<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wiki.ahlolbait.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A2%DB%8C%D9%87_41_%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87_%D9%85%D8%B1%D8%B3%D9%84%D8%A7%D8%AA</id>
	<title>آیه 41 سوره مرسلات - تاریخچهٔ ویرایش‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.ahlolbait.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A2%DB%8C%D9%87_41_%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87_%D9%85%D8%B1%D8%B3%D9%84%D8%A7%D8%AA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ahlolbait.com/index.php?title=%D8%A2%DB%8C%D9%87_41_%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87_%D9%85%D8%B1%D8%B3%D9%84%D8%A7%D8%AA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-18T12:09:25Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ ویرایش‌های این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.ahlolbait.com/index.php?title=%D8%A2%DB%8C%D9%87_41_%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87_%D9%85%D8%B1%D8%B3%D9%84%D8%A7%D8%AA&amp;diff=62571&amp;oldid=prev</id>
		<title>Quran: صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ|سوره=77|آیه =41}} {{مشخصا...» ایجاد کرد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ahlolbait.com/index.php?title=%D8%A2%DB%8C%D9%87_41_%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87_%D9%85%D8%B1%D8%B3%D9%84%D8%A7%D8%AA&amp;diff=62571&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-04-28T05:00:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ|سوره=77|آیه =41}} {{مشخصا...» ایجاد کرد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{قرآن در قاب|إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ|سوره=77|آیه =41}}&lt;br /&gt;
{{مشخصات آیه&lt;br /&gt;
|شماره آیه = 41  &lt;br /&gt;
|شماره بعدی = 42&lt;br /&gt;
|شماره قبلی = 40&lt;br /&gt;
|سوره= مرسلات&lt;br /&gt;
|شماره سوره= 77&lt;br /&gt;
|جزء= 29&lt;br /&gt;
|نزول = مکه&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==ترجمه های فارسی==&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
الهی قمشه‌ای=&lt;br /&gt;
(آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
انصاریان=&lt;br /&gt;
به یقین پرهیزکاران در زیر سایه ها و کنار چشمه سارهایند،&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
فولادوند=&lt;br /&gt;
اهل تقوا در زير سايه‌ها و بر كنار چشمه‌سارانند،&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
آیتی=&lt;br /&gt;
پرهيزگاران در سايه‌ها و كنار چشمه سارانند،&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
مکارم شیرازی=&lt;br /&gt;
(در آن روز) پرهیزگاران در سایه‌های (درختان بهشتی) و در میان چشمه‌ها قرار دارند،&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
==ترجمه های انگلیسی(English translations)==&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
Qarai=&lt;br /&gt;
{{چپ به راست|Indeed the Godwary will be amid shades and springs}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Shakir=&lt;br /&gt;
{{چپ به راست|Surely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains,}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Pickthall=&lt;br /&gt;
{{چپ به راست|Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains,}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
yusufali=&lt;br /&gt;
{{چپ به راست|As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
==معانی کلمات آیه==&lt;br /&gt;
«ظِلالٍ»: جمع ظِلّ، سایه‌ها. «عُیُونٍ»: جمع عَیْن، چشمه‌ها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تفسیر آیه ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
 تفسیر نور=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ نمایش فشرده تفسیر|&lt;br /&gt;
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ «41» وَ فَواكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ «42» كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ «43» إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ «44» وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ «45»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
همانا پرهيزكاران در سايه‌ها و چشمه‌ها (قرار دارند). و هر نوع ميوه كه بخواهند فراهم است. بخوريد و بياشاميد به پاداش آنچه انجام مى‌داديد، گوارايتان باد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
همانا ما اين‌گونه نيكوكاران را پاداش مى‌دهيم. در آن روز واى بر تكذيب كنندگان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===نکته ها=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در آيات قبل، خداوند ويژگى‌هاى دوزخ و دود و آتش سه شعبه‌اى كه آن را احاطه كرده بيان فرمود و در اين آيه در مقابل آن، سه نعمت براى اهل تقوا بيان فرموده است: «ظِلالٍ وَ عُيُونٍ وَ فَواكِهَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كلمه‌ «هَنِيئاً» آنجا به كار مى‌رود كه هيچ سختى و ناگوارى به دنبال نباشد و كاملًا گورا و مطبوع باشد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يكى از شيوه‌هاى تربيتى قرآن، شيوه مقايسه است:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پاداش متقين: كيفر مجرمين:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ» «ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ لا ظَلِيلٍ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً» «كُلُوا وَ تَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ» «كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ» «انْطَلِقُوا إِلى‌ ما كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سؤال: چرا بعد از آيات مربوط به بهشت نيز آيه‌ «وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ» آمده است؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پاسخ: شايد به خاطر آن كه حسرت محروميّت از نعمت‌هاى بهشت، خود بالاترين عذاب‌هاست.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
