توجه دادن به وسعت مفهوم آن از نظر اسلام راهى جز این نبوده که نامى از همسایگان دور نیز صریحاً برده شود.

و نیز ممکن است منظور از همسایگان دور، همسایگان غیر مسلمان باشد، زیرا حق همسایگى در اسلام منحصر به همسایگان مسلمان نیست و غیر مسلمانان را نیز شامل مى شود، مگر آنهائى که با مسلمانان سرجنگ داشته باشند.

سپس درباره کسانى که با انسان دوستى و مصاحبت دارند توصیه مى کند. ولى باید توجه داشت که "صاحب بالجنبت"معنائى وسیع تر از دوست و رفیق دارد، و در واقع هر کسى را که به نوعى با انسان نشست و برخاست داشده باشد در بر مى گیرد خواه دوست دائمى باشد یا یک دوست موقت، همانند کسى که در اثناء سفر با انسان همنشین مى گردد. و اگر مى بینیم درپاهر اى از روایات "صاحب بالجنب" به رفیق سفر:

رَفیقُک فِى السَّفَرِ،

و یا کسى که به امید نفعى سراغ انسان مى آید:

اَلْمُنَقَطِعُ اِلَیک یرْجُو نَفْعَک.

تفسیر شده منظور اختصاص به آنها نیست، بلکه بیان توسعه مفهوم این تعبیر است که همه این موارد را نیز در بر مى گیرد، و به این ترتیب آیه یک دستور جامع و کلى براى حسن معاشرت نسبت به تمام کسانى که با انسان ارتباط دارند مى باشد. اعم از دوستان واقعى، و همکاران، و همسفران، و مراجعان، و شاگردان، و مشاوران، و خدمتگزاران.

درنصایح لقمان حکیم آمده:

یا بُنَىَّ الْجارُ ثُمَّ الدارُ،یا بُنَىَّ الرَّفیقُ ثُمَّ الطَّریقُ:(۵۹۳)

اى پسرم اول همسایه سپس خانه، فرزندم ابتدا رفیق آن گاه طریق.

امام صادق علیه السلام مى فرماید: در کتاب امیرالمؤمنین علیه السلام خواندم که رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله نوشته اى بین مهاجر و انصار و هر کس از اهل مدینه که ملحق به آنها مى شد نوشت، که این جمله در آن نامه است

وَ اِنَّ الْجارَ کالنَّفْسِ غِیرَ مُضارَّ وَ لا آثِم، وَ حُرْمَةُ الْجارِ عَلَى الْجارِ کحُرْمَةِ اُمَّهِ وَ اَبیهِ:(۵۹۴)

همسایه به منزله خود توست، به اندازه خودت لازم است رعایت شود و از وى حفاظت به عمل آید، مگر همسایه اى که براى همسایه ضرر داشته باشد،و در حقّ همسایه آلوده به جرم و جنایت و خیانت گردد، و احترام و ارزش همسایه همانند احترام مادر و پدر انسان است.

حضرت صادق علیه السلام از پدرانش از امیر المؤمنین علیه السلام از رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله روایت مى کند که به رسول خدا گفته شد:

اَفِى الْمالِ حَقٌ سِوَى الزَّکاةِ؟ قالَ: نَعَمْ بِرُّ الرَّحِمِ اِذا اَدْبَرَتْ،وَصِلَةُ الْجار الْمُسْلِمِ،فَما آمَنَ بِى مَنْ باتَ شَبْعناً وَ جارُهُ الْمُسْلِمُ جایعٌ:(۵۹۵)

آیا در مال انسان غیر از زکات حقّى هست؟ فرمود: آرى،نیکى به قوم و خویش به آن هنگام که از انسان روى بر گرداند، و خوبى به همسایه مسلمان; به من ایمان نیاورده کسى که شب را سیر بخوابد و همسایه مسلمانش گرسنه باشد.

قالَ النَّبِىُّ صَلّى اللّه علیه و آله: لا یؤْمِنَ عَبْدٌ حَتّى یأْمَنَ جارُهُ بَوائِقَهُ:(۵۹۶)

رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود: عبد، مؤمن نیست مگر اینکه همسایه اش از مزاحمت او در امان باشد.

و نیز رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:

مَنْ خانَ جارَهُ شِبْراً مِن الْارْضِ جَعَلَهَا اللّهُ طَوْقاً فِى عُنُقِهِ مِنْ تُخُوِم الْاَرْضینَ السَّابِعَةِ، یلْقَى اللّهُ یوْمَ الْقِیامَةِ مُطَوَّقاً اِلَّا اَنْ یتُوبَ وَ یرْجِعُ:(۵۹۷)

کسى که به اندازه یک وجب زمین به همسایه اش خیانت ورزد، آن یک وجب از خداوند از پوسته هفتم زمین حلقه گردن او کند، و بدین صورت خدا را در قیامت ملاقات نماید، مگر اینکه توبه کند و از ظلم به همسایه برگردد!

در قرآن مجید در سوره مبارکه واقعه از درختى نام مى برد به نام زقّوم،که شیره آن را به اهل جهنّم مى خورانند و این خوراک براى اهل جهنّم عذابى بسیار سخت است.

رسول خدا مى فرماید: گروهى از مردم آویزه شاخه هاى این درختند از جمله:

مَنْ کانَ جارُهُ مَریضاً فَتَرَک عِیادَتَهُ اسْتِخْفافاً بِحَقَّهِ فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْن مِنْهُ،وَ مَنْ ماتَ جارُهُ فَتَرَک تَشْییعَ جِنازَتِها تَهاوُناً فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْن مِنْهُ:(۵۹۸)

کسى که همسایه مریضش را محض سبک شمردن حقّ او عیادت نکند، و آن که به خاطر سبک انگاشتن جنازه همسایه به تشییعش نرود، هر دو از آویزه هاى شاخه هاى درخت زقومند!

رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:

مَنِ اطَّلَعَ فِى بَیتِ جارِهِ فَنَظَرَ اِلى عَوْرَةِ رِجُل اَوِ امْرأَة اَوْ شَىْء مِنْ جدِها کانَ حَقّاً عَلَى اللّهِ اَنْ یدْخِلَهُ النّارَ مَعَ الْمُنافِقینَ الَّذینَ کانُوا یتَّبِعُونَ عَوْراتِ النّاسِ فِى الدُّنْیا، وَلا یخْرُجُ مِنَ الدُّنْیا حَتّى یفْضَحَهُ اللّهُ، وَ یبْدى عَوْرَتَهُ لِلنّاسِ فِى الْآخِرَةِ:(۵۹۹)

کسى که در خانه همسایه اش دید بیندازد، به عورت مرد یا زنى یا چیزى از بدن آنان بنگرد بر خدا لازم است او را با منافقینى که دردنیا دنبال زشتى هاى مردم بودند وارد جهنّم کند، و از دنیا نمى رود مگر اینکه خدا او را رسوا کند، و زشتى هایش را در آخرت در برابر دید مردم بگذارد.

از امیر المؤمنین علیه السلام روایت شده:

حَریمُ الْمَسْجِدِ اَرْبَعُونَ ذِراعاً،وَ الْجارُ اَرْبَعُونَ داراً مِنْ اَرْبَعَةِ جَوانِبِها:(۶۰۰)

حریم مسجد چهل ذرع، و حریم همسایه از چهار طرف چهل خانه است.

حضرت صادق علیه السلام به اسحاق بن عمّار فرمود:

صانِعِ الْمُنافِقَ بِلِسانِک، وَ اَخْلِصْ وَدَّک لِلْمُؤْمِنِ، وَ اِنْ جالک یهُودِىُّ فَاَحْسِنْ مُجالستَهُ:(۶۰۱)

با منافق با زبانت مدارا کن، براى مؤمن دوستى و محبّت را خالص گردان، و اگر یک یهودى با تو همنشین شد به خوبى با او همنشینى کن.

اَللّهَ اللّهَ فِى جیرانِکمْ فَاِنَّهُ وَصِیةُ نَبِیکمْ،ما زالَ یوصِى بِهِمْ حَتیى ظَنَنّا اَنَّهُ سَیوَرَّثُهُمْ:(۶۰۲)

خدا را، خدا را، نسبت به همسایگان، که رعایت حقّ همسایه وصیت پیامبر شماست، آن قدر سفارش همسایه را فرمود که تصور کردیم همسایه از همسایه ارث مى برد.

حضرت صادق علیه السلام فرمود:

حُسْنُ الْجِوارِ یزیدُ فِى الرَّزْقِ:(۶۰۳)

خوب همسایه دارى روزى را زیاد مى کند.

در روایت است که حضرت زهرا سلام اللّه علیها از بعض از امور نزد رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله شکایت برد، حضرت جزو ه اى به او مرحمت فرمود و به او گفت:آنچه در آن است به آن توجه کن.در آن این سه جمله ثبت بود:

مَنْ کانَ یؤْمِنَ بِاللّهِ وَ الیوْمِ الْآخِرِ فَلا یؤْذى جارَهُ،وَ مَنْ کانَ یؤْمِنُ بِاللّهِ وَ الْیوْمِ الْآخِرِ فَلْیکرِمْ ضَیفَهُ،وَ مَنْ یؤْمِنُ بِاللّهِ وَ الْیوْمِ الْآخِرِ الْآخِرِ فَلْیقُلْ خَیراً اَوْ لِیسْکتْ:(۶۰۴)

هر کس ایمان به خدا و روز قیامت دارد، همسایه اش را نیازارد، و هر کس ایمان به خدا و قیامت دارد مهمانش را گرامى بدارد، و هر کس ایمان به خدا و روز جزا دارد خیر بگوید ورنه ساکت شود.

امام صادق از رسول الهى روایت مى کند:

حُسْنُ الْجِوارِ یعْمُرُ الدَّیارَ،وَ ینْسى فِى الْاعْمارِ:(۶۰۵)

خوب همسایه دارى خانمان ها را آباد سازد، و عمرها را طولانى گرداند.

ربیع شامى مى گوید: خانه حضرت صادق علیه السلام از حاضران پر بود که فرمود:

اِعْلَمُوا اَنَّهُ لَیسَ مِنّا مَنْ لَمْ یحْسِنْ مُجاوَرَةَ مَنْ جاوَرَهُ:(۶۰۶)

همه بدانید از ما نیست هر که با همسایه اش به خوشى رفتار نکند.

امام صادق علیه السلام فرمود:

عَلَیکمْ بِحُسْنِ الْجِوارِ فَاِنَّ اللّهَ عَزَّوَجَلَّ اَمَرَ بِذالِک:(۶۰۷)

بر شما باد خوش همسایگى که حضرت اللّه عزّوجّل به این معنى او فرموده است.

امام صادق علیه السلام فرمود:

مَلْعُونٌ مَنْ آذى جارَهُ:(۶۰۸)

از رحمت حق دور است، به لعنت الهى دچار است کسى که همسایه اش را بیازارد.

