سوره صافات/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ترتیل)
(خذف واو اضافه)
سطر ۱۰: سطر ۱۰:
  
 
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
 
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
 
  
  
سطر ۶۴۶: سطر ۶۴۵:
 
==126==
 
==126==
 
[[آیه 126 سوره صافات|
 
[[آیه 126 سوره صافات|
{{متن قرآن|وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ }}]]
+
{{متن قرآن|اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ }}]]
  
 
پروردگار شما و پروردگار نیاکانتان ، خدای یکتاست
 
پروردگار شما و پروردگار نیاکانتان ، خدای یکتاست

نسخهٔ ‏۲۶ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۱۹


Quran1.jpg
درباره سوره صافات (37)
آیات سوره صافات
فهرست قرآن
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)



سورة صافات
(ترجمه آیتی)


برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خدای بخشاینده مهربان


وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

سوگند به آن فرشتگان که برای نیایش صف، بسته اند،

2

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

سوگند به آن فرشتگان که ابرها را می رانند،

3

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

سوگند به آن فرشتگان که ذکر خدا را می خوانند،

4

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ

که خدای شما خدایی یکتاست

5

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

پروردگار آسمانها و زمین است و هر چه در میان آنهاست و پروردگار مشرقهاست

6

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

ما آسمان فرودین را به زینت ستارگان بیاراستیم

7

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ

و از هر شیطان نافرمان نگه داشتیم

8

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

تا سخن ساکنان عالم بالا را نشنوند و از هر سوی رانده شوند

9

دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

تا دور، گردند و برای آنهاست عذابی دایم

10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

مگر آن شیطان که ناگهان چیزی برباید و ناگهان شهابی ثاقب دنبالش کند

11

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ

پس ، از کافران بپرس که آیا آفرینش آنها دشوارتر است یا آنچه ما آفریده ایم ما آنها را از گلی چسبنده آفریده ایم

12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

تو در شگفت شدی و آنها مسخره می کنند

13

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

و چون پندشان دهی ، پند نمی پذیرند

14

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

و چون آیه ای ببینند، از یکدیگر می خواهند تا به ریشخندش گیرند

15

وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

و می گویند: این چیزی جز جادویی آشکار نیست ،

16

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

آیا وقتی که ما مردیم و خاک و استخوان شدیم ما را زنده می کنند ?

17

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

، یا نیاکان مارا ?

18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ

بگو: بلی ، و شما خوار و بیچاره می شوید

19

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

و آنان خود خواهند دید که به یک فرمان همه را زنده می کنند

20

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ

می گویند: وای بر ما، این همان روز جزاست

21

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

این همان روز داوری است که دروغش می پنداشتید

22

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

آنان را که ستم می کردند و همپایگانشان و آنهایی را که به جای خدای یکتامی پرستیدند گرد آورید

23

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ

همه را به راه جهنم راه بنمایید

24

وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ

و نگه داریدشان ، باید بازخواست شوند

25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

چرا یکدیگر را یاری نمی کنید ?

26

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

نه ، امروز همه تسلیم شوندگانند،

27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ

و آنگاه روی به یکدیگر کنند و بپرسند

28

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

گویند: شما بودید که از در نیکخواهی بر ما در می آمدید

29

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

گویند: نه ، شما ایمان نیاورده بودید

30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

ما را بر شما هیچ تسلطی نبود شما خود مردمانی نافرمان بودید

31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ

گفته پروردگارمان بر ما ثابت شد اکنون باید بچشیم

32

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

ما شما را گمراه کردیم و خود نیز گمراه بودیم

33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

در آن روز، همه در عذاب شریکند

34

إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

ما با مجرمان چنین می کنیم

35

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

، چون به آنان گفته می شد که جز خدای یکتا خدایی نیست تکبر می کردند،

36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ

و می گفتند: آیا به خاطر شاعر دیوانه ای خدایانمان را ترک گوییم ?

37

بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

نه ، آن پیامبر حق را آورد و پیامبران پیشین را تصدیق کرد

38

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

شما عذاب دردآور را خواهید چشید

39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

جز در برابر اعمالتان کیفر نخواهید دید

40

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

مگر بندگان مخلص خدا،

41

أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

که آنها راست رزقی معین ،

42

فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ

از میوه ها، و گرامی داشتگانند،

43

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

در بهشتهای پر نعمت ،

44

عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

بر، تختهایی که رو به روی هم اند

45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ

و جامی از چشمه خوشگوار میانشان به گردش در آید،

46

بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

سفید است و نوشندگانش را لذت بخش ،

47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

نه عقل از آن تباهی گیرد و نه نوشنده مست شود

48

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

زنانی درشت چشم که تنها به شوهران خود نظر دارند، همدم آنهایند

49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

همانند تخم مرغهایی دور از دسترس

50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ

رو به یکدیگر کنند و به گفت و گو پردازند

51

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

یکی از آنها گوید: مرا همنشینی بود،

52

يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ

که می گفت : آیا تو از آنها هستی که تصدیق می کنند ?