جلد 10 - صفحه 354&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===پیام ها===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1- بهشت و دوزخ سايه‌هاى متفاوت دارند. ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ‌ ... فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2- انسان تنوع طلب است و در بهشت، باغ‌ها، چشمه‌ها، ميوه‌ها، خوراكى‌ها و نهرها همه متنوّع‌اند. «فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ وَ فَواكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3- وجود آب و درخت در كنار هم، نشانه كاميابى كامل است. «فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4- محروميّت مؤمنان در دنيا، با كاميابى در قيامت جبران مى‌شود. «إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5- معاد جسمانى است و نعمت‌هاى آن متناسب با نيازهاى جسم بشرى. «وَ فَواكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ كُلُوا وَ اشْرَبُوا»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6- دريافت نعمت وابسته به عملكرد انسان است. «هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7- خوردنى‌هاى بهشتى، عارضه ومشقتى را به دنبال ندارد. «كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8- بهشت را به بها دهند نه بهانه. «بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9- عملى ارزش دارد كه دائمى و پايدار باشد، نه موسمى ومقطعى. «كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10- لازمه‌ى تقوا، تلاش و احسان است. الْمُتَّقِينَ‌ ... كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ‌ ... الْمُحْسِنِينَ‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11- سنّت الهى در كيفر و پاداش انسان‌ها يكسان است. «إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12- تكرار هشدار نشانه لطف خداوند است تا شايد مستكبران بر سر عقل آيند و از تكذيب حقايق دين دست بردارند. «وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ»&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
اثنی عشری=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{نمایش فشرده تفسیر|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ (41)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بعد از ذكر احوال كافران و عاصيان، بيان احوال مؤمنان و مطيعان را فرمايد:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إِنَّ الْمُتَّقِينَ‌: بدرستى كه پرهيزكاران از شرك و عصيان، فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ‌: در سايبان بهشت و در كنار چشمه‌هاى آب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
روان جاوید=&lt;br /&gt;
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===&lt;br /&gt;
{{نمایش فشرده تفسیر|&lt;br /&gt;
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ (41) وَ فَواكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (43) إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (45)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كُلُوا وَ تَمَتَّعُوا قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ (46) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (47) وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَ (48) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (49) فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ترجمه‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
همانا پرهيزكاران در زير سايه‌ها و كنار چشمه‌هايند&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و ميوه‌هائى از آنچه مايل ميباشند&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بخوريد و بياشاميد گوارا باد بپاداش آنچه ميكرديد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
همانا&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
جلد 5 صفحه 329&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما اينچنين پاداش ميدهيم نيكوكاران را&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
واى در اين روز بر تكذيب كنندگان‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بخوريد و برخوردار شويد اندكى همانا شما گناه كارانيد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
واى در اين روز بر تكذيب كنندگان‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و چون گفته شود بآنها ركوع كنيد ركوع نميكنند&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
واى در اين روز بر تكذيب كنندگان‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
پس بكدام سخن بعد از آن ايمان ميآورند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تفسير&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