على بن یقطین مى گوید: موسى بن جعفر علیه السلام به من فرمود: در بنى اسرائیل مردى مؤمن بود داراى همسایه اى کافر، این همسایه کافر به همسایه مؤمن مهربان بود و نسبت به وى کار خیر انجام مى داد، وقتى آن کافر از دنیا رفت، خداوند در جهنّم خانه اى از گل براى او بنا کرد که او را از حرارت آتش حفظ کند، و به او از غیر جهنّم روزى مى رسید، او را گفتند: این لطف بحق به خاطر مدارا و رفق و انجام کار خیر توست نسبت به همسایه مؤمنت در دنیا.(۶۰۹)

از رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله روایت شده:

مَنْ مَنَعَ الْماعُونَ مِنْ جارِهِ اِنِ احْتاجَ اِلَیهِ مَنَعَهُ اللّهُ فَضْلَهُ یوْمَ الْقِیامَةِ،وَ وَکلَهُ اِلى نَفْسِهِ، وَ مَنْ وَکلَهُ اللّهُ اِلى نَفْسِهِ هَلَک،وَلا یقبَلُ عَزَّوَجَلَّ لَهُ عُذْراً:(۶۱۰)

کسى که مایحتاج زندگى را از همسایه، در صورتى که به آن نیاز دارد منع کند، خداوند در قیامت فضلش را از او دریغ نماید، و وى را به خود واگذارد، و هر کس را خداوند به خود واگذارد هلاک مى شود، و حضرت حق از او عذرى را نمى پذیرد.

و نیز آنحضرت فرموده:

اَحْسِنْ مُجاوَرَة مَنْ جاوَرَک تَکنْ مؤْمِناً:(۶۱۱)

با همسایه نیکى کن تا مؤمن باشى.

امیر المؤمنین علیه السلام درفرازهائى ملکوتى فرموده:

مِنْ عَلامَةِ اللُّؤْمِ سُوءُ الْجِوارِ:(۶۱۲)

از نشانه هاى زشتى بد همسایگى است.

موسى بن جعفر علیه السلام مى فرمایند:

لَیسَ حُسْنُ الْجِوارِ کفُّ الْاَذى،وَلکنْ حُسْنُ الْجِوارِ الصِّبْرُ عَلَى الْاَذى:

خوش همسایگى به خوددارى از اذیت نیست، خوش همسایگى صبر بر آزار همسایه است.(۶۱۳)

على علیه السلام مى فرماید:

مِنْ حُسْنِ الْجارِ تَفَقُّدُ الْجارِ:(۶۱۴)

دلجوئى از همسایه از خوش همسایگى است.

حضرت سجاد علیه السلام در باب حقّ همسایه در رساله حقوق مى فرماید:

در وقتى که غایب است حقوق او را از هر جهت حفظ کنى;وقتى که حاضر است احترامش نمائى;اگر به او ظلم و ستمى شد به یاریش برخیزى;چه حاضر باشد چه غایب از کمک به او دریغ نورزى،در جستجوى عیب ها و بدیهاى او نباشى.

اگر به چیزى از عیب هاى او بدون اینکه اراده داشته باشى و بخواهى بفهمى پى بردى، در مودر دانسته هاى خودت نسبت به معایب او بسیار راز نگهدار و پرده پوشى باشى.

از طریقى که او بى خبر است مراقب گفته هى او در خانه اش مباش و به عبارت دیگر استراق سمع نسبت به او نداشته باش.

اگر به کارهاى زشتى از او آگاه شدى، رازش را بر ملا مساز و چنانکه مى دانى که تذکر تو را خواهد پذیرفت، تنها میانه خودتان مطالب لازم را از روى خیرخواهى با او در میان بگذار.

هنگام سختى ها او را تنها نگذارى، در برابر نعمت هائى که دارد بر او حسد نبرى، از لغزش هاى او درگذرى و با او سخت نگیرى، تقصیر او را نادیده بگیرى و بدى او را ببخشى، وقتى مورد ستم قرار مى گیرد او را یارى دهى، اگر از روى نادانى رفتار نامناسبى هم از او دیدى از جا در نروى،و نیز زبان ملامتگران و ناسزاگویان را از او بازدارى، نقشه هاى مکارانه را بى اثر سازى و رفتارى بزرگورارانه با او داشته باشى، و در این کارها بایستى از خدا کمک بگیرى.(۶۱۵)

۲.ارزش شیعیان

ارزش شیعیان به خاطر همرنگى او در عقاید و اخلاق و اعمال با امامان معصوم علیهم السلام است.

شیعه پس از از رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله جز اهل بیت پیامبر و نوّاب عامّه آنان که مراجع تقلید و عالمان واجد شرایطند کسى را واجب الاطاعه نمى داند.

توحید شیعه توحید قرآن است، شیعه به روز جزا پایبند است، فقه شیعه فقه اهل بیت است، شیعه با ستم و ستمگران به هیچ عنوان سازش ندارد، امر به معروف و نهى از منکر را واجب مى داند گرچه به قیمت جان او تمام شود.

هر روز براى شیعه عاشورا است، یعنى روز ستیز با ظالمان و ستمگران و طاغوت هاست، و هر سرزمین براى شیعه کربلاست.

تشیع همان اسلام قرآن و آئین ناب محمّدى است، شیعه رایه جز قرآن نمى شناسد، و رهبرانى پس از پیامبر جز رهبران معصوم را اعتقادندارد.

شیعه براى بقاى خود و حفظ متابعت از اهل بیت، و روشن نگاه داشتن چراغ هدایت، پس از مرگ رسول خدا تاکنون از لابلاى زندآنها تبعیدها، و خاک و خون و ایثار و شهادت گذشته، و این روشن را تا ظهور امام دوازدهم و پهن شدن سفره عدل و عدالت ادامه مى دهد.

شیعه براى دفاع از هویت خود در برابر تهمت هاى ناروا و ناجوانمردانه اى که در زمینه عقاید و اعمال از جانب علماى اهل سنتّ در طول قرون و اعصار به او زده شده بهترین کتابهاى علمى و فنى و استدلالى را نوشته، و از این راه حجت خدا را بر تمام جهانیان تمام کرده است.

شیعه با نوشتن کتاب"الفین"،"احقاق الحق"،"شافى"،"عبقات"،"اصل الشیعة و اصولها"،"المراجعات"،و"النصّ و الاجتهاد"،"دلائل الصدق"،و کتاب جهانى"الغدیر"،و"أعیان الشیعة"و"تأسیس العلوم"و"الذریعة"،که برخى از آنها از چند هزار صفحه تجاوز مى کند، صحت و سلامت و استحکام و قدرت و نیرومندى معنوى راه خود را ثابت کرده، و باب هر شک و تردید را به روى غیر بسته و دست رد بر سینه نامحرم زده، و همچون خورشید وسط روز از نظر علمى و درستى راه در میان تمام مذاهب اسلامى درخشیده است.

شیعه اقتداگر به تمام انبیا و رنگ پذیر از امامان معصوم، و بنده خدا، و تابع آیات قرآن، و تسلیم فقه جعفرى است،فقهى که سینه به سینه از رسول خدا گرفته شده، رسولى که علم و دانشش را از حضرت حق دریافت کرده است.

شیعه فقط و فقط تابع عقاید حقّه است، عقایدى که از چشمه زلال وحى گرفته شده، و عاشق عبادت و طاعت خداست، عبادت و طاعتى که فرامین و دستوراتش درقرآن، و در گفتار پیامبر و اهل بیت اوست.

شیعه علاقمند به حسنات اخلاقى و متنفّر از رزاذیل نفسى، و دلباخته اولیاء الهى، و دشمن دشمنان خداست.

شیعه بر خلاف اهل سنّت که فقه خود را در چهارچوب فقه چهار نفر حبس کرده اند، باب اجتهاد را مفتوح مى داند، و از مجتهد زنده اعلم و فتاوى او که زمان و مکان و مصالح امت در آن لحاظ شده پیروى مى کند.

من اگر بخواهم تاریخ شیعه، عقاید شیعه، مبارزات شیعه، قدرت علمى شیعه، خدمات فرهنیگ شیعه، اعمال و اخلاق و عبادات شیعه، فقه شیعه، و امور دیگران آن را براى شما بنویسم باید این شرح و تفسیر را به چند صد جلد برسانم، و این کار براى من میسر نیست، علاوه براین که گذشتگان بزرگوار ما با پدیدآوردن هزاران کتاب در توضیح عناوین بالا و عناوین دیگر تکلیف خود را نسبت به صراط مستقیم حق انجام داده اند.

شدّت و کثرت زحمات خالصانه شیعه باعث شده که رسول الهى وائمه طاهرین علیهم السلام اعلام کنند شیعهان ما را بر ما حقوقى است لازم، چه در دنیا و چه در آخرت، بر ماست که آن حقوق را ادا کنیم و بخصوص به هنگام مرگ و در برزخ و در آخرت به زیارت آنان آئیم و این پاک باختگان را مشمول شفاعت خود قرار دهیم.

چند سطرى به صفات پاک شیعه که از ائمه بزرگوار رسیده اشاره مى کنم، سپس بهره شیعه را زا شیعه بودنش در ضمن روایات بازگو مى نمایم.

امام صادق علیه السلام در تفسیر آیه:

«اِنَّ اَوْلَى النّاسِ بِاِبْراهِیمَ لَلَّذینَ اتَّبَعُوهُ وَ هذَا النَّبِىُّ وَ الذَّینَ آمَنُوا وَ اللّهُ وَلِىُّ الْمُؤْمِنینَ»:(۶۱۶)

سزاوارترین مردم به ابراهیم آنها هستند که از او پیروى کردند، و نیز این پیغمبر اسلام و کسانى که به او ایمان آورده اند و خدا سرپرست مؤمنان است.

فرمودند: هُمُ الْاَئِمَّةُ وَ اَتْباعُهُمْ.

منظور از جمله" وَ الَّذینَ آمَنُوا"امامان معصوم که جانشینان بر حق پیامبرند و تابعان آنهایند.(۶۱۷)

پس رسول خداوند، در طول این پانزده قرن، جز شیعه کسى تابع دوازده امام معصوم نبوده است.

و نیز حضرت صادق در توضیح این آیه فرمودند: على علیه السلام به خدا قسم بر دین ابراهیم و طریق اوست، و شما اى شیعیان ما سزاوارترین مردم به ابراهیم یا على هستید.(۶۱۸)

در جلد ۶۸ "بحار"در باب صفات شیعه و موقعیت این طایفه نزد حضرت حق و رسول اسلام و ائمه و نیز موقف اینان در بهشت از معتبرترین کتب تفسیرى و روائى روایاتى نقل مى کند که به قسمتى از آن اشاره مى نمایم، و تفصیل مطلب را به آنجا ارجاع مى دهم.

حضرت حسین علیه السلام مى فرمودند: ما اَعْلَمُ اَحَداً عَلى مِلَّةِ اِبْراهِیمَ اِلَّا نَحْنُ وَ شیعَتُنا:

من یک نفر را در این جهان بر آئین الهى ابراهیم جز خودمان دوازده امام و پیروانمان خبر ندارم.