53

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ

آیا آنگاه که، مردیم و خاک و استخوان شدیم ، کیفرمان می دهند ?

54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

گوید: می توانید از بالا بنگرید ?

55

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ

از بالا بنگرد و او را در میان آتش دوزخ بیند

56

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ

گویدش : به خدا سوگند، نزدیک بود که مرا به هلاکت افکنی

57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

و اگر موهبت پروردگارم نبود، من نیز همراه تو می بودم

58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

آیا ما را مرگی نیست ،

59

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

جز آن مرگ نخستین ? و دیگر عذابمان نمی کنند ?

60

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

هر آینه این است کامیابی بزرگ

61

لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ

عمل کنندگان باید برای چنین پاداشی عمل کنند

62

أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

آیا خورش را این بهتر، یا درخت زقوم ?

63

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

ما آن درخت را برای ابتلای ستمکاران پدید آورده ایم

64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

درختی است که از اعماق جهنم می روید،

65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ

میوه اش همانند سر شیاطین است ،

66

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

دوزخیان از آن می خورند و شکم انباشته می سازند،

67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

و بر سر آن آمیزه ای از آب سوزان می نوشند

68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

سپس بازگشتشان به همان جهنم است

69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ

آنها پدران خود را پیش از خود گمراه یافتند،

70

فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

و بر پی ایشان شتابان، می روند

71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

و پیش از آنها بیشتر پیشینیان گمراه شدند

72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

و ما بیم دهندگانی به میانشان فرستادیم

73

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

پس بنگر که سرانجام آن بیم یافتگان چگونه بود

74

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

جز بندگان مخلص خدا

75

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

نوح ما را ندا داد و ما چه نیک پاسخ دهنده ای بودیم

76

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

او و کسانش را از اندوه بزرگ رهانیدیم

77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ

و فرزندانش را باقی گذاشتیم

78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

و نام نیک او را در نسلهای بعد باقی، نهادیم

79

سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

سلام بر نوح باد، در سراسر جهان

80

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

ما نیکوکاران را چنین پاداش می دهیم

81

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

او از بندگان مؤمن ما بود

82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

سپس دیگران را غرقه ساختیم

83

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

ابراهیم از پیروان او بود

84

إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

آنگاه که با دلی رسته از تردید روی به پروردگارش آورد

85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

به پدرش و قومش گفت : چه می پرستید ?

86

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

آیا به جای خدای یکتا، خدایان دروغین را می خواهید ?

87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

به پروردگار، جهانیان چه گمان دارید ?

88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

نگاهی به ستارگان کرد،

89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

و گفت : من بیمارم

90

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

از او رویگردان شدند و بازگشتند

91

فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

پنهانی نزد خدایانشان آمد و گفت : چیزی نمی خورید ?

92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

چرا سخن نمی گویید ?

93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

و در نهان ، دستی به قوت بر آنها زد

94

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

قومش شتابان نزدش آمدند

95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

گفت : آیا چیزهایی را که خود می تراشید می پرستید ?

96

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

خدای یکتاست که شما و هر کاری را که می کنید آفریده است

97

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

گفتند: برایش بنایی برآورید و در آتشش اندازید

98

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

خواستند تا بد، اندیشی کنند، ما نیز آنها را زیر دست گردانیدیم

99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ

گفت : من به سوی پروردگارم می روم ، او مرا راهنمایی خواهد کرد،

100

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

ای پروردگار من ، مرا فرزندی صالح عطا کن

101

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

پس او را به پسری بردبار مژده دادیم

102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

چون با پدر به جایی رسید که باید به کار بپردازند، گفت : ای پسرکم ، در خواب دیده ام که تو را ذبح می کنم بنگر که چه می اندیشی گفت : ای پدر، به هر چه مامور شده ای عمل کن ، که اگر خدا بخواهد مرا از صابران خواهی یافت

103

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

چون هر دو تسلیم شدند و او را به پیشانی افکند،

104

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

ما ندایش دادیم،: ای ابراهیم ،

105

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

خوابت را به حقیقت پیوستی و ما نیکوکاران را چنین پاداش می دهیم

106

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ

این آزمایشی آشکارا بود

107

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

و او را به گوسفندی بزرگ باز خریدیم

108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

و نام نیک او را در نسلهای بعد باقی گذاشتیم

109

سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ

سلام بر ابراهیم

110

كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

ما نیکوکاران را اینچنین پاداش می دهیم

111

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

او از بندگان مؤمن ما بود

112

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

او را به اسحاق ، پیامبری شایسته ، مژده دادیم

113

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ

او و اسحاق را، برکت دادیم و از فرزندانشان بعضی نیکوکار هستند و بعضی به آشکارا بر خود ستمکار

