سوره الرحمن/متن و ترجمه

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از سوره 55/متن و ترجمه)
پرش به: ناوبری، جستجو


Quran1.jpg
درباره سوره الرحمن
آیات سوره الرحمن
ترجمه ها و تفاسیر
***
فهرست قرآن
سورة الرحمن
(ترجمه آیتی)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خدای بخشاینده مهربان

1

الرَّحْمَنُ

خدای رحمان ،

2

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

قرآن را تعلیم داد

3

خَلَقَ الْإِنسَانَ

، انسان را بیافرید

4

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

به او گفتن آموخت

5

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

آفتاب و ماه به حسابی مقرر در حرکتند

6

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

و گیاه و درخت سجده اش می کنند

7

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

آسمان را برافراخت و ترازو را بر نهاد

8

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

تا در ترازو تجاوز مکنید

9

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

وزن کردن را به عدالت رعایت کنید و کم فروشی مکنید

10

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

زمین را برای، مردم قرار داد

11

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

در آن میوه هاست و نخلها، با خوشه هایی که در غلافند

12

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

و دانه هایی که همراه با کاهند و نیز گیاهان خوشبو

13

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

14

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

آدمی را از گل خشک شده ای چون سفال بیافرید

15

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

و جن را از شعله ای بی دود

16

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

17

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب

18

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای، پروردگارتان را انکار می کنید ?

19

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

دو دریا را پیش راند تا به هم رسیدند،

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

میانشان حجابی است تا به هم در نشوند

21

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

از آن دو، مروارید و مرجان بیرون می آید

23

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

24

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

و اوراست کشتیهایی همانند کوه که در دریا می روند

25

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

هر چه بر روی زمین است دستخوش فناست ،

27

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

و ذات پروردگار صاحب جلالت و اکرام توست که باقی می ماند

28

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک، از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

29

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

هر کس که در آسمانها و زمین است سائل درگاه اوست ، و او هر روز در کاری است

30

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

ای جنیان و آدمیان ، به حساب شما خواهیم رسید

32

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

33

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

ای گروه جنیان و آدمیان ، اگر می توانید که از کناره های آسمانها و، زمین بیرون روید، بیرون روید ولی بیرون نتوانید رفت مگر با داشتن قدرتی

34

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

بر شما شعله ای بی دود فرستاده شود، یا دودی بی شعله ، پس با او مقابله نتوانید کرد

36

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

37

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

آنگاه که آسمان شکافته شود، رنگی سرخ چون رنگ چرم خواهد داشت

38

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

39

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

پس در آن روز از گناه هیچ جنی و آدمیی نپرسند

40

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

41

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

کافران را به نشان صورتشان می شناسند و از موی جلو سر و پاهایشان می، گیرند

42

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

43

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

این همان جهنمی است که مجرمان دروغش می پنداشتند

44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

و اکنون در میان آن و آب جوشان می گردند

45

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

هر کس را که از ایستادن به پیشگاه پروردگارش ترسیده باشد دو بهشت است

47

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

48

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

آن دو پر از درختانند

49

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

در آن دو، دو چشمه جاری است

51

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را، انکار می کنید ?

52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

در آنجا از هر گونه میوه ای دو قسم هست

53

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

54

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

بر بسترهایی که آسترشان از استبرق است تکیه زده اند و میوه های آن دو بهشت در دسترسشان باشد

55

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

56

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

در آنجاست زنانی که جز به شوهر خویش ننگرند، و پیش از بهشتیان هیچ آدمی و جنی به آنها دست نزده است

57

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

58

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

همانند یاقوت و مرجان

59

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار، می کنید ?

60

هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

آیا پاداش نیکی جز نیکی است ?

61

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

و جز آنها دو بهشت دیگر است

63

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

64

مُدْهَامَّتَانِ

از شدت سبزی متمایل به سیاهی

65

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

در آن دو، دو چشمه هموار جوشنده هست

67

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

68

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

در آن دو، میوه هست و نخل هست و انار هست

69

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای، پروردگارتان را انکار می کنید ?

70

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

در آنجا زنانی است نیک سیرت و زیبا روی

71

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

72

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

حورانی مستور در خیمه ها

73

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

پیش از بهشتیان هیچ آدمی و جنی به آنها دست نزده است

75

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

76

مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

بر بالشهای سبز و فرشهای نیکو تکیه می زنند

77

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انکار می کنید ?

78

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

بزرگ است، نام پروردگار تو آن صاحب جلالت و اکرام