حضرت صادق علیه السلام مى فرمود:

وَ اللّهِ اِنَّکمْ لَعَلى دینِ اللّهِ وَ دینِ مَلائِکتِهِ، فَاَعینُونى بِوَرَع وَ اجْتِهاد، فَوَاللهِ ما یقبَلُ اللّهُ اِلّا مِنْکمْ، فَاتَّقُوا اللّهَ وَ کفُّوا اَلْسِنَتَکمْ، صَلُّوا فِى مَساجِدِکمْ فَاِذا تَمَیزَ الْقَوْمُ فَتَمَیزُوا:

به خدا قسم شما شیعیان ما بر آئین خدا و ملائکه هستید، مرا به پاکدامنى و کوشش در عبادت و اطاعت کمک کنید، به خدا قسم در این جهان و آن جهان اعمال غیر شما قبول نخواهد شد، پس تقواى الهى رادرتمام شئون حیات مراعات کنید، و در مسأله زبان، مردم خوددارى باشید، و در مساجد خود نماز بگزارید،و چون مردم به یکسو شدند، شما هم به طرف ماآئید.

عبّاد بن زیاد مى گوید:حضرت صادق علیه السلام به من فرمود:

یا عَبّادُ ما عَلى مِلَّةِ اِبْراهِیمَ غَیرُکمْ، وَ ما یقْبَلُ اللّهُ اِلّا مِنْکمْ، وَلا یغْفِرُ الذُّنُوبَ اِلّا لَکمْ:

اى عبّاد، احدى جز شما شیعیان ما بر آئین ابراهیم نیست، خداوند از غیر شما عمل قبلو نمى کند، و گناهان غیر شما را نمى بخشد.

حضرت صادق پس از بیان این حقیقت که شیعه در راه خدا، و بر صراط ابراهیم و همه انبیا و پیرو امامان معصوم است، به خصوصیات این طایفه این چنین اشاره مى فرمایند:

اِمْتَحِنُوا شَیعَتَنا عِنْدَ مَواقیتِ الصَّلَواتِ کیفَ مُحافَظَتُهُمْ عَلَیها، وَ اِلى اَسْرارِنا کیفَ حِفْظُهُمْ لَها عِنْدَ عَدُوَّنا، وَ اِلى اَمْوالِهِمْ کیفَ مُواساتُهُمْ لِاِخْوانِهِمْ فیها؟:

شیعیان ما را به هنگام اوقات نماز امتحان کنید که محافظتشان بر نماز چگونه است و ببینید در برابر دشمنان ما حفظ اسرار هستند یا نه، و مواسات با مال را نسبت به برادران دینى رعایت مى نمایند یا بخل مى ورزند؟

آرى توجه به اوقات نماز، و حفظ اسرار اهل بیت و مواسات در مال از نشانه هاى شیعه است. حضرت باقر درباره اوصاف شیعه خطابه به یکى از شیعیان فرمود:

"شیعیان على علیه السلام، از کثرت کوشش در راه خدا، رنگ پریده، لاغر،سرسبزى چهره و پوست از دست داده، خشک لب، شکم به پشت چسبیده، زرد رنگ هستند. چون شب رسد خواب را تبدیل به عبادت کنند، صورت در پیشگاه حق بر زمین نهند، سجده و گریه و دعاى آنان زیاد است، مردم دلخوش به زخارف دنیایند و آنان در بستر حزن و اندوهند".

امام ششم علیه السلام خطاب به عده اى از شیعه فرمودند:

مَعاشِرَ الشَّیعَةِ کونُوا لَنا زَیناً وَلا تَکونُوا عَلَینا شَیناً،قُولُوا لَلَّناسِ حُسْناً،وَاحْفَظُوا اَلْسِنَتَکمْ،وَ کفُّوها عَنِ الْفُضُولِ وَ قُبْحِ الْقَوْلِ:

اى جمعیت شیعه،با ورع و تقوا و عمل صالح زینت ما باشید، کارى نکنید که باعث نفرت دیگران از ائمه طاهرین شوید، با مردم خوش بگوئید، زبان از غیبت و تهمت و دروغ حفظ کنید، از زیادى سخن و کلام بد بپرهیزید.

امیر المؤمنین علیه السلام فرمود:

"آنان که مطیع ما هستند، خداوند مهربان گناهان آنان را مى آمرزد و این منّتى است از حق بر خوبى آنان. به حضرت گفتند: آنان که مطیع شمایند کیانند؟ فرمود: آن مردمى که خداوند یکتا دانسته و شریکى براى او قائل نیستند، و او را آنچنان که هست وصف مى کنند، و به محّمد صلّى اللّه علیه و اله پیامبرش ایمان دارند، و در انجام واجبات و ترک محرمات مطیع حقّند، اوقات خود را به یاد خدا و صلوات بر محّمد و آل محّمد زنده مى کنند، خود را از حصر و بخل حفظ مى نمایند، و آنچه را خداوند از زکات بر آنان واجب نموده ادا مى نمایند. و نسبت به حقوق مالى منعى ندارند".

حضرت صادق علیه السلام فرمود:

اِنَّما اَصْحابُ جَعْفَر مَنِ اشْتَدَّ وَرَعُهُ، وَ عَمِلَ لِخالِقِهِ:

یاران امام صادق آنانند که داراى ورع شدید، و عمل براى خدایند.

و نیز آن حضرت فرمود: "شیعیان ما را این نشانه هاست:

۱- پاک دامنى ۲- کوشش در راه حق ۳- وفادارى ۴- امانتدارى ۵- زهد ۶- عبادت ۷- پنجاه و یک رکعت نماز ۸- شب زنده دارى ۹- روزه دارى ۱۰- پرداخت زکات ۱۱- انجام حج خانه حق ۱۲- اجتناب از تمام محرمات".

از حضرت صادق درباره شیعه پرسیدند فرمود:

"شیعیان ما خوبى ها را بجا مى آورند. از قبایح پرهیز مى کنند، خوبى ها را آشکار مى نمایند، در اجراى اوامر حق براى رسیدن به حرمت الهى شتاب مى کنند، اینان از ما و به سوى ما و با ما هستند هر کجا که ما باشیم".

حضرت صادق علیه السلام به مفضّل بن عمر فرمود:

فَاِنَّما شیعَةُ عَلِىَّ علیه السلام مَنْ عَفَّ بَطْنُهُ وَ فَرْجُهُ، وَ اشْتَدَّ جِهادُهُ، وَ عَمِلَ لِخالِقِهِ، وَ َجا ثَوابَهُ، وَ خافَ عِقابَهُ، فَاِذا رَأْیتَ اُولئِک فَاُو لئِک شَیعَةُ جَعْفُر:

شیعه على علیه السلام حافظ و نگهدارنده شکم و شهوت از حرام است، داراى کوشش سخت، و مجرى برنامه هاى الهى است، به ثواب حق امید دارد و از عذاب الهى بیمناک مى باشد، چون چنین مردمى را دیدى بدان که اینان شیعه امام صادق هستند.

من فکر مى کنم همین مقدار از روایات براى شناخت اوصاف پاک شیعه بس باشد، چند روایتى هم در ارزش معنوى و قیامتى شیعه بازگو کرده، از خداوند بزرگ بخواهیم که در دنیا و آخرت ما را از شیعیان واقعى امامان معصوم قرار دهد.

ابن عبّاس مى گوید:از رسول خدا از مفهوم آیات:

«وَالسّابِقُونَ السّابِقُونَ اُولئِک الْمُقَرَّبُونَ فِى جَنّاتِ النَّعِیمِ»:(۶۱۹)

پرسیدم: فرمود: جبرئیل به من گفت: مقصود على علیه السلام و شیعیان اوست، اینان سبقت به بهشت دارند و مقرّبان درگاه حقّند به گرامیداشتى که خدا نسبت به آنان دارد.(۶۲۰)

رسول خدا به على علیه السلام فرمود:

اَنْتَ یا عَلِىُّ وَ اَصْحابُک فِى الْجَنَّةِ، اَنْتَ یا عَلِىُّ وَ اتْباعُک فِى الْجَنَّةِ:(۶۲۱)

یا على تو اصحاب تو در بهشت هستید، اى على تو و پیروان تو در بهشت هستید.

حضرت صادق به جمعى از شیعیان فرمودند:

اِنَّ النّاسَ اَخَذُوا یمیناً وَ شِمالا وَ اِنَّکمْ لَزِمْتُمْ صاحِبَکمْ، فَاِلَى اَینَ تَرَوْنَ یریدُ بِکمْ؟اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ، اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ،اِلَى الْجَنَّةِ وَ اللّهِ:(۶۲۲)

مردم به راست و چپ گرایش پیدا کردند، شما متوسل به امام حق شدید، فکر مى کنید عاقبت شما کجاست؟واللّه بهشت، و اللّه بهشت، و اللّه بهشت است.

رسول خدا به امیرا لمؤمنین فرمود:

یا على تو و شیعیانت از قبر بیرون مى آئید در حالى که چهره هاى شما همانند ماه شب چهارده نورانى و روشن است، از شدائد و سختى ها درآمده، غصه ها از شما برطرف شده. درسایه عرش هستید، مردم مى ترسند ولى شما ترس ندارید مردم محزونند ولى شما شاد هستید، مردم در حسابند و شما سرسفره حق.(۶۲۳)

رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:

"نماز و روزه و شب زنده دارى عاشق على علیه السلام قبول حق است، و دعایش در پیشگاه حضرت ربوبیت مستجاب بدانید که هر کس محبّ على باشد، برابر هر رگى که در بدن دارد شهرى در بهشت از جانب خداوند به او عطا مى شود. بدانید محب آل محمّد بمیرد من با انبیا کفیل بهشت او هستم. بدانید هر کس آل محمّد را دشمن بدارد، وارد قیامت مى گردد در حالى که بین دو چشم او نوشته:مأیوس از رحمت خداست."(۶۲۴)

رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله به على علیه السلام فرمود:

"شیعیان تو رستگارند روز قیامتند، هر کس به یکى از آنها اهانت کند به تو اهانت کرده، و هر کس به تو اهانت نماید به من اهانت نموده، و هر کس به من اهانت کند خداوند او را وارد جهنّم مى کند و وى را در آنجا ابد ى مى نماید و جهنّم بدجائى است..."(۶۲۵)

سلمان فارسى مى گوید: "روزى خدمت رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله بودم،به ناگاه على بن ابیطالب علیه السلام وارد شد، به او فرمود: یا على تو را بشارت ندهم؟ عرضه داش: چرا یا رسول اللّه. فرمود: این حبیب من جبرئیل است از جانب خداوند خبر مى دهد. که حضرت حق، تو و عاشقانت را هفت خصلت عنایت فرموده:

مدارا در وقت موت، انس در وحشت، نور به هنگام ظلمت، امنیت به وقت ناامنى، عدالت به وقت میزان، اجازه عبور بر صراط، دخول در بهشت قبل از تمام مردم از تمام امت ها به هشتاد سال".(۶۲۶)

فضائل شیعه و درجات او در قیامت، و عنایتى که حضرت حق به آنان دارد، و لطفى که از جانب پیامبر و امامان معصوم به این طایفه به عنوان اداى حق شیعه مى شود، در معارف اسلامى و کتب معتبره همچون دریا موج مى زند، چه خوب است در این زمینه به تفسیر"برهان"،"بشارة المصطفى"،"بحار"۶۸، "الغدیر"علّامه امینى،تفسیر"نورالثقلین"،و در میان کتب اهل سنّت به "ینابیع المودّة"مراجعه کنید.