114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

ما به موسی و هارون نعمت دادیم

115

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

آن دو و مردمشان را از رنجی بزرگ نجات بخشیدیم

116

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

آنان را یاری دادیم تا پیروز شدند

117

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

و کتابی روشنگرشان دادیم

118

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

و به راه راست هدایتشان کردیم

119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

و نام نیکشان را در نسلهای بعد باقی گذاشتیم

120

سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

سلام بر موسی و هارون،

121

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

ما نیکوکاران را اینچنین پاداش می دهیم

122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

آن دو از بندگان مؤمن ما بودند

123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ

و الیاس از پیامبران بود

124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

به مردم خود گفت : آیا پروا نمی کنید ?

125

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

آیا بعل را به خدایی می خوانید، و آن بهترین آفرینندگان را وامی گذارید?

126

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

پروردگار شما و پروردگار نیاکانتان ، خدای یکتاست

127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

پس تکذیبش کردند و آنان از احضار شدگانند

128

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

مگر بندگان مخلص خدا،

129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

و نام نیک او را در نسلهای بعد باقی گذاشتیم

130

سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ

سلام بر خاندان الیاس

131

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

ما نیکوکاران را اینچنین پاداش می دهیم

132

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

او از بندگان مؤمن ما بود

133

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ

و لوط از پپامبران بود

134

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

او و همه کسانش را نجات دادیم

135

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

مگر پیرزنی که با مردم شهر بماند

136

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

سپس دیگران را هلاک کردیم

137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

شما بر آنها می گذرید، بامدادان ،

138

وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

و شامگاهان آیا تعقل نمی، کنید ?

139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

و یونس از پیامبران بود

140

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

چون به آن کشتی پر از مردم گریخت ،

141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ

قرعه زدند و او در قرعه مغلوب شد

142

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

ماهی ببلعیدش و او در خور سرزنش بود

143

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ

پس اگر نه از تسبیح گویان می بود،

144

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

تا روز قیامت در شکم ماهی می ماند

145

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ

پس او را که بیمار بود به خشکی افکندیم ،

146

وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

و بر فراز سرش بوته کدویی رویانیدیم

147

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

و او را به رسالت بر صد هزار، کس و بیشتر فرستادیم

148

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ

آنها ایمان آوردند و تا زنده بودند، برخورداریشان دادیم

149

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

از ایشان بپرس : آیا دختران از آن پروردگار تو باشند و پسران از آن ایشان ?

150

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

آیا وقتی که ما ملائکه را زن می آفریدیم آنها می دیدند ?

151

أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

آگاه باش که از دروغگوییشان است که می گویند:

152

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

خدا صاحب فرزند است دروغ می گویند

153

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

آیا خدا دختران را بر پسران برتری داد ?

154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

شما را چه می شود ? چگونه قضاوت می کنید ?

155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

آیا نمی اندیشید ?،

156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ

یا بر ادعای خود دلیل روشنی دارید ?

157

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

اگر راست می گویید کتابتان را بیاورید

158

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

میان خدا و جنیان خویشاوندی قائل شدند و جنیان می دانند که احضار شدگان به آتشند

159

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

از آن وصف که می آورند خدا منزه است

160

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

مگر بندگان مخلص خدا

161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

شما و بتانی که می پرستید،

162

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

نتوانستید مفتون بتان کنید،

163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

مگر آن کس را که راهی جهنم باشد

164

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

و هیچ کس از ما نیست مگر آنکه جایی معین دارد

165

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

هر آینه ما صف، زدگانیم

166

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

و هر آینه ما تسبیح گویندگانیم

167

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

اگر چه می گویند:

168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ

اگر از پیشینیان نزد ما کتابی مانده بود،

169

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

ما از بندگان مخلص خدا می بودیم

170

فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

آنها به آن کتاب کافر شدند، و زودا که خواهند فهمید

171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

ما در باره بندگانمان که به رسالت می فرستیم از پیش تصمیم گرفته ایم ،

172

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

که هر آینه آنان خود پیروزند

173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

و لشکر ما خود غالبند

174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

پس تا مدتی از آنها روی بگردان

175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

عاقبتشان را ببین ، آنها نیز خواهند دید

176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

آیا عذاب ما را به شتاب، می طلبند ?

177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

چون عذاب به ساحتشان فراز آید، این بیم داده شدگان چه بامداد بدی خواهند داشت

178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

از آنها تا چندی روی بگردان

179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

پس عاقبتشان را ببین ، آنها نیز خواهند دید

180

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

منزه است پروردگار تو آن پروردگار پیروزمند از هر چه به وصف او می گویند

181

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

سلام بر پیامبران ،

182

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

و حمد از آن پروردگار جهانیان است