چنانچه معمول در كلام الهى است بعد از بيان حال كفّار و فجّار خداوند شمّه‌ئى از احوال اهل ايمان و تقوى را در روز قيامت بيان فرموده كه در سايه‌هاى درختان بهشت و كنار چشمه‌هاى جارى آن و ميوه‌هاى گوناگون از هر نوع كه مايل باشند بسر ميبرند و بايشان گفته ميشود بخوريد و بياشاميد گواراى وجود شما در مقابل اعمال صالحه خودتان در دنيا اينچنين جزا و پاداش ميدهيم ما باهل تقوى و نيكوكاران واى در روز قيامت بحال كسانيكه منكر شدند در دنيا پاداش خدا را باهل تقوى در آخرت بايد بآنها گفت بخوريد و بهره‌مند شويد در مدّت قليلى كه در دنيا هستيد بالاخره چون شما مجرم و گناه كاريد بمجازات اعمالتان خواهيد رسيد واى بحال كسانيكه منكر كمى و قلّت متاع دنيا نسبت بأمتعه كثيره آخرت شدند و اين را بجاى آن اختيار نمودند و چون در دنيا بآنها گفته شود نماز بخوانيد نميخوانند و از تعظيم در برابر خداوند عظيم تكبّر ميورزند و قمّى ره نقل نموده كه وقتى مأمور بتولّاى امام شوند قبول نمينمايند واى بحال منكرين نماز و ولايت در روز قيامت آيا بعد از قرآن معجز بيان پس بچه سخن و كدام خبر اين بى‌اعتقادان اعتقاد پيدا ميكنند در ثواب الاعمال و مجمع از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه هر كس سوره و المرسلات عرفا را بخواند خداوند ميان او و پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم آشنائى مى‌اندازد و الحمد للّه ربّ العالمين‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
جلد 5 صفحه 330&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
اطیب البیان=&lt;br /&gt;
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===&lt;br /&gt;
{{نمایش فشرده تفسیر|&lt;br /&gt;
إِن‌َّ المُتَّقِين‌َ فِي‌ ظِلال‌ٍ وَ عُيُون‌ٍ (41)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
محققا متقين‌ ‌در‌ زير سايه‌ها و اطراف‌ چشمه‌ها هستند. مراتب‌ تقوي‌ مكرر بيان‌ ‌شده‌ تقواي‌ ‌از‌ عقايد فاسده‌، ‌از‌ كفر و شرك‌ و ضلالت‌ و بدعت‌ و انكار ضروري‌ دين‌ و مذهب‌ ‌که‌ عبارت‌ ‌از‌ ايمان‌ ‌است‌، تقواي‌ ‌از‌ صفات‌ خبيثه‌ و ‌از‌ معاصي‌ كبار و ‌از‌ كليه‌ معاصي‌ و ‌از‌ مباحات‌ زايد ‌بر‌ مقدار ضرورت‌ و احتياج‌، و ‌از‌ خيالات‌ فاسده‌ و كلمه:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إِن‌َّ المُتَّقِين‌َ جمع‌ محلي‌ بالف‌ لام‌ مفيد عموم‌ ‌است‌ و بالاخص‌ ‌با‌ تأكيد كلمه ‌ان‌ تمام‌ مراتب‌ ‌را‌ شامل‌ ميشود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فِي‌ ظِلال‌ٍ سايه اشجار بهشت‌ و سايه عرش‌ الهي‌.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وَ عُيُون‌ٍ ‌از‌ انهار و چشمه‌هاي‌ بهشتي‌ ‌که‌ شرح‌ ‌آنها‌ ‌را‌ ‌در‌ بسياري‌ ‌از‌ آيات‌ فرموده‌ و بيان‌ ‌شده‌.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
برگزیده تفسیر نمونه=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===برگزیده تفسیر نمونه===&lt;br /&gt;
{{نمایش فشرده تفسیر|&lt;br /&gt;
]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(آیه 41)- می‌دانیم برنامه قرآن آمیختن انذار به بشارت، و تهدید به تشویق است، و همچنین ذکر سرنوشت مؤمنان در برابر سرنوشت، مجرمان تا با قرینه مقابله مسائل بهتر درک شود.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بر اساس همین سنّت، قرآن به دنبال بیان مجازاتهای گوناگون مجرمان در قیامت، اشاره پر معنی و کوتاهی در باره وضع پرهیزکاران در آن روز کرده، می‌فرماید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«پرهیزکاران در سایه‌های (درختان بهشتی) و در میان چشمه‌ها قرار دارند» (ان المتقین فی ظلال و عیون).&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سایر تفاسیر=&lt;br /&gt;
سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تفسیر های فارسی==&lt;br /&gt;
==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر خسروی|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر عاملی|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر جامع|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تفسیر های عربی==&lt;br /&gt;
==={{تفسیر المیزان|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر الصافی|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
==={{تفسیر الکاشف|سوره=77 |آیه=41}}===&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==پانویس==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:smaller&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==منابع==&lt;br /&gt;
* [[تفسیر نور]]، [[محسن قرائتی]]، [[تهران]]:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم&lt;br /&gt;
* [[اطیب البیان فی تفسیر القرآن‌]]، [[سید عبدالحسین طیب]]، تهران:انتشارات اسلام‌، 1378 ش‌، چاپ دوم‌&lt;br /&gt;
* [[تفسیر اثنی عشری]]، [[حسین حسینی شاه عبدالعظیمی]]، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول&lt;br /&gt;
* [[تفسیر روان جاوید]]، [[محمد ثقفی تهرانی]]، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم&lt;br /&gt;
* [[برگزیده تفسیر نمونه]]، [[ناصر مکارم شیرازی]] و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش&lt;br /&gt;
* [[تفسیر راهنما]]، [[علی اکبر هاشمی رفسنجانی]]، [[قم]]:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش‌، چاپ پنجم‌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[رده:آیات سوره مرسلات]]&lt;br /&gt;
[[رده:ترجمه و تفسیر آیات قرآن]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Quran</name></author>
		
	</entry>
</feed>