حقوق برادر مؤمن:

احتمال دارد دعاى حضرت و درخواست آن امام همام از حضرت حق براى یافتن توفیق در جهت رعایت حقوق در جمله

وَ مَوالِىَّ الْعارِفینَ بِحَقَّنا...

و دوستانى که عارف به حق ما هستند.

حقوقى باشد که به مقتضاى ایمان هر مؤمنى بر مؤمن دیگر دارد.

اگر مراد حضرت در این قسمت از دعا این معنا باشد، لازم است در این زمینه به چند روایت بسیار مهم اشاره کنم.

ابوون حارثى مى گوید:"به حضرت صادق علیه السلام عرضه داشتم حق مؤمن بر مؤمن چیست؟فرمود:

۱- او را از دل و جان و صادقانه دوست بدارد.

۲- با او در مال همراهى کند.

۳- بجاى او از خانواده اش سرپرستى نماید.

۴- چون به او ستم شود اورا یارى دهد.

۵- در زمان عدم حضور او بهره و غنیمتى که حق اوست بستاند و به او تحویل دهد.

۶- قبر او را پس ازمرگ زیارت نماید.

۷- به او ستم نکند.

۸- او را گول نزند.

۹- به او خیانت نورزد.

۱۰- او را وانگذارد.

۱۱- وى را دروغگو نشمارد.

۱۲- به او افّ نگوید و اگر به او اف گوید میان آنها رابطه معنوى بجا نماند.

۱۳- به او نگوید:تو دشمن منى. اگر بگوید کافر شود.

۱۴- او را متّهم ننماید که اگر او را متهم نماید ایمان در دلش آب شود همچون نمک که در آب مضمحل شود".(۶۲۷)

معلّى بن خنیس مى گوید: به حضرت صادق علیه السلام گفتم حق مسلمان بر مسلمان چیست؟ فرمود: براى او وهفت حق واجب است، که اگر یکى از آنها را ضایع گذارد از ولایت و اطاعت خدا بیرون است، و براى او نزد خدا هیچ بهره اى از بندگى نیست. به حضرت گفتم فدایت شوم آنها چیستند؟ فرمود:اى معلّى براستى که من بر تو مهربانم و مى ترسم که آنها را ضایع کنى و محافظت ننمائى و به کار نبندى. عرضه داشتم: «لا حَوْلَ وَلاقُوَّةَ اِلّا بِاللّهِ»

فرمود: آسان تر آنها این است:

۱- دوست دارى براى او آنچه را براى خود دوست دارى، و بد دارى براى او آنچه را براى خود بد دارى.

۲- از خشم او کناره کنى و خشنودى او را پیروى نمائى و فرمان او را ببرى.

۳- او را کمک کنى با خودت و دارائیت و زبانت و دستت و پایت.

۴- چشم او و راهنماى او و آئینه او باشى.

۵- سیر نباشى و او گرسنه باشد، سیراب نباشى و او تشنه بماند، نپوشى و ا و بى لباس بگردد.

۶- اگر تو را خدمتکارى است، و برادرت از آوردن خدمتکار به خاطر تنگدستى عاجز است، خدمتکار خود را بفرستى تا جامه او را بشوید و خوراک او را مهیا سازد، و بستر او را پهن نماید.

۷- به سوگند او وفادارى کنى، دعوت او را بپذیرى، به وقت مرض به عیادتش بروى، در جننازه او حاضر شوى، و هر گاه بدانى براى او حاجتى است به انجام آن برایش پیشدستى کنى و او را واندارى تا از تو خواهش کند، با شتاب در آنجام آن بکوش. وهر گاه چنین کردى دوستى خود را به دوستى او پیوستى و دوستى او را به دوستى خود وصل کردى.(۶۲۸)

من فکر مى کنم این دو روایت بسیار مهم که از معتبرترین کتاب حدیث یعنى اصول شریف"کافى"نقل کردم، براى نشان دادن عظمت حق مؤمن بر مؤمن بس باشد، و امامان بزرگوار شیعه با آنهمه جلالت مقام و عظمت شأن، این حقوق را در رابطه با مردم مؤمن رعایت مى کردند، و حتى اجراى آن را در سطح وسیع وافقى عالى در دعاهاى خود از حضرت حق درخواست مى کردند.

حضرت فیض آن بلبل گلزار عشق در زمینه دوستى و محبّت و اداى حقوقى که دو یار بر هم دارند مى فرماید:

بیا تا مونس هم یار هم غمخوار هم باشیم *** انیس جان غم فرسوده بیمار هم باشیم

شیب آید شمع هم گردیم و بهر یکدیگر سوزیم *** شود چون روز دست و پاى هم در کار هم باشیم

دواى هم شفاى هم براى هم فداى هم *** دل هم جان هم جانان هم دلدار هم باشیم

به هم یک تن شویم و یک دل و یک رنگ و یک پیشه *** سرى در کارهم اریم و دوش بارهم باشیم

جدائى را بنباشد زهره اى تا در میان آید *** به هم آریم سربر گرد هم پرگار هم باشیم

حیات یکدیگر باشیم و بهر یکدیگر میریم *** گهى خندان زهم گه خسته و افگار هم باشیم

به وقت هشیارى عقل کل گردیم بهر هم *** چو وقت مستى آید ساغر سرشار هم باشیم

شویم از نغمه سازى عندلیب غم سراى هم *** به رنگ و بوى یکدیگر شده گلزار هم باشیم

به جمیعیت پناه آریم از باد پریشانى *** اگر غفلت کند آهنگ ما هشیار هم باشیم

براى دیده بانى خواب را بر خویشتن بندیم *** زبهر پاسبانى دیده بیدار هم باشیم

جمال یکدیگر گردیم و عیب یکدیگر پوشیم *** قبا و جبّه و پیراهن و دستار هم باشیم

غم هم شادى هم دین هم دنیا هم گردیم *** بلاى یکدگر را چاره و ناچار هم باشیم

بلا گردان هم گردیده گرد یکدگر گردیم *** شده قربان هم از جان ومنّت دار هم باشیم

یکى گردیم در گفتار و در کردار و در رفتار *** زبان و دست و پا یک کرده خدمتکار هم باشیم

نمى بینم بجز تو همدمى اى فیض در عالم *** بیا دمساز هم گنجینه اسرار هم باشیم

«وَ وَفِّقْهُمْ لِإِقَامَةِ سُنَّتِک وَ الْأَخْذِ بِمَحَاسِنِ أَدَبِک فِی إِرْفَاقِ ضَعِیفِهِمْ وَ سَدِّ خَلَّتِهِمْ وَ عِیادَةِ مَرِیضِهِمْ وَ هِدَایةِ مُسْتَرْشِدِهِمْ

وَ مُنَاصَحَةِ مُسْتَشِیرِهِمْ وَ تَعَهُّدِ قَادِمِهِمْ وَ کتْمَانِ أَسْرَارِهِمْ وَ سَتْرِ عَوْرَاتِهِمْ

وَ نُصْرَةِ مَظْلُومِهِمْ وَ حُسْنِ مُوَاسَاتِهِمْ بِالْمَاعُونِ وَ الْعَوْدِ عَلَیهِمْ بِالْجِدَةِ وَ الْإِفْضَالِ وَ إِعْطَاءِ مَا یجِبُ لَهُمْ قَبْلَ السُّؤَالِ»:

"الهى همسایگان و عارفان به حق ما را موفق بدار که طریقه و روش احکام دینت را برپا دارند، و به آداب نیک تو عمل کنند درارفاق به ناتوانان، و رفع گرفتارى آنان، و عیادت بیمارشان، و هدایت هدایت جویشان، و خیرخواهى مشورت کنندگانشان، و دیدار و زیارت از سفر آمده شان، و پنهان کردن رازشان، و پوشیدن عیبشان، و یارى و کمک مظلومشان۷ و همیارى نیکو در ابزار خانه شان، و نفع رسانى با جود و بخشش فراوان، و بخشیدن آنچه ایشان را واجب و لازم است پیش از اینکه درخواست نمایند".

در مسئله ارفاق به ضعیف، و پیشگیرى از فقر و نیازمندى مردم مؤمن، در دعاهاى گذشته مطالب مهم و مفصّلى به رشته تحریر کشیده شد، و در باب عیادت مریض در دعاى پانزدهم آنچه لازم بود نگاشته شد، و در توضیح مسئله بسیار مهم هدایت و خیرخواهى در جلد دوم دیار عاشقان در پرتو توضیح رسالت و نبوت رسول الهى صلّى اللّه علیه و آله مسائل فوق العاده با اهمیتى به میان آمد.در اینجا درزمینه زیارت مؤمن و رازنگاهدارى و عیب پوشى و یارى مظلوم، به چند روایت بسیار مهم اشاره مى کنم:

عَنْ اَبى عَبْدِاللّهِ علیه السلام قالَ: مَنْ زارَ اَخاهُ لِلّهِ لا لِغَیرِهِ الْتِماسَ مَوْعِدِ اللّهِ، وَ تَنَجُّما عِنْدَاللّهِ، وَکلَ اللّهُ بِهِ سَبْعینَ اَلْفَ مَلَک ینادُونَهُ:اَلا طِبْتَ وَ طابَتْ لَک الْجَنةُ:(۶۲۹)

امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس برادر دینى خود را زیارت کند و این زیارتش تنها و تنها براى خدا باشد، به خواهش نوید الهى و دریافت آنچه نزد خداوند است، حضرت حق هفتاد هزار فرشته برگمارد که فریاد زنند:پاکیزه گشتى و خوش باد براى تو بهشت.

و نیز آن حضرت فرمود:

مَنْ زارَ اَخاهُ فِى اللّهِ قالَ اللّهُ عَزَّوَجَلَّ: اِیاىَ زُرْتَ، وَ ثَوابُک عَلَىَّ، وَلَسْتُ اَرْضى لَک ثَواباً دُونَ الْجَنَّةِ:(۶۳۰)

هر که در راه خوشنودى حق برادرش را دیدن کند، خداى عزّوجّل فرماید: مرا دیدم کردى، و اجر و ثوابت بر من است، و من براى تو ثوابى کمتر از بهشت نپسندم.

یعقوب بن شعیب مى گوید: از حضرت صادق علیه السلام شنیدم:

مَنْ زارَ اَخاهُ فِى جانِبِ الْمِصْرِ ابْتِغاءَ وَجْهِ اللّهِ فَهُوَ زَوْرُهُ، وَ حَقُّ عَلى اللّهِ اَنْ یکرِمُ زَرْرَهُ:(۶۳۱)

هر که بردار دینى خود را که در یک سوى شهر است براى خدا دیدن کند پس او زائر خداست، و بر خداوند است که زائر خود را ارجمند دارد.

رسول خدا صّلى اللّه علیه و آله فرمود:

مَنْ زارَ اَخاهُ فِى بَیتِهِ قالَ اللّهُ عَزَّوَجلَّ لَهُ: اَنْتَ ضَیفى وَ زائِرى، عَلَىّ قرارک، وَ قَدْ اَوْجَبْتُ لَک الْجَنَّةَ بِحُبِّک اِیاهُ:(۶۳۲)

هر که از برادر خود در خانه او دیدن کند خداوندعزّوجّل فرماید:تو مهمان و زائر من هستى، پذیرائى از تو بر من است، و من بهشت را بر واجب کردم به خاطر اینکه برادر مؤمنت را دوست دارى.

