سوره قلم/متن و ترجمه

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از سوره 68/متن و ترجمه)
پرش به: ناوبری، جستجو


Quran1.jpg
درباره سوره قلم
آیات سوره قلم
ترجمه ها و تفاسیر
***
فهرست قرآن
سورة القلم
(ترجمه آیتی)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خدای بخشاینده مهربان

1

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ


نون، سوگند به قلم و آنچه می نویسند،

2

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ


که تو، به فضل پروردگارت، دیوانه نیستی

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ


و تو راست پاداشی پایان ناپذیر

4

وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ


و تو راست خلقی عظیم

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ


زودا که تو ببینی و آنها نیز ببینند،

6

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ


که دیوانگی در کدام یک از شماست

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ


هر آینه پروردگار تو بهتر می داند چه کسی از طریق او گمراه گشته، که، اوبه ره یافتگان داناتر است

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ


پس، از تکذیب کنندگان، اطاعت مکن

9

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ


دوست دارند که نرمی کنی تا نرمی کنند

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ


از هر فرومایه ای که بسیار سوگند می خورد، پیروی مکن:

11

هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ


عیبجویی که برای سخن چینی اینجا و آنجا می رود،

12

مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ


باز دارنده از خیر، متجاوز گناهکار،

13

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ


خشن مردی، ناشناخته نسب،

14

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ


بدان جهت که صاحب مال و فرزند است،

15

إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ


چون آیات ما بر او خوانده شود، گوید: اساطیر پیشینیان است

16

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ


زودا که بر بینی اش داغ گذاریم

17

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ


ما آنها را آزمودیم، چنان که، صاحبان آن بستانها را آزمودیم آنگاه که قسم خوردند که فردا بامداد میوه ها خواهند چید

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ


و ان شاء الله نگفتند

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ


پس شب هنگام که به خواب بودند آفتی از آسمان آمد،

20

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ


و بستانها سیاه شد

21

فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ


و سحرگاهان یکدیگر را ندا دادند:

22

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ


اگر می خواهید میوه بچینید، بامدادان به کشتزار خود بروید

23

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ


به راه افتادند و آهسته می گفتند:

24

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ


که امروز نباید بینوایی به بستان شما در آید

25

وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ


صبحگاهان بدین آهنگ که می توانند بینوا را منع کنند بیرون شدند

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ


چون بستانهای خود را دیدند گفتند: راه را گم کرده ایم

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ


نه، ما از، حاصل محروم شده ایم

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ


نیکمردشان گفت: شما را نگفتم، چرا خدا را تسبیح نمی گویید؟

29

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ


گفتند: منزه است پروردگار ما، ما ستمکار بودیم

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ


پس زبان به ملامت یکدیگر گشودند

31

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ


گفتند: وای بر ما، ما مردمی سرکش بوده ایم،

32

عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ


باشد که پروردگار ما در عوض، چیزی بهتر از آن ما را ارزانی دارد ما به پروردگار خود روی آورده ایم

33

كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ


اینچنین است عذاب و اگر بدانند، عذاب آخرت بزرگ تر است

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ


برای پرهیزگاران در نزد پروردگارشان بستانهایی است پر نعمت

35

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ


آیا با، تسلیم شدگان چون مجرمان رفتار می کنیم؟

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ


شما را چه می شود؟ چسان داوری می کنید؟

37

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ


آیا شما را کتابی است که از آن می خوانید؟

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ


و هر چه اختیار کنید در آن هست؟

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ


یا با ما پیمانی که به روز قیامت کشد بسته اید، که به هر چه حکم کنیدحق شما باشد؟

40

سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ


از ایشان بپرس کدام یکشان ضامن چنین پیمانی است؟

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ


یا آنها را بتانی است؟ اگر راست می گویند بتان خود را بیاورند

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ


روزی که آن واقعه عظیم پدیدار شود و آنها را به سجود فرا خوانند، ولی نتوانند

43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ


وحشت در چشمانشان پیداست، ذلت بر آنها چیره شده است پیش از این نیز، آنها را در عین تندرستی به سجده فرا خوانده بودند

44

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ


پس مرا با آنها که این سخن را تکذیب می کنند واگذار تا اندک اندک،چنان که در نیابند، فرو گیریمشان

45

وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ


و به آنها مهلت دهم هر آینه مکر من مکری استوار است

46

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ


یا از آنان مزدی طلبیده ای و اکنون از ادای آن در رنجند؟

47

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ


یا علم غیب می دانند و آنهایند که می نویسند؟

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ


در برابر فرمان پروردگارت صابر باش و چون صاحب ماهی مباش که با دلی پر اندوه ندا در داد

49

لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ


اگر نعمت پروردگارش نبود، در عین بدحالی به صحرایی بی آب و گیاه، می افتاد

50

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ


پس پروردگارش او را برگزید و در زمره صالحانش آورد

51

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ


و کافران چون قرآن را شنیدند نزدیک بود که تو را با چشمان خود به سر درآورند و می گویند که او دیوانه است،

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

و حال آنکه قرآن برای جهانیان جز اندرزی نیست