حضرت باقر علیه السلام فرمود:

اِنَّ لِلّهِ عَزَّوَجَلَّ جَنَّةً لایدْخُلُها اِلَّا ثَلاثٌ: رَجُلٌ حَکمَ عَلى نَفْسِهِ بِالْحَقَّ، وَ رَجُلٌ زارَ اَخاهُ الْمُؤْمِنَ فِى اللّهِ، وَ رَجُلٌ آثَرَ اَخاهُ الْمُؤْمِنَ فِى اللّهِ:(۶۳۳)

براى خداى عزّوجّل بهشتى است که در آن در نیاید جز سه کس: مردى که درباره خود به حق قضاوت کند، و مردى که برادر مؤمن خود را براى خدا دیدن کند، و مردى که در راه رضاى حق برادر دینى خود را در فع نیازمندیهایش بر خود مقدم بدارد.

مسئله رازدارى و سرّ پوشى آن اندازه مهم است که حضرت زین العابدین علیه السلام مى فرماید:

وَدِدْتُ وَ اللّهِ اِنَّى افْتَدَیتُ خَصْلَتَینِ فِى الشَّیعَةِ لَنا بِبَعْضِ لَحْمِ ساعِدى: اَلنَّزْقِ وَ قِلَّةِ الْکتْمانِ:(۶۳۴)

من دوست دارم براى دو خصلت بد که در شیعه ما هست گوشت استخوان دستم را عوض بدهم تا رفع شوند: کج خلقى، و کمى راز نگهدارى!

حضرت صادق علیه السلام مى فرماید:

اُمِرَ النّاسُ بِخَصْلَتَینِ فَضَیعُوهُما فَصارُوا مِنْهُما عَلى غَیرِ شَىْء: اَلصَّبْرِ وَ الْکتْمانِ:(۶۳۵)

مردم به دو خصلت فرمان یافتند و هر دو را ضایع کردند، و بخاطر ضایع کردن آنها بى همه چیز شدند:صبر و رازدارى.

رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:

طُوبى لِعَبْد نُوْمَة، عَرَفَهُ اللّهُ وَ لَمْ یعْرِفْهُ النّاسُ،اُولئِک مَصابیحُ الْهُدى، وَ ینابیعُ الْعِلْمِ،ینْجَلى عَنْهُمْ کلُّ فِتْنَة مُظْلِمَة،لَیسُوا بِالْمَذابیعِ الْبُذُرِ،وَلا بِالْجُفاةِ الْمُرائِینَ:(۶۳۶)

خوشا بر بنده گمنام، خدا او را شناسد و مردم او را نشناسند، آنانند چراغهاى هدایت، و سرچشمه هاى دانش، به واسطه آنها هر فتنه تیره و تارى برطرف گردد، فاش کننده و پرده بردار از اسرار نمى باشند، و ناسپاس و ریاکار و خودنما نیستند.

امام صادق علیه السلام در باب اسرار مذهب که مخالفان و معاندان تحمل آن را ندارند، و فاش شدنش باعث زحمت شیعیان است فرمودند:

اِنَّ اَمْرَنا مَسْتُورٌ مَقَنَّعٌ بِالْمیثاقِ، فَمَنْ هَتَک عَلَینا اَذَلَّهُ اللّهُ:(۶۳۷)

راستى که برنامه ما زیر پرده است، و به وسیله پیمانى که حضرت حق گرفته روپوش دارد، هر که پرده آن را به زبان خود بدرد، خداوند خوار و ذلیلش کند.

و نیز آن حضرت فرمود:

نَفَسُ الْمَهْمُومِ لَنا الْمُغْتَمَّ لِظُلْمِنا تَسبیحٌ، وَ هَمُّهُ لِاَمْرِنا عِبادَةٌ،وَ کتْمانُهُ لِسِرَّنا جِهادٌ فِى سَبیلِ اللّهِ:(۶۳۸)

نفس کسى که براى ما مهموم است و از ستمى که بر ما شده غمناک است تسبیح مى باشد، و توجه به امر ما عبادت، و رازنگهدارى او براى ما جهاد در راه خداست.

حضرت صادق علیه السلام در باب بدى فاش کردن راز مى فرماید:

اِنَّ اللّهَ عَزَّوَجَلَّ عَیرَ اَقْواماً بِالْاِذاعَةِ فِى قَوْلِهِ عَزَّوَجَلَّ: "وَ اِذا جاءَهُمْ اَمْرٌ مِنَ الْاَ مْنِ اَوِالْخَوْفِ اَذاعُوا بِهِ. "فَاِیاکمْ وَالْاِذاعَةِ:(۶۳۹)

راستى خداى عزّوجّل مردمى را براى فاش کردن اسرار سرزنش کرده و در سوره نساء آیه ۸۳ فرموده است:

"و هرگاه به آنها مطلبى راجع به امنیت و نامنى برسد آن را فاش مى کنند."

پس بپرهیزید از فاش کردن اسرار.

و نیز آن حضرت فرمود: منظور خداوند از آیه شریفه: «وَیقْتُلُونَ الْاَنْبِیاءَ بِغَیرِ حَقِّ»:(۶۴۰) این است که آنها را به خدا قسم با شمشیر خود نکشتند، بلکه راز آنان را فاش کردند و شهرت دادند تا کشته شدند.(۶۴۱)

درباب اهمیت عیب پوشى و بدى جستجو کردن از عیوب مردم روایات بسیار مهمى وارد شده که به دو روایت آن از باب نمونه اشاره مى کنم:

از حضرت باقر و حضرت صادق علیهما السلام روایت شده:

اَقْرَبُ ما یکونُ الْعَبْدُ اِلَى الْکفْرِ اَنْ یواخِىَ الرَّجُلَ عَلَى الدَّینِ فَیحْصِىَ عَلَیهِ عَثَراتِهِ وَ زَلّاتِهِ لِیعَنَّفَهُ بِها یوْماًما:(۶۴۲)

نزدیک ترین وضعى که عبد به کفر دارد، این است که با مردى برادر دینى باشد، و لغزش ها و خطاهاى او را شماره کند تا یک روزى او را بدآنهاسرزنش نماید.

رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود:

یا مَعْشَرَ مَنْ اَسْلَمَ بِلِسانِهِ وَ لَمْ یخَلَّصِ الْایمانَ اِلى قَلْبِهِ، لاتَذُمُّوا الْمُسْلِمینَ،وَلا تَتَبَّعُوا عَوْراتِهِمْ،فَاِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْراتِهِمْ تَتَبَّعَ اللّهُ عَوْرَتَهُ،وَ مَنْ تَتَبَّعَ اللّهُ تَعالى عَوْرَتَهُ یفْضَحُهُ وَلَوْ فِى بَیتِهِ:(۶۴۳)

اى گروه کسانى که به زبان اسلام آورده، و ایمان به دلهایتان راه نیافته، مسلمانان رانکوهش مکنید، و عیب هاى آنان را دنبال ننمائید، زیرا هر که از عیوب آنها دنباله گیرى کند خدا از عیب او دنبال کند، و هر که خداوند دنبال عیب او برآید رسوایش سازد گرچه در خانه اش باشد.

در مسئله یارى مظلوم خلاصه آیات قرآن و فرمایشات انبیا را امیر المؤمنین علیه السلام در شب بیست و یکم ماه مبارک لحظاتى قبل از مرگ به حضرت حسن و حسین در یک جمله فرمود:

کونا لِلّظالِمِ خَصْمَاً،وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْناً:(۶۴۴)

حسن جان، حسین جان، دشمن ستمگر، و یاور ستمدیده باشید.

دشمنى با ظالم و شتافتن به یارى مظلوم از اهّم واجبات الهى است، که سستى در این واجب مورث عذاب ابدى است.

پی نوشت:


۵۹۳ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۸.

۵۹۴ "بحار"ج ۱۹،ص ۱۶۷.

۵۹۵ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.

۵۹۶ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.

۵۹۷ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.

۵۹۸ ـ"مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.

۵۹۹ "مستدرک سفینة البحار"ج ۲، ص۱۴۹.

۶۰۰ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۱ ۱۵۲.

۶۰۱ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۱ ۱۵۲.

۶۰۲ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۱ ۱۵۲.

۶۰۳ "کافى"ج ۴، ص ۴۹۸ ۴۹۹.

۶۰۴ "کافى"ج ۴، ص ۴۹۸ ۴۹۹.

۶۰۵ "کافى"ج ۴، ص ۵۰۰.

۶۰۶ "کافى"ج ۴، ص ۵۰۰.

۶۰۷ "میزان الحکمة"ج ۲،ص ۱۹۰.

۶۰۸ "بحار"ج ۷۴،ص ۱۵۳.

۶۰۹ "بحار" ج ۸،ص ۳۴۹.

۶۱۰ "مستدرک سفینة"ج ۲، ص ۱۵۰.

۶۱۱ "میزان الحکمة"ج ۲،ص ۱۹۰.

۶۱۲ "غرر الحکم"ص ۷۲۸.

۶۱۳ "بحار"ج ۷۷،ص ۳۲۰.

۶۱۴ "بحار"ج ۷۷،ص ۲۳۳.

۶۱۵ "راه و رسم زندگى از نظر امام سجاد"ص ۱۴۴.

۶۱۶ آل عمران،۶۸.

۶۱۷ "بحار"ج ۶۸،ص ۸۴.

۶۱۸ "بحار"ج ۶۸،ص ۸۴.

۶۱۹ واقعه،۱۰.

۶۲۰ "امالى طوسى"ج ۱، ص ۷۰.

۶۲۱ "بحار"ج ۶۸، ص ۲۲.

۶۲۲ "بحار"ج ۶۸، ص ۲۱.

۶۲۳ "بحار"ج ۶۸، ص ۲۷.

۶۲۴ "بحار"ج ۶۸، ص ۴۰.

۶۲۵ "بحار"ج ۶۸، ص ۷.

۶۲۶ "بحار"ج ۶۸، ص ۹.

۶۲۷ "کافى" ج ۳،ص ۲۶۴.

۶۲۸ "کافى"ج ۳،ص ۲۶۰.

۶۲۹ "کافى"ج ۳،ص ۲۷۰.

۶۳۰ "کافى"ج ۳،ص ۱۷۱.

۶۳۱ "کافى"ج ۳،ص ۱۷۱.

۶۳۲ "کافى"ج ۳،ص ۱۷۱.

۶۳۳ "کافى"ج ۳،ص ۲۷۳.

۶۳۴ "کافى"ج ۳،ص ۳۳۶.

۶۳۵ "کافى"ج ۳،ص ۳۳۶.

۶۳۶ "کافى"ج ۳،ص ۳۴۱.

۶۳۷ "کافى"ج ۳،ص ۳۴۲ ۳۴۳.

۶۳۸ "کافى"ج ۳،ص ۳۴۲ ۳۴۳.

۶۳۹ "کافى"ج ۴،ص ۷۲.

۶۴۰ آل عمران، ۱۱۲.

۶۴۱ "کافى"ج ۴،ص ۷۴.

۶۴۲ "کافى"ج ۴،ص ۴۷.

۶۴۳ "کافى"ج ۴،ص ۴۷.

۶۴۴ "نهج البلاغه"نامه۴۷.

شرح صحیفه (قهپایی)

و کان من‌ دعائه علیه السلام لجیرانه ‌و‌ اولیائه اذا ذکرهم:

دعاى بیست ‌و‌ ششم از‌ براى همسایگان ‌و‌ خویشان ‌و‌ دوستان.

«اللهم صل على محمد ‌و‌ آله. ‌و‌ تولنى فى جیرانى ‌و‌ موالى».

یقال: تولى العمل، اى: تقلد، او‌ بمعنى حببنى.

و‌ الموالى: جمع المولى، ‌و‌ هو یجىء بمعنى المعتق ‌و‌ المعتق ‌و‌ ابن العم ‌و‌ الناصر ‌و‌ الجار ‌و‌ الصهر ‌و‌ الحبیب. ‌و‌ الظاهر ان‌ المراد هنا بنو الاعمام ‌و‌ الاحباء.

یعنى: بار خدایا، رحمت کن بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. ‌و‌ متولى گردان ‌و‌ در‌ گردن من‌ انداز کار همسایگان مرا ‌و‌ بنى اعمام ‌و‌ دوستان مرا. یا: دوست گردان مرا در‌ پیش همسایگان ‌و‌ بنى اعمام ‌و‌ دوستان.

«العارفین بحقنا، ‌و‌ المنابذین لاعدائنا، بافضل ولایتک».

اى: الذین رموا اعداءنا ‌و‌ رفضوهم. ‌و‌ منه: (فنبذوه وراء ظهورهم)، اى: رموا به. ‌و‌ نبذت الشىء: رمیته.

و‌ الولایه بکسر الواو ‌و‌ فتحها، کلاهما مرویان فى هذا المقام.

یعنى: این چنین همسایگان ‌و‌ دوستان ‌و‌ بنى اعمام که‌ شناسندگانند حق ما‌ را‌ ‌و‌ انداخته اند دشمنان ما‌ را‌ از‌ نظر خود ‌و‌ تارک ایشانند، به‌ فاضلترین تصرف و تسلط تو- یا: امداد ‌و‌ اعانت تو.

«و وفقهم لاقامه سنتک ‌و‌ الاخذ بمحاسن ادبک».

الحسن: نقیض القبح. ‌و‌ الجمع: محاسن على غیر قیاس کانه جمع محسن.

(یعنى:) ‌و‌ توفیق ده‌ ایشان را‌ از‌ براى برپاى داشتن سنت ‌و‌ طریقه ‌ى‌ تو‌ را‌ ‌و‌ فراگرفتن نیکوییهاى ادب تو- یعنى نگاه داشتن حد هر‌ چیزى که‌ تو‌ وضع کرده اى.

«فى ارفاق ضعیفهم، ‌و‌ سد خلتهم».

الرفق- بالکسر-: لین الجانب، ضد العنف. ‌و‌ الارفاق افعال منه بمعنى اللطف. یقال: رفقت به‌ ‌و‌ ترفقت به‌ ‌و‌ ارفقته، کلها بمعنى، اى: تلطفت به‌ ‌و‌ نفعته. ‌و‌ قد اورد ابن الاثیر فى نهایته هذه الروایه، حیث قال: ‌و‌ منه الحدیث: «فى ارفاق ضعیفهم ‌و‌ سد خلتهم»، اى: ایصال الرفق الیهم ‌و‌ سد خلتهم- بفتح الخاء المعجمه-. هى ‌و‌ العیله ‌و‌ العسره ‌و‌ الفاقه ‌و‌ الحاجه ‌و‌ العدم- بالضم- ‌و‌ الفقر متضاهیات ان‌ لم یکن مترادفات، ‌و‌ هى اجناس الفقر بیان محاسن آداب است.

یعنى: در‌ فایده رسانیدن به‌ ضعیفان ایشان ‌و‌ مسدود ساختن رخنه ‌ى‌ فقر ‌و‌ حاجت ایشان.

«و عیاده مریضهم، ‌و‌ هدایه مسترشدهم».

عدت المریض اعوده عیاده، اى: ذهبت الیه ‌و‌ سالت عن حاله.

و‌ المسترشد، اى: الذى یطلب الرشد، ‌و‌ هو خلاف الغى.

(یعنى:) ‌و‌ رفتن ‌و‌ پرسیدن بیماران ایشان ‌و‌ راه نمودن کسانى که‌ طلب راه راست نمایند.

«و مناصحه مستشیرهم، ‌و‌ تعهد قادمهم».

القادم: من‌ جاء من‌ السفر.

(یعنى:) ‌و‌ نصیحت کردن کسى که‌ طلب مشورت ‌و‌ صلاح اندیشد از‌ ایشان ‌و‌ دیدار تازه کردن سفر آمدگان ایشان.

«و کتمان اسرارهم، ‌و‌ ستر عوراتهم».

العوره: سواه الانسان ‌و‌ کل‌ ما‌ یستحیى منه. ‌و‌ الجمع: عورات -بالتسکین-.

(یعنى:) ‌و‌ پنهان داشتن رازهاى ایشان، ‌و‌ پوشیدن عورتهاى ایشان. ‌و‌ مراد از‌ عورت اینجا چیز چندى است که‌ شرم باید داشتن از‌ ‌آن چیزها.

«و نصره مظلومهم، ‌و‌ حسن مواساتهم بالماعون».

المواساه: مصدر آسیته بمالى مواساه. ‌و‌ واسیته لغه ضعیفه. قال فى القاموس: آساه بماله مواساه: اناله منه.

و‌ الباء فى الماعون بمعنى من‌ التبعیضیه. ‌و‌ المعنى ان‌ نیل کل‌ واحد منهم الاخر من‌ منافع ماعونه.

و‌ الماعون، المراد به‌ المعروف ‌و‌ هو ضد المنکر. ‌و‌ قیل: هو اسم جامع لمنافع البیت، کالقدر ‌و‌ الفاس ‌و‌ نحوهما.

(یعنى:) ‌و‌ یارى دادن ستم رسیده هاى ایشان را، ‌و‌ فروگذار کردن نیکو ‌و‌ رسانیدن ایشان را‌ به‌ ضروریاتى که‌ ایشان را‌ احتیاج افتد- مثل کاسه ‌و‌ کوزه ‌و‌ تبر ‌و‌ بیل ‌و‌ غیر آن.

و‌ بعضى گفته اند که‌ مراد از‌ ماعون قرض است، ‌و‌ بعضى گفته اند مطلق اعانت به‌ هر‌ نحوى ‌و‌ جهتى که‌ بوده باشد اصل او‌ معونه است ‌و‌ الف عوض است از‌ ها. ‌و‌ بعضى گفته اند که‌ مراد از‌ ماعون سه چیز است که‌ منع ‌آن نشاید، آب ‌و‌ آتش ‌و‌ نمک.

«و العود علیهم بالجده ‌و‌ الافضال، ‌و‌ اعطاء ما‌ یجب لهم قبل السوال».

الجده- بکسر الجیم ‌و‌ فتح الدال- هى السعه ‌و‌ الثروه.

یعنى: ‌و‌ بازگردیدن بر‌ ایشان به‌ توانگرى ‌و‌ بخشش کردن ‌و‌ نیکویى کردن ‌و‌ بخشیدن به‌ ایشان آنچه ایشان را‌ ضرورت ‌و‌ واجب باشد، پیش از‌ آنکه طلب نمایند ‌و‌ سوال ‌آن کنند.

شرح صحیفه (مدرسی)

و کان ‌من‌ دعائه (ع) لجیرانه ‌و‌ اولیائه اذا ذکرهم:

بود ‌از‌ دعاى ‌آن‌ بزرگوار فلک مقدار علیه سلام الله الملک الغفار ‌از‌ براى همسایگان خود ‌و‌ دوستان خود ‌هر‌ گاه یاد ‌مى‌ کرد آنها را.

بدان ‌اى‌ عزیز ‌که‌ همسایگان ‌را‌ حقى است ‌که‌ ‌به‌ وصف نیاید مروى است ‌از‌ جناب رسول خدا (ص) ‌که‌ فرمود که: جبرئیل ‌هر‌ وقت نزد ‌من‌ ‌مى‌ آمد مرا وصیت ‌در‌ ‌حق‌ همسایه ‌مى‌ نمود ‌آن‌ قدر ‌که‌ ‌من‌ گمان نمودم ‌که‌ همسایه ارث ‌مى‌ برد، ‌و‌ ‌در‌ ‌حق‌ اولیاء خصایص ‌و‌ اوصاف وارد است ‌و‌ این اولیاء عبارت ‌از‌ شیعیانند مطلقا ‌و‌ لو فاسق باشند.

اللغه:

تولى: مباشر شدن ‌در‌ امر جیران همسایگان ‌و‌ ‌آن‌ ‌یا‌ محدود ‌به‌ عرف است ‌یا‌ ‌تا‌ چهل خانه،

موالى: جمع مولى ‌به‌ معنى دوست،

منابذین: ‌از‌ نبذ ‌به‌ معنى انداختن.

الاعراب:

العارفین ‌و‌ المنابذین صفت موالى، بافضل متعلق ‌به‌ تولى.

شرح:

یعنى مباشر نما ‌تو‌ مرا ‌در‌ امر همسایگان ‌و‌ دوستان ‌من‌ ‌که‌ شناسایانند ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ ‌و‌ جنگ کنندگان اند ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ ‌به‌ خوبترین ولایت تو.

اللغه:

ارفاق: ‌از‌ رفق ‌به‌ معنى همراهى ‌و‌ کمک.

سد: بستن.

خله: ‌به‌ فتح حاجت.

مواسات: معاونت.

عورات: جمع عوره چیزى ‌که‌ خفایش راجح است مطلقا.

ماعون: مطلق ‌ما‌ یحتاج خانه است.

تعهد: وارسى نمودن.

عود: ‌از‌ عایده: نفع.

جده: غنا ‌و‌ توانگرى.

الاعراب:

‌فى‌ ارفاق متعلق بوفقهم ‌و‌ تعلق بتولنى ‌یا‌ بافضل بعید است ‌و‌ ‌سد‌ خله ‌و‌ سایر فقرات معطوفند.

شرح:

یعنى توفیق بده آنها ‌را‌ ‌به‌ ‌بر‌ ‌پا‌ نمودن طریقه ‌ى‌ ‌تو‌ ‌و‌ گرفتن خوبیهاى ادب ‌تو‌ ‌در‌ همراهى ‌با‌ ضعیف ایشان ‌و‌ اصلاح حاجت ایشان ‌و‌ دیدار بیمار ایشان ‌و‌ راه نمودن ‌به‌ طلب رشدکننده ‌ى‌ ایشان، ‌و‌ نصیحت کردن مشورت کننده ‌ى‌ ایشان، ‌و‌ دیدن آنکه ‌از‌ سفر آید ‌از‌ ایشان، ‌و‌ پنهان نمودن راز ایشان ‌و‌ پوشیدن ناموس ایشان، ‌و‌ کمک نمودن مظلوم ایشان، ‌و‌ نیکوئى سلوک ‌با‌ ایشان ‌به‌ ماعون ‌و‌ نفع بغناء ‌و‌ افضال، ‌و‌ اعطاء نمودن چیزى ‌که‌ واجب است ‌از‌ براى آنها پیش ‌از‌ طلب ایشان.

بدانکه آداب ‌و‌ سنن شرعى ‌که‌ لازم است مردمان ‌را‌ مراعات ‌او‌ منحصر ‌به‌ اینها نیست بلکه زیاده ‌از‌ اینها است ‌به‌ مراتب. بلى ‌از‌ این خبر شریف استفاده شود ‌که‌ خصوص دیدن ‌و‌ بازدید ‌از‌ آداب ‌و‌ سنن است.

ترجمه و شرح صحیفه (امامی و آشتیانی)

دعا براى همسایگان ‌و‌ دوستان:

این دعا ‌که‌ درباره ‌ى‌ همسایگان ‌و‌ دوستان ‌از‌ لسان امام سجاد علیه السلام صادر شده بخش مهمى ‌از‌ حقوق همسایگان ‌و‌ دوستان ‌را‌ برشمرده است.

در نخستین فراز عرضه ‌مى‌ دارد: بار خداوندا ‌بر‌ محمد ‌و‌ آلش درود فرست ‌و‌ مرا ‌به‌ بهترین وجه ‌در‌ رعایت حقوق همسایگان ‌و‌ دوستانم- ‌که‌ ‌به‌ ‌حق‌ ‌ما‌ عارف ‌و‌ ‌با‌ دشمنان ‌ما‌ مخالفند- اعانت فرما) (اللهم صل على محمد ‌و‌ آله ‌و‌ تولنى ‌فى‌ جیرانى ‌و‌ موالى العارفین بحقنا، ‌و‌ المنابذین لاعدائنا بافضل ولایتک).

آنگاه اضافه ‌مى‌ کند: (آنان ‌را‌ ‌در‌ اقامه ‌ى‌ سنتت موفق دار) (و وفقهم لاقامه سنتک).

همچنین (در اخذ ‌و‌ فراگیرى آداب پسندیده ‌ات‌ توفیق عنایت فرما) (و الاخذ بمحاسن ادبک).

‌و‌ ‌به‌ دنبال این جمله موارد آداب پسندیده ‌ى‌ نزد پروردگار ‌را‌ چنین برمى شمارد: (در ارفاق ‌به‌ ضعیفشان، ‌و‌ جبران ‌و‌ ‌از‌ بین بردن فقر ‌و‌ نداریشان) (فى ارفاق ضعیفهم، ‌و‌ ‌سد‌ خلتهم).

همچنین: (عیادت بیمارانشان راهنمائى کسانى ‌که‌ خواهان هدایتند، نصیحت ‌و‌ خیرخواهى ‌به‌ کسانى ‌که‌ مشورت ‌مى‌ کنند) (و عیاده مریضهم، ‌و‌ هدایه مسترشدهم، ‌و‌ مناصحه مستشیرهم).

‌و‌ نیز (دیدار مسافرانشان ‌و‌ کتمان اسرار ‌و‌ پوشانیدن عیوب آنها) (و تعهد قادمهم، ‌و‌ کتمان اسرارهم، ‌و‌ ستر عوراتهم).

‌و‌ ‌از‌ محاسن آداب ‌و‌ حقوق همسایگان دوستان این است (یارى مظلومشان ‌و‌ حسن مواسات ‌با‌ آنان ‌در‌ مایحتاج ‌و‌ ضروریات زندگى) (و نصره مظلومهم، ‌و‌ حسن مواساتهم بالماعون).

(و رساندن سود ‌و‌ منافع ‌از‌ طریق عطاء ‌و‌ بخشش، همچنین اعطاء آنچه ‌که‌ مورد نیاز شدید آنها است پیش ‌از‌ درخواست ‌و‌ سوال) (و العود علیهم بالجده ‌و‌ الافضال، ‌و‌ اعطاء ‌ما‌ یجب لهم قبل السوال).

ریاض السالکین (سید علیخان)

ریاض السالکین فی شرح صحیفة سید الساجدین، ج‏۴، ص:۱۶۱-۱۵۰

وَ کانَ مِنْ دُعائِهِ عَلَیهِ السَّلامُ لِجیرانِهِ وَ أَوْلِیائِهِ إِذا ذَکرَهُم‏:

الحمد لله ذاکر جیرانه و اولیائه و المفیض علیهم سجال نعمائه و آلائه ، والصلاه والسلام على اشرف انبیائه و على اهل بیته و عترته و ابنائه. و بعد فهذه الروضه السادسه و العشرون من ریاض السالکین، تتضمن شرح الدعاء، السادس و العشرین من صحیفه سیدالعابدین، سلام الله علیه و على آبائه و ابنائه الطاهرین، املاء العبد الفقیر الى ربه الغنى على صدرالدین الحسینى الحسنى، کان الله له جارا و ولیا و رفعه فى الدارین مکانا علیا.

الجیران: جمع جار، و هو لغه المجاور فى السکن.

حکى تغلب عن ابن الاعرابى: الجار: الذى یجاورک بیت بیت.

و قال الفیومى: جاوره مجاوره: اذا لاصقه فى السکن.

و شرعا قیل: من یلى الدار الى اربعین ذراعا من کل جانب، و هو مذهب جماعه من اصحابنا منهم الشهید الاول فى کتاب اللمعه.

و قیل: الى اربعین دارا من کل جانب، و هو مذهب طائفه من اصحابنا.

و قال الشهید الثانى فى شرح اللمعه: و الاولى و الاقوى الرجوع فى الجیران الى العرف، لان القول الاول و ان کان هو المشهور الا ان مستنده ضعیف، و القول الثانى مستند الى روایه عامیه روتها عائشه عن النبى صلى الله علیه و آله انه قال: الجار الى اربعین دارا.

و کانه رحمه الله غفل عما رواه ثقه الاسلام فى الکافى بسند حسن بل صحیح عن ابى جعفر علیه السلام، انه قال: حد الجوار اربعون دارا من کل جانب، من بین یدیه و من خلفه و عن یمینه و عن شماله.

و عن ابى عبدالله علیه السلام قال: قال رسول الله صلى الله علیه و آله: کل اربعین دارا جیران، من بین یدیه و من خلفه و عن یمینه و عن شماله.

فمستند القول الثانى هاتان الروایتان لا ماروته عائشه، فلا معدل عن القول به.

و یطلق الجار على الناصر و الحلیف و هو المعاهد، یقال منه: و تحالفا اذا تعاهدا على ان یکون امرهما واحدا فى النصره و الحمایه، لان کلا منهما یحلف لصاحبه على التناصر، بینهما حلف و حلفه بالکسر: اى عهدا، و اراده هذین المعنیین هنا واضحه.

و الاولیاء: جمع ولى فعیل بمعنى فاعل، و یطلق على معان کثیره، و الذى یقتضیه المقام منها هو المحب، و التابع، و المعین، و الناصر، و الصدیق ذکرا کان او انثى، و العتیق، و کل من یتولى الانسان و ینضم الیه و یکون من جمله اتباعه و الناصرین له فهو ولیه.

تولاه الله: کان له ولیا، اى: معینا و کافلا لمصالحه و قائما باموره، و منه: تولاک الله بحفظه.

قال ابن الاثیر فى النهایه: و کان الولایه تشعر بالتدبیر و القدره و الفعل.

و فى: ظرفیه مجازیه، اى: اجعل ولایتک لى ساریه فى جیرانى و موالى راسخه فیهم، کقوله: «و اصلح لى فى ذریتى».

و الموالى جمع مولى، و المراد به هنا: المحب و التابع و الناصر و سائر ما تقدم فى معنى الولى.

و قوله «العارفین بحقنا» صفه مفادها التوضیح و هو رفع الاحتمال، او التبیین و التفسیر، فتکون صفه کاشفه عن معنى الجیران و الموالى، الذین سال علیه السلام ان یتولاه الله فیهم بافضل ولایته.

و یحتمل ان یکون للمدح، و معرفه حقهم علیهم السلام عباره عن اعتقاد امامتهم و افتراض طاعتهم و وجوب اتباعهم و التسلیم الیهم.

و المنابذه بالذال المعجمه: مفاعله من النبذ، و هو طرح الشىء و رمیه، یقال: نبذ الشىء من یده: اذا طرحه و رمى به.

قال الزمخشرى فى الاساس: نبذ الى العدو: رمى الیه بالعهد و نقضه، و نابذه منابذه و تنابذوا.

و قال الفیومى فى المصباح: نابذتهم: خالفتهم، و نابذتهم الحرب: کاشفتهم ایاها و جاهرتهم بها.

و فى شرح مسلم للنووى فى حدیث: و ان ابیتم نابذنا کم على سواء، اى: کاشفناکم و قاتلناکم على طریق مستقیم مستو فى العلم بالمنابذه منا و منکم، و النبذ یکون بالفعل و القول فى الاجسام و المعانى، و منه نبذ العهد: اذا نقضه و القاه الى من کان بینه و بینه، انتهى.

و فى شرح جامع الاصول: فلا تنابذهم اى: تقاتلهم.

و فى النعتین المذکورین اشاره الى ان موالاتهم علیه السلام لا تکون الا بمعرفه حقهم و مخالفه اعدائهم و منابذتهم.

و الباء من قوله: «بافضل ولایتک»: اما للاستعانه فیکون الظرف لغوا متعلقا بتولنى، او للملابسه فیکون مستقرا متعلقا بمحذوف، و هو حال من فاعل تولنى، اى: ملتبسا بافضل ولایتک.

و الولایه بالفتح و الکسر: لغتان بمعنى النصره و الاعانه، و بالکسر فقط: بمعنى السلطان، حکاه الجوهرى عن ابن السکیت.

و قال سیبویه: الولایه بالفتح: المصدر، و بالکسر: الاسم، مثل الاماره و النقابه، لانه لما تولیته، فاذا ارادوا المصدر فتحوا.

و الروایه وردت فى الدعاء بالوجهین، فتحتمل المصدریه و الاسمیه.

قال بعضهم: لا یخفى ان المناسب للمقام ان یقال: و وفقنى، لکن اتفقت النسخ على هذا النحو، و یمکن ان یکون قوله علیه السلام: «فى ارفاق ضعیفهم» متعلقا بولایتک او بتولنى، و هو و ان کان بحسب الظاهر بعیدا لکنه بحسب المعنى احسن، انتهى.

و قال بعض المترجمین: و فى روایه «و وفقنى» و هو اولى، و العهده علیه.

و الذى اقول: ان المناسب لعنوان الدعاء هو ما علیه الروایه من لفظ، وفقهم، فیکون الغرض الدعاء لهم بالتوفیق باستعمال هذه الاداب و الاخذ بها فى معاشره بعضهم بعضا.

و السنه بالضم: فى الاصل الطریقه، و سنه الله تعالى: حکمه و ما شرعه من فرض او ندب.

و اقامتها عباره عن صیانتها و حفظها من ان یقع فیها شى ء من الزیغ، اخذا من اقام العود، اذا قومه و عدله، او عن المواظبه علیها، ماخوذ من قامت السوق، اذا نفقت، و اقمتها: اذا جعلتها نافقه، فانها اذا حوفظ علیها کانت کالنافق الذى یرغب فیه، او عباره عن التشمیر للعمل بها من غیر فتور و لا توان، من قولهم: قام بالامر و اقامه: اذا جد فیه و اجتهد.

و المحاسن: جمع الحسن الذى هو خلاف القبح، و هو کون الشى ء ملائما للطبع، او موجبا للمدح فى العاجل و الثواب فى الاجل.

قال الجوهرى: هو على خلاف القیاس، کانه جمع محسن.

و الادب: ریاضه النفس و محاسن الاخلاق.

قال ابوزید الانصارى: الادب یقع على کل ریاضه محموده یتحرج بها الانسان فى فضیله من الفضائل. و اضافته الیه تعالى لکونه امر به او ندب الیه.

و الاخذ: فى الاصل بمعنى التناول و الامساک بالید.

یقال: اخذ الخطام و بالخطام على الزیاده اى: امسکه، ثم استعمل بمعنى السیره، یقال: اخذ اخذهم و باخذهم بفتح الهمزه و کسرها اى: سار بسیرتهم.

و منه الحدیث: لا تقوم الساعه حتى تاخذ امتى باخذ القرون.

اى: تسیر بسیرتهم، و هذا المعنى هو المراد هنا، اى: وفقهم للسیره بمحاسن ادبک.

و الظرف من قوله «فى ارفاق ضعیفهم»: متعلق به او بادبک. و یحتمل ان تکون «فى» بمعنى «من» البیانیه، فیکون ما بعدها بیانا لسنته تعالى و محاسن ادبه.

و الارفاق: افعال من الرفق بالکسر، و هو لین الجانب و لطافه الفعل.

یقال: رفق به- من باب قتل- رفقا و ارفقه ارفاقا اى: لطف به.

حکى ابوزید: رفقت به و ارفقته و ترفقت بمعنى.

و قال الفارابى فى دیوان الادب: یقال: ارفقه و رفق به بمعنى.

و قال ابن الاثیر فى النهایه: و منه الحدیث فى ارفاق ضعیفهم و سد خلتهم اى: ایصال الرفق الیهم.

و یاتى الارفاق بمعنى النفع، یقال: ارفقه اى: نفعه.

قال فى الاساس: استرفقته فارفقنى بکذا: نفعنى.

و الخله بالفتح: الحاجه و الفقر و الخصاصه، و سدها جبرها و ازالتها.

قال فى النهایه: و فیه اللهم ساد الخله، الخله: الحاجه و الفقر و سادها اى: جابرها. و منه حدیث الدعاء للمیت: اللهم اسدد خلته و اصلها من التخلل بین الشیئین، و هى الفرجه و الثلمه التى ترکها بعده من الخلل الذى ابقاه فى اموره.

و عدت المریض عیاده: زرته.

قال الطیبى فى شرح المشکاه: العیاده فى المرض، و الزیاره فى الصحه.

و قال ابن الاثیر: کل من اتاک مره بعد اخرى فهو عائد، و ان اشتهر فى عیاده المریض حتى صار کانه مختص به.

و المسترشد: طالب الرشد اى: الهدى و اصابه الصواب.

و المناصحه: النصح.

قال الفارابى فى دیوان الادب: ناصحه اى: نصح له.

فهو من باب فاعل بمعنى فعل، کسافر و ضاعف.

و استشرته فى کذا: بمعنى شاورته اى: راجعته لارى رایه فیه، فاشار على بکذا: ارانى ما عنده من المصلحه.

و تعهدت الشى ء: تفقدته، وجددت العهد به اى: الالتقاء به، و منه: عهدى به قریب اى: لقائى.

و القادم: الاتى من السفر، یقال: قدم الرجل البلد یقدمه قدوما -من باب تعب- فهو قادم.

و کتم زید الحدیث کتما -من باب قتل- و کتمانا بالکسر: لم یطلع علیه احدا.

و الاسرار: جمع سر بالکسر، و هو ما تخفیه و تکتمه من غیرک. و منه: صدور الاحرار قبور الاسرار.

و العورات بسکون الواو للتخفیف و القیاس الفتح و هو لغه هذیل: جمع عوره، و هى کل شىء یستره الانسان انفه او حیاء.

و النصره بالضم: اسم من نصرته على عدوه اى: اعنته و قویته.

و المواساه: مصدر آسیته بالهمز و المد اى: سویته بها، و یجوز ابدال الهمزه واوا فى لغه الیمن فیقال: واسیته:

و فى النهایه: المواساه: المشارکه و المساهمه فى المعاش و الرزق، و اصلها الهمزه و قد تقلب، انتهى.

و قال الجوهرى: آسیته بمالى مواساه: جعلته اسوتى فیه، و واسیته لغه ضعیفه.

و فى القاموس: آساه بماله مواساه: اناله منه و جعله فیه اسوه، و لا یکون ذلک الا من کفاف، فان کان من فضله فلیس مواساه، انتهى.

و اختلف فى معنى الماعون و فى اشتقاقه مم هو، فقیل: هو المعروف کله.

و قیل: هو اسم جامع لما لا یمنع فى العاده، و یساله الفقیر و الغنى فى اغلب الاحوال، و لا ینسب سائله الى لوم، بل ینسب مانعه الى اللوم و البخل، کالفاس و القصعه و القدر و الدلو و الغربال و القدوم، و یدخل فیه الماء و الملح و النار، لما روى: ثلاثه لا یحل منعها: الماء و النار و الملح.

و من ذلک ان تلتمس من جارک الخبز فى تنوره، او ان تضع متاعک عنده یوما او بعض یوم.

قال العلماء: و من الفضائل ان یستکثر الرجل فى منزله مما یحتاج الیه الجیران فیعیرهم ذلک، و لا یقتصر على قدر الضروره، و قد یکون منع هذه الاشیاء محظورا فى الشریعه اذا استعیرت عن اضطرار.

و قیل: هو کل ما انتفع به و مطلق المنفعه، و یویده ما رواه ابوبصیر عن ابى عبدالله علیه السلام، قال: هو القرض تقرضه، و المعروف تصنعه، و متاع البیت تعیره، و منه الزکاه، قال: فقلت له: ان لنا جیرانا اذا اعرناهم متاعا کسروه و افسدوه، افعلینا جناح ان نمنعهم؟ فقال: لا، لیس علیک جناح ان تمنعهم اذا کانوا کذلک.

و اما اشتقاقه فهو فاعول، فقیل: من المعن بمعنى: العطاء.

و قیل: من معن الوادى: اذا جرت میاهه قلیلا قلیلا، و المعن: القلیل، لان الماعون ما قلت قیمته و کثرت منفعته.

و قیل: من المعن بمعنى: السهل الیسیر، فان الماعون باى معنى فسر کان سهلا یسیرا.

قال صاحب المحکم: الماعون: المعروف لتیسره و سهولته لدینا بافتراض الله تعالى ایاه علینا، و الماعون: الزکاه، و هو من السهوله و القله، لانها جزء من کل، و الماعون: اسقاط البیت کالدلو و القدر، لانه لا یکرث معطیه و لا یعنى کاسبه، و الماعون فى الجاهلیه: المنفعه و العطیه، و فى الاسلام: الطاعه و الزکاه و الصدقه، و کله من السهوله و التیسیر، انتهى.

و عاد بمعروفه یعود عودا: عطف و تطول، و الاسم العائد.

قال الزمخشرى فى الاساس: تقول: عاد فلان علینا بمعروفه، و ما اکثر عائده فلان على قومه، و انه لکثیر العوائد علیهم.

فقوله علیه السلام: «و العود علیهم بالجده» اى: التطول علیهم و الاحسان الیهم.

و الجده: الثروه و الغنى، من وجد فى المال وجدا بالضم و الکسر لغه وجده اى: استغنى.

و الافضال: الزیاده و الاکثار، و منه حدیث: من على فافضل اى: انعم على فاکثر.

و حدیث: الم اعطک فافضل اى: فاکثر لک فى العطاء.

و هذا المعنى للافضال هو المناسب لعطفه على الجده، دون معنى الاحسان فانه مستفاد من العود علیهم.

و قوله علیه السلام: «و اعطاء ما یجب لهم قبل السوال» اما عطف على العود او على الافضال، و التقدیر: و اعطائهم ما یجب لهم، فحذف المفعول الاول المضاف الیه لدلاله الکلام علیه، و اضاف المصدر الى المفعول الثانى.

و مدار هذا الفصل من الدعاء على سواله علیه السلام لجیرانه و موالیه ان یوفقهم سبحانه لقیام بعضهم بحقوق بعض، و الاخذ بما ینبغى ان یکون علیه الشیعه من الاخلاق الفاضله و الاداب الحمیده فى معاشره بعضهم لبعض.

کما رواه ثقه الاسلام فى الکافى فى باب حق المومن على اخیه و اداء حقه، بسنده عن ابى اسماعیل قال: قلت لابى جعفر علیه السلام: ان الشیعه عندنا کثیر، فقال: هل یعطف الغنى على الفقیر و یتجاوز المحسن عن المسى ء و یتواسون؟ فقلت: لا، فقال: لیس هولاء شیعه، الشیعه من یفعل هذا.

و عن محمد بن عجلان قال: کنت عند ابى عبدالله علیه السلام فدخل رجل فسلم، فساله کیف من خلفت من اخوانک؟ قال: فاحسن الثناء و زکى و اطرى، فقال له: کیف عیاده اغنیائهم على فقرائهم؟ فقال: قلیله، فقال: کیف مشاهده اغنیائهم لفقرائهم؟ فقال: قلیله، فقال: فکیف صله اغنیائهم لفقرائهم فى ذات ایدیهم؟ فقال: انک لتذکر اخلاقا قلما هى فیمن عندنا، قال: فقال: فکیف یزعم هولاء انهم شیعه؟.

و الاخبار فى هذا المعنى کثیره جدا.

اذا عرفت ذلک، فمعنى قوله علیه السلام: «فى ارفاق ضعیفهم و سد خلتهم» الى آخره: فى ارفاق قویهم ضعیفهم، و سد غنیهم خله فقیرهم، و عیاده صحیحهم مریضهم، و هدایه مرشدهم مسترشدهم، و مناصحه مستشارهم مستشیرهم، و تعهد حاضرهم قادمهم، و کتمان اسرارهم فیما بینهم و اسرار انفسهم، و ستر بعضهم عورات بعض، و نصرتهم مظلومهم، و حسن مواساه بعضهم بعضا بالماعون، و عود اغنیائهم على فقرائهم بالجده و الافضال، و اعطائهم ما یجب لمحتاجیهم قبل السوال.

کما روى عن ابى عبدالله علیه السلام فى حق المومن: و اذا علمت ان له حاجه تبادره الى قضائها، و لا تلجئه ان یسالکها و لکن تبادره مبادره.

و انما استغنى عن ذکر الفاعل فى جمیع ذلک لانه غیر ملتبس، و الله اعلم.

و لما بدا علیه السلام بالدعاء لجیرانه و موالیه بتوفیقهم للاخذ بمحاسن الادب فى معاشره بعضهم بعضا، شفع ذلک بالدعاء لنفسه بتوفیقه للاخذ بذلک فى معاشرته لهم، فقال: و اجعلنى اللهم اجزى ... .